EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2010:030:FULL
Official Journal of the European Union, C 30, 06 February 2010
Uradni list Evropske unije, C 30, 06. februar 2010
Uradni list Evropske unije, C 30, 06. februar 2010
ISSN 1725-5244 doi:10.3000/17255244.C_2010.030.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 30 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 53 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 030/01 |
||
2010/C 030/02 |
||
2010/C 030/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5718 – Bregal Capital/Englefield Capital) ( 1 ) |
|
2010/C 030/04 |
||
2010/C 030/05 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5767 – Sorgenia/J&P/Argestis) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 030/06 |
||
2010/C 030/07 |
||
2010/C 030/08 |
Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje v zadevi COMP/38.636 – Rambus |
|
2010/C 030/09 |
Povzetek odločbe Komisije z dne 9. decembra 2009 v zvezi s postopkom na podlagi člena 102 pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 54 Sporazuma EGP (Zadeva COMP/38.636 – RAMBUS) (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 7610) ( 1 ) |
|
|
V Mnenja |
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 030/10 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 030/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5637 – Motor Oil (Hellas) Corinth Refineries S.A./Shell Overseas Holdings Limited) ( 1 ) |
|
2010/C 030/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5783 – Statoil/Svitzer/FTTS (JV)) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/1 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju EU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
2010/C 30/01
Datum sprejetja odločitve |
14.12.2009 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 736/07 |
|||||
Država članica |
Irska |
|||||
Regija |
— |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Aid Scheme of compensation payments or costs incurred by landowners/users arising from designation of land in Natura 2000 network |
|||||
Pravna podlaga |
National Development Plan for Ireland 2007-2013 |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema |
|||||
Cilj |
Shema pomoči za plačilo izgub kmetom, ki so jih povzročile omejitve zaradi označevanja zemljišč v območjih, opredeljenih kot območja Natura 2000 |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||||
Proračun |
10 milijonov EUR |
|||||
Intenzivnost |
100 % |
|||||
Trajanje |
Od datuma dopisa Komisije do 31.12.2013 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Koda NACE A001 – Kmetijstvo, lov in z njima povezane storitvene dejavnosti |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
9.12.2009 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 566/08 |
||||
Država članica |
Slovaška republika |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Pomoc na ochranu lesov vo vlastníctve štátu a v lesoch prenajatých na území TANAPu a PIENAPu a v ich ochrannom pásme |
||||
Pravna podlaga |
zákon č. 326/2005 Z. z. o lesoch zákon č. 523/2004 Z. z. o rozpočtových pravidlách verejnej správy zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci vyhláška 453/2006 Z. z. o hospodárskej úprave lesov a o ochrane lesa |
||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
||||
Cilj |
Gozdarstvo |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
||||
Proračun |
Skupaj: približno 4,78 mio EUR (144 mio SKK) Letno: približno 0,83 mio EUR (25,00 mio SKK) |
||||
Intenzivnost |
100 % upravičenih stroškov |
||||
Trajanje |
Od datuma odobritve Komisije do 31.12.2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Gozdarstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
16.12.2009 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 445/09 |
||||
Država članica |
Španija |
||||
Regija |
País Vasco |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Ayuda para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas |
||||
Pravna podlaga |
Medida 226 del Plan de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013 «Ayuda para la recuperación del potencial forestal y la implantación de medidas preventivas»; Decreto 166/2008, de 30 de septiembre de 2008, de ayudas forestales en la Comunidad Autónoma del País Vasco. |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Pomoč gozdarskemu sektorju |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Najvišji skupni znesek: 5,19 milijonov EUR |
||||
Intenzivnost |
Največ 100 % upravičenih stroškov |
||||
Trajanje |
2009–2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Gozdarski sektor |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
5.1.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 490/09 |
||||
Država članica |
Češka republika |
||||
Regija |
Středočeský Region |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Lesní hospodářství ve Středočeském kraji |
