Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C2012/214/09

Informativno obvestilo – Javno posvetovanje – Geografske označbe iz držav Srednje Amerike

UL C 214, 20.7.2012, p. 13–16 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

20.7.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 214/13


INFORMATIVNO OBVESTILO – JAVNO POSVETOVANJE

Geografske označbe iz držav Srednje Amerike

2012/C 214/09

Pogajanja o trgovinskem sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami ter Srednjo Ameriko so zaključena. V zvezi s tem se proučuje možnost zaščite spodaj navedenih imen kot geografskih označb v Evropski uniji.

Komisija poziva države članice ali tretje države oziroma katere koli fizične ali pravne osebe z zakonitim interesom, ki imajo stalno prebivališče ali sedež v državi članici ali tretji državi, da vložijo ugovor z vložitvijo ustrezno utemeljene izjave (1).

Izjave o ugovoru mora Komisija prejeti v dveh mesecih po dnevu te objave. Izjave o ugovoru se pošljejo na e-naslov:

AGRI-B1@ec.europa.eu

Izjave o ugovoru bodo obravnavane le, če bodo vložene v zgoraj navedenem roku in če bo v njih utemeljeno, da bi ime, za katerega je predlagana zaščita:

1.

bilo v nasprotju z imenom rastlinske sorte ali živalske pasme, zaradi česar je verjetno, da bi zavedlo potrošnika glede resničnega porekla proizvoda;

2.

bilo v celoti ali delno enakozvočno imenu, ki je v Evropski uniji že zaščiteno v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (2) o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila ter Uredbe (ES) št. 110/2008 (3) Evropskega parlamenta in Sveta o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač; ali navedeno v sporazumih, ki jih je Evropska unija sklenila z eno od naslednjih držav:

Republika Albanija: Sklep Sveta 2006/580/ES (4) z dne 12. junija 2006 o podpisu in sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Albanijo na drugi strani (Protokol 3 o vzajemnih preferencialnih koncesijah za določena vina, vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin, žganih pijač in aromatiziranih vin),

Bosna in Hercegovina: Sklep Sveta 2008/474/ES (5) z dne 16. junija 2008 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (Protokol 7),

Kanada: Sklep Sveta 2004/91/ES (6) z dne 30. julija 2003 o sklenitvi sporazuma med Evropsko unijo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami,

Republika Čile: Sklep Sveta 2002/979/ES (7) z dne 18. novembra 2002 o podpisu in začasni uporabi nekaterih določb Sporazuma o pridružitvi med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Čile na drugi in zlasti člena 90 Sporazuma o vzpostavitvi Sporazuma o trgovanju z žganimi pijačami in aromatiziranimi pijačami,

Hrvaška: Sklep Sveta 2001/918/ES (8) z dne 3. decembra 2001 o sklenitvi Dodatnega protokola o prilagoditvi trgovinskih vidikov Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Hrvaško na drugi strani na podlagi izida pogajanj med pogodbenicama o vzajemnih preferencialnih koncesijah za posamezna vina, vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin in vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru označb za žganja in aromatizirane pijače,

Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija: Sklep Sveta 2001/916/ES (9) z dne 3. decembra 2001 o sklenitvi Dodatnega protokola o prilagoditvi trgovinskih vidikov Stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo na drugi strani zaradi upoštevanja izida pogajanj med strankama o vzajemnih preferencialnih koncesijah za nekatera vina, vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru imen vin ter vzajemnem priznavanju, zaščiti in nadzoru označb za žgane pijače in aromatizirane pijače,

Mehika: Sklep Sveta 97/361/ES (10) z dne 27. maja 1997 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Združenimi mehiškimi državami o vzajemnem priznavanju in zaščiti označb za žgane pijače,

Črna gora: Sklep Sveta 2007/855/ES (11) z dne 15. oktobra 2007 o podpisu in sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Črno goro na drugi strani,

Južna Afrika: Sklep Sveta 2002/52/ES (12) z dne 21. januarja 2002 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Južnoafriško republiko o trgovini z žganimi pijačami,

Švica: Sklep Sveta in Komisije 2002/309/ES (13) glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo in zlasti Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi:

