This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2007/095/51
Case C-110/07 P: Appeal brought on 27 February 2007 by Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA), Fédération nationale bovine (FNB), Fédération nationale des producteurs de lait (FNPL) and Jeunes agriculteurs (JA) against the judgment delivered by the Court of First Instance (First Chamber) on 13 December 2006 in Joined Cases T-217/03 and T-245/03 FNCBV and Others v Commission
Zadeva C-110/07 P: Pritožba, ki jo je 27. februarja 2007 vložila Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA), Fédération nationale bovine (FNB), Fédération nationale des producteurs de lait (FNPL) in Jeunes agriculteurs (JA) zoper sodbo Sodišča prve stopnje (prvi senat) z dne 13. decembra 2006 v združenih zadevah T-217/03 in T-245/03, FNCBV in drugi proti Komisiji
Zadeva C-110/07 P: Pritožba, ki jo je 27. februarja 2007 vložila Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA), Fédération nationale bovine (FNB), Fédération nationale des producteurs de lait (FNPL) in Jeunes agriculteurs (JA) zoper sodbo Sodišča prve stopnje (prvi senat) z dne 13. decembra 2006 v združenih zadevah T-217/03 in T-245/03, FNCBV in drugi proti Komisiji
UL C 95, 28.4.2007, p. 28–28
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.4.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 95/28 |
Pritožba, ki jo je 27. februarja 2007 vložila Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA), Fédération nationale bovine (FNB), Fédération nationale des producteurs de lait (FNPL) in Jeunes agriculteurs (JA) zoper sodbo Sodišča prve stopnje (prvi senat) z dne 13. decembra 2006 v združenih zadevah T-217/03 in T-245/03, FNCBV in drugi proti Komisiji
(Zadeva C-110/07 P)
(2007/C 95/51)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeče stranke: Fédération nationale des syndicats d'exploitants agricoles (FNSEA), Fédération nationale bovine (FNB), Fédération nationale des producteurs de lait (FNPL), Jeunes agriculteurs (JA) (zastopnika: V. Ledoux in B. Néouze, avocats)
Druge stranke v postopku: Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV), Komisija Evropskih skupnosti, Francoska republika
Predlogi tožečih strank
— |
Naj se razveljavi sodba Sodišča prve stopnje z dne 13. decembra 2006; |
— |
naj se ugotovi, da ni podlage za to, da se naloži globe zvezam-pritožnicam; |
— |
podredno, naj se zniža navedene globe; |
— |
Evropski komisiji naj se naloži stroške v zvezi z začasnimi odredbami, postopkom pred Sodiščem prve stopnje in postopkom pred Sodiščem. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnice se v utemeljitev svoje pritožbe sklicujejo na štiri pritožbene razloge. V okviru prvega pritožbenega razloga pritožnice zatrjujejo, da je Sodišče prve stopnje izkrivilo dokaze, ki so bili predloženi v njegovo presojo tako, da naj ne bi upoštevalo dveh bistvenih dokumentov, ki dokazujeta, da sporazum z dne 24. oktobra 2001 ni bil podaljšan po 30. novembru istega leta. V okviru drugega pritožbenega razloga trdijo, da je Sodišče prve stopnje kršilo pravo Skupnosti in ustaljeno sodno prakso Sodišča s tem, ko je razsodilo, da Komisija ni kršila pravic obrambe s tem, da v obvestilu o ugotovitvah o možnih kršitvah ni navedla, da bo izračunala višino glob upoštevaje seštevek prometa članov zvez-pritožnic. V okviru tretjega pritožbenega razloga se sklicujejo na kršitev člena 15(2) Uredbe 17/62, ker naj bi Sodišče prve stopnje — za to da naložene globe zvezam-pritožnicam ne bi presegale dovoljene meje, ki je določena v tem členu, v višini 10 % prometa — upoštevalo seštevek prometa članov teh zvez, ne da bi bili s tem v zvezi izpolnjeni objektivni in natančni pogoji, ki jih je izoblikovala sodna praksa. Na koncu, v okviru četrtega pritožbenega razloga pritožnice zatrjujejo kršitev načela „ne bis in idem“in načela sorazmernosti, ker naj bi Sodišče prve stopnje naložilo vsaki zvezi različno globo, pri kateri je upoštevan seštevek prometa njihovih skupnih članov. Kot trdijo te stranke, bi lahko v tem primeru eni sami zvezi naložili sankcijo upoštevaje finančno zmožnost vseh skupnih članov zvez-pritožnic.