||||
Pravna podlaga |
Zákon č. 289/1995 Sb. o lesích a o změně a doplnění některých zákonů Zákon č. 129/2000 Sb. o krajích; Zásady pro poskytování finančních příspěvkú na hospodaření v lesích z rozpočtu Středočeského kraje a způsobu kontroly jejich využití |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Gozdarstvo |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Skupaj: 500 milijonov CZK (približno 20 milijonov EUR) Letno: 100 milijonov CZK (približno 4 milijone EUR) |
||||
Intenzivnost |
Do 100 % upravičenih stroškov |
||||
Trajanje |
Od 1.1.2010 do 31.12.2014 |
||||
Gospodarski sektorji |
Gozdarstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
11.12.2009 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 561/09 |
||||
Država članica |
Belgija |
||||
Regija |
Flanders |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Verlenging van de agro-milieumaatregel „Beheersovereenkomst Water” |
||||
Pravna podlaga |
Artikel 56 van het Besluit van de Vlaamse Regering van 6 juni 2008 betreffende het sluiten van beheersovereenkomsten en het toekennen van vergoedingen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 1257/2005 van de Raad van 20 september 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling. |
||||
Vrsta ukrepa |
Kmetijsko-okoljska pomoč |
||||
Cilj |
Podaljšanje kmetijsko-okoljskega ukrepa v obdobju med starimi in novimi pogodbami. Podaljšanje stare kmetijsko-okoljske pogodbe, ki temelji na belgijskem programu za razvoj podeželja za Flandrijo (2000–2006), za 3 mesece. |
||||
Oblika pomoči |
Subvencija |
||||
Proračun |
0,5 mio EUR |
||||
Intenzivnost |
Največ 100 % |
||||
Trajanje |
2010–2012 |
||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijski sektor |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/5 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
2010/C 30/02
Datum sprejetja odločitve |
21.12.2009 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 218/09 |
||||
Država članica |
Španija |
||||
Regija |
País Vasco |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Ayuda a favor del medio forestal |
||||
Pravna podlaga |
Medida 225 del Plan de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013 «Ayuda a favor del medio forestal»; Decreto 166/2008, de 30 de septiembre de 2008, de ayudas forestales en la Comunidad Autónoma del País Vasco. |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Pomoč gozdarskemu sektorju |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Skupni najvišji znesek: 2,22 milijona EUR |
||||
Intenzivnost |
100 % upravičenih stroškov |
||||
Trajanje |
2009–2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Gozdarstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
11.12.2009 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 367/09 |
||||
Država članica |
Nemčija |
||||
Regija |
Freistaat Sachsen |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Maßnahmen zur Sicherung der natürlichen biologischen Vielfalt und des natürlichen ländlichen Erbes im Freistaat Sachsen |
||||
Pravna podlaga |
Richtlinie des Sächsischen Staatsministeriums für Umwelt und Landwirtschaft für die Förderung von Maßnahmen zur Sicherung der natürlichen biologischen Vielfalt und des natürlichen ländlichen Erbes im Freistaat Sachsen |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Vzpostavljanje habitatov in biotopov ter ohranjanje narave |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Letni proračun: 1,4 milijona EUR. Skupni proračun do konca leta 2013: 7,00 milijona EUR |
||||
Intenzivnost |
Spremenljiva |
||||
Trajanje |
Po odobritvi Komisije do 31.12.2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo in gozdarstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
11.12.2009 |
|||
Referenčna številka državne pomoči |
N 402/09 |
|||
Država članica |
Nemčija |
|||
Regija |
Mecklenburg-Vorpommern |
|||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Forstbeihilfen |
|||
Pravna podlaga |
Richtlinie zur Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen im Rahmen des Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (FöRiForst-ELER M-V) Erlass über die Gewährung von Zuweisungen an die Landesforstanstalt und an das Land im Rahmen des Europäischen Landwirtschaftsfonds für die Entwicklung des ländlichen Raums (ZuwErForst-ELER) |
|||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||
Cilj |
Preprečevanje in zmanjševanje škode zaradi žuželk in druge škode, ki nastane v gozdu. |
|||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||
Proračun |
Skupni proračun do konca leta 2013: 1,63 milijona EUR |
|||
Intenzivnost |
100 % |
|||
Trajanje |
Po odobritvi Komisije do 31.12.2013 |
|||
Gospodarski sektorji |
Gozdarstvo |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
23.12.2009 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 443/09 |
||||
Država članica |