Priloga 7, kakor je bila spremenjena s Sklepom št. 1/2012 Skupnega odbora za kmetijstvo, ustanovljenega s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, z dne 3. maja 2012 (14),

Priloga 8, kakor je bila spremenjena s Sklepom št. 2/2012 Skupnega odbora za kmetijstvo, ustanovljenega s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi, z dne 3. maja 2012 (15),

Švica: Sklep Sveta z dne 20. oktobra 2011 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila ter o spremembi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (16),

Gruzija: Sklep Sveta 2012/164/EU (17) z dne 14. februarja 2012 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Gruzijo o zaščiti geografskih označb za kmetijske proizvode in živila,

Koreja: Sklep Sveta 2011/265/EU (18) z dne 16. septembra 2010 o podpisu Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani v imenu Evropske unije in o njegovi začasni uporabi,

3.

zaradi ugleda, slovesa in trajanja rabe blagovne znamke verjetno zavedlo potrošnika glede resničnega porekla proizvoda;

4.

ogrozilo obstoj popolnoma ali delno enakega imena ali blagovne znamke ali obstoj proizvodov, ki so bili najmanj pet let pred dnem objave tega obvestila že zakonito na trgu;

5.

veljalo za generično, če je to mogoče sklepati iz podrobnih podatkov, ki so vključeni.

Zgoraj navedena merila se ocenijo glede na ozemlje Evropske unije; v primeru pravic intelektualne lastnine to pomeni samo ozemlje ali ozemlja, kjer so navedene pravice zaščitene. Morebitna zaščita navedenih imen v Evropski uniji je odvisna od uspešnega zaključka zadevnih pogajanj in poznejšega pravnega akta.

To obvestilo ne posega v možnost vloge za registracijo imen Kostarike, Salvadorja, Gvatemale, Hondurasa ali Paname v skladu s členom 5(9) Uredbe (ES) št. 510/2006 ali členom 17 Uredbe (ES) št. 110/2008.

Seznam geografskih označb za žgane pijače, kmetijske proizvode in živila  (19)

Razred proizvodov

Ime, kot je registrirano v Kostariki

Sadje

Banano de Costa Rica

Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi: kava

Café de Costa Rica


Razred proizvodov

Ime, kot je registrirano v Salvadorju

Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi: kava

Café Apaneca-Ilamapetec

Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi: rastlinski izvleček

Bálsamo de El Salvador


Razred proizvodov

Ime, kot je registrirano v Gvatemali

Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi: kava

Café Antigua

Žgana pijača

Ron de Guatemala


Razred proizvodov

Ime, kot je registrirano v Hondurasu

Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi: kava

Cafés del Occidente Hondureño/Honduras Western Coffee

Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi: kava

Café de Marcala


Razred proizvodov

Ime, kot je registrirano v Panami

Žgana pijača

Seco de Panamá


(1)  Ugovorni postopek v tem javnem posvetovanju, kar zadeva geografsko označbo „Ron de Guatemala“, ne posega v ugovor za zaščito tega imena v skladu z Uredbo (ES) št. 110/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o opredelitvi, opisu, predstavitvi, označevanju in zaščiti geografskih označb žganih pijač, objavljen v UL C 168, 14.6.2012, str. 9.

(2)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.

(3)  UL L 39, 13.2.2008, str. 16.

(4)  UL L 239, 1.9.2006, str. 1.

(5)  UL L 169, 30.6.2008, str. 10.

(6)  UL L 35, 6.2.2004, str. 1.

(7)  UL L 352, 30.12.2002, str. 1.

(8)  UL L 342, 27.12.2001, str. 42.

(9)  UL L 342, 27.12.2001, str. 6.

(10)  UL L 152, 11.6.1997, str. 15.

(11)  UL L 345, 28.12.2007, str. 1.

(12)  UL L 28, 30.1.2002, str. 112.

(13)  UL L 114, 30.4.2002, str. 1.

(14)  UL L 155, 15.6.2012, str. 1.

(15)  UL L 155, 15.6.2012, str. 99.

(16)  UL L 297, 16.11.2011, str. 1.

(17)  UL L 93, 30.3.2012, str. 1.

(18)  UL L 127, 14.5.2011, str. 1.

(19)  Na podlagi podatkov, ki so jih v okviru pogajanj zagotovili organi držav Srednje Amerike.


Top