Španija |
||||
Regija |
País Vasco |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Primera forestación de tierras agrícolas |
||||
Pravna podlaga |
Medida 221 del Plan de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013 «Primera forestación de tierras agrícolas»; Decreto 166/2008, de 30 de septiembre de 2008, de ayudas forestales en la Comunidad Autónoma del País Vasco. |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Pomoč gozdarskemu sektorju |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Najvišji skupni znesek: 0,35 miljona EUR |
||||
Intenzivnost |
70 %–80 %–100 % upravičenih stroškov |
||||
Trajanje |
2009–2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Gozdarski sektor |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
22.12.2009 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 611/09 |
||||
Država članica |
Nizozemska |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Beperkte verenigbare steun (garanties werkkapitaal) voor ondernemingen die zich toeleggen op de primaire productie van landbouwproducten. |
||||
Pravna podlaga |
De artikelen 2, 4 en 7 van de Kaderwet LNV-subsidies en de artikelen 2:81-2:89 van de Regeling LNV-subsidies. |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Pomoč za odpravljanje resnih motenj v gospodarstvu |
||||
Oblika pomoči |
Jamstva |
||||
Proračun |
Celotni proračun: 2,81 milijona EUR |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
31.12.2010 |
||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/9 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5718 – Bregal Capital/Englefield Capital)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 30/03
Komisija se je 26. januarja 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5718. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/10 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
2010/C 30/04
Datum sprejetja odločitve |
16.12.2009 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 444/09 |
||||
Država članica |
Španija |
||||
Regija |
País Vasco |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Inversiones no productivas en tierras forestales |
||||
Pravna podlaga |
Medida 227 del Plan de Desarrollo Rural Sostenible del País Vasco 2007-2013 «Inversiones no productivas»; Decreto 166/2008, de 30 de septiembre de 2008, de ayudas forestales en la Comunidad Autónoma del País Vasco. |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Pomoč za gozdarski sektor |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Skupni najvišji znesek: 0,42 milijona EUR |
||||
Intenzivnost |
Največ 100 % upravičenih stroškov |
||||
Trajanje |
2009–2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Gozdarski sektor |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
2.12.2009 |
||||
Št. pomoči |
N 609/09 |
||||
Država članica |
Francija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Régime temporaire d'aides d'État à montant limité adaptées, pour le secteur agricole, au contexte de la crise économique et financière |
||||
Pravna podlaga |
l’article 20 de la constitution du 4 octobre 1958, les articles L 621-1 à L 621-11, R 621-1 à R 621-43 et R 684-1 à R 684-12 du code rural, code rural, livre VI, titre 2, chapitre 1. |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Pomoči za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija, subvencija za posojila, delno kritje obresti na posojila, kritje socialnih prispevkov. |
||||
Proračun |
V okvirnem znesku 700 milijonov EUR |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
Do 31. decembra 2010 |
||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/12 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5767 – Sorgenia/J&P/Argestis)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 30/05
Komisija se je 3. februarja 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5767. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/13 |
Menjalni tečaji eura (1)
5. februarja 2010
2010/C 30/06
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3691 |
JPY |
japonski jen |
122,49 |
DKK |
danska krona |
7,4449 |
GBP |
funt šterling |
0,87325 |
SEK |
švedska krona |
10,2405 |
CHF |
švicarski frank |
1,4682 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
8,2195 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
26,185 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
274,10 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7087 |
PLN |
poljski zlot |
4,0875 |
RON |
romunski leu |
4,1435 |
TRY |
turška lira |
2,0785 |
AUD |
avstralski dolar |
1,5822 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4698 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,6395 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,9862 |
SGD |
singapurski dolar |
1,9475 |
KRW |
južnokorejski won |
1 601,26 |
ZAR |
južnoafriški rand |
10,5544 |
CNY |
kitajski juan |
9,3470 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,3200 |
IDR |
indonezijska rupija |
12 938,22 |
MYR |
malezijski ringit |
4,7152 |
PHP |
filipinski peso |
63,750 |
RUB |
ruski rubelj |
41,7350 |
THB |
tajski bat |
45,468 |
BRL |
brazilski real |
2,5758 |
MXN |
mehiški peso |
18,0367 |
INR |
indijska rupija |
64,0700 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/14 |
Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka Svetovalnega odbora dne 28. septembra 2009 o osnutku odločbe zadeva COMP/38.636 – RAMBUS
Poročevalka: Nizozemska
2010/C 30/07
1. |
Svetovalni odbor se strinja z oceno, ki mu jo je Komisija sporočila v osnutku odločbe z dne 14. septembra 2009 v skladu s členom 82 Pogodbe ES in členom 54 Sporazuma EGP. |
2. |
Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da so zaveze, ki jih je ponudilo podjetje Rambus Inc., primerne, potrebne in sorazmerne. |
3. |
Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da se postopek lahko zaključi s sprejetjem odločbe v skladu s členom 9(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003. |
4. |
Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da ob upoštevanju zavez, ki jih je ponudil Rambus Inc., brez poseganja v določbe člena 9(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 ni več razlogov za ukrepanje Komisije. |
5. |
Svetovalni odbor priporoča objavo tega mnenja v Uradnem listu Evropske unije. |
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/15 |
Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje (1) v zadevi COMP/38.636 – Rambus
2010/C 30/08
Osnutek odločbe je podlaga za naslednje ugotovitve:
1. Ozadje zadeve
Osnutek odločbe v skladu s členom 9 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 se nanaša na določena ravnanja ameriškega podjetja Rambus, ki oblikuje in razvija tehnologije za širokopasovne povezave med čipi za računalnike ter potrošniške elektronske in komunikacijske izdelke ter izdaja dovoljenja zanje. Očitki se nanašajo zlasti na potencialno nerazumno visoke licenčnine za uporabo nekaterih patentov za čipe za dinamične bralno-pisalne pomnilnike („DRAM“), ki jih podjetje zahteva po svojem domnevno namerno zavajajočem ravnanju v okviru standardizacijskega postopka, in sicer nerazkritju obstoja patentov in patentih prijav, za katere je pozneje trdilo, da so pomembni za sprejeti standard. Komisija je prišla do predhodne ugotovitve, da bi to ravnanje lahko pomenilo zlorabo prevladujočega položaja na podlagi člena 82 Pogodbe ES.
2. Predhodna ocena in nadaljnji postopek
Zadeva izvira iz skupne pritožbe, ki sta jo 18. decembra 2002 v skladu s členom 3 Uredbe Sveta št. 17 vložili podjetji Infineon (Nemčija) in Hynix (Južna Koreja). Po zasebni poravnavi s podjetjem Rambus je Infineon 5. aprila 2005 pritožbo umaknil.
Rambus je 28. julija 2003 prejel nezaupno različico pritožbe in 8. oktobra 2003 predložil pripombe nanjo.
Komisija je 27. julija 2007 izdala obvestilo o nasprotovanju, ki vsebuje predhodno oceno v skladu s členom 9(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003. To obvestilo je podjetje Rambus prejelo 30. julija 2007. Podjetju Rambus je bil dostop do dokumentacije odobren 10. avgusta 2007.
Na posebno zahtevo podjetja Rambus sem rok za odgovor na obvestilo o nasprotovanju podaljšala do 31. oktobra 2007. Podjetje Rambus je na obvestilo o nasprotovanju odgovorilo pravočasno.
Uradno vključitev v postopek kot zainteresirane tretje osebe je zahtevalo več podjetij. Te zahteve sem upoštevala in 5. septembra 2007 odobrila uradno vključitev za podjetja IBM, Hewlett Packard in Micron Technology, Inc., 17. septembra 2007 za Cray Inc., 17. oktobra 2007 za Samsung Electronics Corp. ter 25. oktobra 2007 za BT Group PLC. Vse navedene tretje osebe so zahtevale in prejele nezaupno različico obvestila o nasprotovanju. Cray Inc., Hewlett Packard, IBM in Hynix so oktobra 2007 predložili pisne pripombe na to različico.
Na zahtevo podjetja Rambus je bilo ustno zaslišanje 4. in 5. decembra 2007. Udeležili so se ga pet zainteresiranih tretjih oseb (Cray Inc., Hynix, IBM, Micron Technology, Inc. in Samsung Electronics Corp.) ter kot opazovalec predstavnik ameriške zvezne komisije za trgovino.
Komisija je 23. februarja 2009 Rambusu poslala dopis o novih dejstvih, v katerem ga je obvestila: (i) da bo morda uporabila določene dokumente, ki jih podjetje Rambus že ima v svoji lasti, ter (ii) o dodatnih zbranih dokazih in o tem, kako jih bo morda uporabila v morebitni odločbi na podlagi člena 82 Pogodbe ES. Dokazi iz dopisa o novih dejstvih so bili Rambusu poslani na priloženem CD-ROM-u. Rambus je svoje pripombe na dopis o novih dejstvih predložil 30. marca 2009.
3. Predložitev obvez in tržna analiza
Rambus je v odgovor na pripombe iz obvestila o nasprotovanju 8. junija 2009 Komisiji predložil zaveze, čeprav je izjavil, da se s predhodnimi ugotovitvami Komisije ne strinja.
Komisija je 12. junija 2009 v skladu s členom 27(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v Uradnem listu Evropske unije objavila obvestilo s povzetkom zadeve in zavez ter pozivom zainteresiranim tretjim osebam, da podajo svoje pripombe v enem mesecu. Komisija je 23. julija 2009 Rambusu sporočila pripombe, ki jih je po objavi obvestila prejela od zainteresiranih tretjih oseb. Rambus je 14. avgusta 2009 predložil spremenjen predlog zavez.
4. Dostop do dokumentacije in tržne analize
Po objavi obvestila o nasprotovanju je bil Rambusu prvotno omogočen dostop do dokumentacije. Poleg tega je bil po objavi dopisa o novih dejstvih Rambusu omogočen tudi dostop do dokazov, navedenih v tem dopisu. Po izvedbi tržne analize so bile podjetju Rambus predložene tudi nezaupne različice pripomb, prejetih kot odziv na tržno analizo.
Rambus se je v dopisu, ki mi ga je poslal 2. marca 2009, pritožil, da mu po objavi dopisa o novih dejstvih ni bil odobren dostop do celotne dokumentacije in da ni prejel izčrpnega seznama vsebovanih dokumentov. Poleg tega se je Rambus pritožil še v zvezi z drugimi vidiki postopka, zlasti glede označb pripomb nekaterih tretjih oseb za „spontane pripombe“, kar naj bi bilo napačno, in izvzetja nekaterih razbremenilnih dokazov iz dokumentacije. Po posvetovanju z zadevno službo na GD za konkurenco sem ugotovila, da je Rambus prejel vse bistvene dokumente razen enega dokumenta, ki je bil pomotoma izvzet iz dokumentacije in po dopisu o novih dejstvih naknadno poslan Rambusu 11. marca 2009 skupaj z izčrpnim seznamom dokumentov. Menim, da so druge pripombe Rambusa v svojem bistvu neutemeljene, zaradi česar so bile zavrnjene.
Podjetje Rambus je 31. avgusta 2009 Komisiji predložilo izjavo, v kateri je priznalo, da je dobilo zadosten dostop do podatkov, ki jih je potrebovalo, da bi lahko predlagalo zaveze, s katerimi bi odpravilo pomisleke Komisije.
5. Zaključek
Menim, da so bile pravice strank do zaslišanja v tej zadevi spoštovane.
Bruselj, 29. septembra 2009
Karen WILLIAMS
(1) V skladu s členoma 15 in 16 Sklepa Komisije 2001/462/ES, ESPJ z dne 23. maja 2001 o mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci – UL L 162, 19.6.2001, str. 21.
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/17 |
Povzetek odločbe Komisije
z dne 9. decembra 2009
v zvezi s postopkom na podlagi člena 102 pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 54 Sporazuma EGP
(Zadeva COMP/38.636 – RAMBUS)
(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 7610)
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 30/09
Komisija je 9. decembra 2009 sprejela odločbo v zvezi s postopkom na podlagi člena 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije (1) . Po členu 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 (2) Komisija objavlja ime stranke in glavno vsebino odločbe ob upoštevanju pravnega interesa podjetij, da varujejo svoje poslovne interese. Nezaupna različica celotne odločbe je na voljo na spletni strani Generalnega direktorata za konkurenco, na naslednjem naslovu:
http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/
(1) |
Zadeva obravnava podjetje Rambus Inc. (v nadaljnjem besedilu „Rambus“) in potencialno nerazumno visoke licenčnine za uporabo nekaterih patentov za čipe za dinamične bralno-pisalne pomnilnike („DRAM“), ki jih podjetje zahteva po svojem domnevno namerno zavajajočem ravnanju v okviru standardizacijskega postopka JEDEC. To ravnanje vključuje nerazkritje obstoja patentov in patentih prijav, za katere je podjetje pozneje trdilo, da so pomembni za standard, ki ga je sprejel JEDEC. |
(2) |
Komisija je v predhodni oceni izrazila pomisleke glede združljivosti ravnanja podjetja Rambus s členom 82 Pogodbe ES (zdaj členom 102 PDEU), saj meni, da Rambus brez svojega domnevno namerno zavajajočega ravnanja od proizvajalcev dinamičnih pomnilnikov, skladnih s standardi JEDEC, ne bi mogel zahtevati tako visokih licenčnin. Komisija v predhodni oceni meni, da je pomembno, da se ravnanje Rambusa pravilno oceni, pri čemer je treba upoštevati posebne okoliščine zadeve, zlasti standardizacijski postopek. |
(3) |
Komisija meni, da je v zadevnem sektorju v tej zadevi učinkovit standardizacijski postopek pogoj za tehnični razvoj in splošen razvoj trga v korist potrošnikov. Komisijine Smernice o uporabnosti člena 81 Pogodbe ES za sporazume o horizontalnem sodelovanju določajo, da morajo biti zaradi zaščite pred protikonkurenčnimi rezultati standardi postavljeni z „nediskriminacijskimi, odprtimi in preglednimi postopki“ (3). |
(4) |
Komisija meni, da zaveze, ki jih je ponudil Rambus po predhodni oceni in pripombah, ki so jih posredovale zainteresirane tretje osebe, zadostno odpravljajo opredeljene pomisleke v zvezi s konkurenco. |
(5) |
Rambus se strinja, da za standarda SDRAM in DDR, ki ju je sprejel JEDEC v času, ko je bil Rambus njegov član in med svojim domnevno namerno zavajajočim ravnanjem, ne bo zaračunal licenčnine. |
(6) |
Rambus se tudi zavezuje, da bodo za zadnje generacije standardov, ki jih je JEDEC sprejel po izstopu Rambusa, najvišje stopnje licenčnin 1,5 %, kar je manj kot 3,5 %, kolikor je Rambus v svojih obstoječih pogodbah prej zaračunaval za DDR. |
(7) |
Poleg tega Rambus to najvišjo stopnjo nudi vsem udeležencem na trgu in zagotavlja, da industriji ne bo treba plačati več. Ta predvidljivost in zanesljivost imata za podjetja veliko vrednost. Tudi morebitna nova podjetja na tem področju bodo imela jasno sliko o prihodnjih stroških za licenčnine, kar bi lahko pripomoglo k njihovi odločitvi za vstop na trg. |
(8) |
Komisija v odločbi ugotavlja, da ob upoštevanju zavez ni več razlogov za ukrepanje. Zaveze Rambus obvezujejo za celotno obdobje petih let od datuma sprejetja odločbe. |
(9) |
Svetovalni odbor za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje je 28. septembra 2009 izdal pozitivno mnenje. |
(1) Z učinkom od 1. decembra 2009 sta člena 81 in 82 Pogodbe ES postala člen 101 oziroma člen 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije. Določbe novih členov so vsebinsko povsem enake določbam prejšnjih členov. V tej odločbi je treba sklicevanje na člena 101 in 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije razumeti kot sklicevanje na člena 81 in 82 Pogodbe ES, kadar je to primerno.
(3) Obvestilo Komisije – Smernice o uporabi člena 81 Pogodbe ES za sporazume o horizontalnem sodelovanju, UL C 3, 6.1.2001, str. 163.
V Mnenja
UPRAVNI POSTOPKI
Evropska komisija
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/19 |
MEDIA 2007 – RAZVOJ, DISTRIBUCIJA, PROMOCIJA IN USPOSABLJANJE
Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/02/10
Podpora vzpostavljanju mrež in mobilnosti študentov in strokovnjakov za usposabljanje v Evropi
2010/C 30/10
1. Cilji in opis
To obvestilo o razpisu za zbiranje predlogov temelji na Sklepu št. 1718/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2006 o izvajanju podpornega programa za evropski avdio-vizualni sektor (MEDIA 2007).
Cilji programa so med drugim spodbujati izmenjave in sodelovanje s podpiranjem vzpostavljanja mrež med akterji na področju evropskega usposabljanja, zlasti visokošolskih ustanov, organizacij za usposabljanje in partnerjev avdiovizualnega sektorja, ter podpirati mobilnost študentov in strokovnjakov za usposabljanje v Evropi.
2. Upravičeni kandidati
To obvestilo je namenjeno vseevropskemu konzorciju visokošolskih ustanov, organizacijam za usposabljanje in partnerjem iz avdiovizualnega sektorja, katerih dejavnosti prispevajo k doseganju zgornjih ciljev programa MEDIA, kot so navedeni v Sklepu Sveta.
Kandidati morajo imeti sedež:
— |
v eni od 27 držav članic Evropske unije, |
— |
v eni od držav članic Efte in EGP: Islandiji, Lihtenštajnu, na Norveškem, |
— |
v Švici ali na Hrvaškem. |
3. Upravičene dejavnosti
Upravičene so naslednje dejavnosti in njihovi ukrepi, ki se izvajajo v državah programa MEDIA.
Dejavnosti, katerih cilj je razvijati sposobnosti prihodnjih strokovnjakov z avdiovizualnega področja zato, da bi razumeli evropsko razsežnost in jo vključili v svoje delo, z izboljšanjem strokovnega znanja na naslednjih področjih:
— |
usposabljanje o gospodarskem, finančnem in poslovnem upravljanju, |
— |
usposabljanje o novih avdiovizualnih tehnologijah, |
— |
usposabljanje o razvoju scenarističnih projektov. |
Trajanje dejavnosti (= trajanje upravičenosti stroškov) je 12 mesecev (ob primerni utemeljitvi do največ 18 mesecev).
Dejavnost se mora zgoditi med 1. septembrom 2010 in 30. junijem 2012.
4. Merila za dodelitev
Upravičenim kandidatom se bodo točke od skupaj 100 točk dodelile na podlagi naslednjega ponderiranja:
— |
kakovost vsebine dejavnosti (20 točk), |
— |
upravljanje projektov (20 točk), |
— |
kakovost konzorcija (20 točk), |
— |
evropska razsežnost programa (20 točk), |
— |
vpliv (20 točk). |
5. Proračun
Najvišji znesek, ki je na voljo v okviru tega razpisa za zbiranje predlogov, je 2 milijona EUR.
Finančna podpora Komisije ne sme presegati od 50 do 75 % vseh upravičenih stroškov.
Agencija si pridržuje pravico, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.
6. Rok za oddajo vlog
Rok za oddajo predlogov je 30.4.2010 na naslednji naslov:
Education, Audiovisual and Culture Agency (EACEA) |
Call For Proposals EACEA/02/10 ‘MEDIA Support for the networking and mobility of students and trainers in Europe’ |
Mr. Constantin Daskalakis |
BOUR 03/30 |
Avenue du Bourget 1 |
1140 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Sprejete bodo samo vloge, predložene na pravilno izpolnjenem uradnem prijavnem obrazcu, z navedenim datumom s podpisom osebe, pristojne za prevzem pravno zavezujočih obveznosti v imenu podjetja prijavitelja.
Vloge, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, ne bodo sprejete.
7. Dodatne informacije
Celotno besedilo navodil in prijavni obrazci so na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://ec.europa.eu/information_society/media/training/forms/initial/index_en.htm
Vloge morajo biti izpolnjene v skladu z vsemi navodili, predložene na za to predvidenih obrazcih ter vsebovati vse informacije in priloge, navedene v celotnem besedilu razpisa.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/21 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.5637 – Motor Oil (Hellas) Corinth Refineries S.A./Shell Overseas Holdings Limited)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 30/11
1. |
Komisija je 27. januarja 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Motor Oil (Hellas) Corinth Refineries S.A. („MOH“, Grčija) z nakupom delnic hkrati pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredba ES o združitvah (i) izključni nadzor nad (a) podjetjem Shell Gas Commercial and Industrial Societe Anonyme of Gas („The LPG Company“, Grčija) in (b) podjetjem Shell Hellas A.E. („SH Company“, Grčija), ki sta oba pod nadzorom podjetja Royal Dutch Shell Group („Shell“, Nizozemska), ter (ii) skupni nadzor s podjetjem Shell Overseas Holdings Limited („SOHL“, Združeno kraljestvo), Shellovo podružnico, nad podjetjem Shell AE („JV“), ki je novoustanovljeno skupno podjetje. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5637 – Motor Oil (Hellas) Corinth Refineries S.A./Shell Overseas Holdings Limited na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
6.2.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/23 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.5783 – Statoil/Svitzer/FTTS (JV))
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 30/12
1. |
Komisija je 29. januarja 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Statoil South Riding Point, LLC („SSRP“, ZDA), ki pripada podjetju Statoil ASA („Statoil“, Norveška), in Svitzer (Americas) Ltd. („Svitzer“, Britanski Deviški otoki), ki pripada skupini A.P. Møller-Mærsk A/S („APMM“, Danska), z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe ES o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Freepoint Tug & Towing Services, Limited („FTTS“, Bahami). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5783 – Statoil/Svitzer/FTTS (JV) na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).