EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C2005/169/04
Konvencija o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu
Konvencija o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu
UL C 169, 8.7.2005, p. 26–27
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
8.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 169/26 |
KONVENCIJA
o pristopu Kraljevine Španije in Portugalske republike h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu
VISOKE POGODBENICE POGODBE O USTANOVITVI EVROPSKE GOSPODARSKE SKUPNOSTI SO SE -
GLEDE NA TO, da sta se s pristopom k Skupnosti Kraljevina Španija in Portugalska republika zavezali, da bosta pristopili h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu -
ZA NJEGOVO VELIČANSTVO KRALJA BELGIJCEV:
Melchior WATHELET,
podpredsednik vlade, minister za pravosodje in za gospodarstvo
ZA NJENO VELIČANSTVO KRALJICO DANSKE:
Michael BENDIK,
minister za pravosodje
ZA PREDSEDNIKA ZVEZNE REPUBLIKE NEMČIJE:
Wolfgang HEYDE,
ministrski direktor na Zveznem ministrstvu za pravosodje
ZA PREDSEDNIKA HELENSKE REPUBLIKE:
Michalis PAPACONSTANTINOU,
minister za pravosodje
ZA NJEGOVO VELIČANSTVO KRALJA ŠPANIJE:
Tomás DE LA QUADRA-SALCEDO y Fernández DEL CASTILLO,
minister za pravosodje
ZA PREDSEDNIKA FRANCOSKE REPUBLIKE:
Michel VAUZELLE,
minister za pravosodje
ZA PREDSEDNIKA IRSKE:
Pádraig FLYNN,
minister za pravosodje
ZA PREDSEDNIKA ITALIJANSKE REPUBLIKE:
Giovanni BATTISTINI,
veleposlanik v Lizboni
ZA NJEGOVO KRALJEVO VISOKOST VELIKEGA VOJVODO LUKSEMBURŠKEGA:
Charles ELSEN,
prvi svetovalec vlade
ZA NJENO VELIČANSTVO KRALJICO NIZOZEMSKE:
E. M. H. HIRSCH BALLIN,
minister za pravosodje
ZA PREDSEDNIKA PORTUGALSKE REPUBLIKE:
Álvaro José BRILHANTE LABORINHO LÚCIO,
minister za pravosodje
ZA NJENO VELIČANSTVO KRALJICO ZDRUŽENEGA KRALJESTVA VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA:
John Mark TAYLOR,
parlamentarni državni podsekretar na Ministrstvu lorda kanclerja,
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Kraljevina Španija in Portugalska republika pristopita h Konvenciji o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, na voljo za podpis 19. junija 1980 v Rimu.
Člen 2
Konvencija o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih se spremeni:
1. |
člena 22(2), 27 in drugi stavek člena 30(3) se črtajo; |
2. |
člen 31(d) se nadomesti z naslednjim:
. |
Člen 3
Generalni sekretar Sveta Evropskih skupnosti pošlje vladama Kraljevine Španije in Portugalske republike overjeno kopijo Konvencije o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih v angleškem, danskem, francoskem, grškem, irskem, italijanskem, nemškem in nizozemskem jeziku.
Besedili Konvencije o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih v portugalskem in španskem jeziku se nahajata v prilogah I in II k tej konvenciji. Besedili v portugalskem in španskem jeziku sta verodostojni pod enakimi pogoji kakor druga besedila Konvencije o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih.
Člen 4
To konvencijo podpisnice ratificirajo. Listine o ratifikaciji se deponirajo pri generalnem sekretarju Sveta Evropskih skupnosti.
Člen 5
Ta konvencija začne veljati med državami, ki so jo ratificirale, prvi dan tretjega meseca po tem, ko sta Kraljevina Španija ali Portugalska republika in ena država, ki je ratificirala Konvencijo o uporabi prava v pogodbenih obligacijskih razmerjih, deponirali zadnjo listino o ratifikaciji.
Ta konvencija začne veljati za vsako pogodbenico, ki jo naknadno ratificira, prvi dan tretjega meseca po deponiranju njene listine o ratifikaciji.
Člen 6
Generalni sekretar Sveta Evropskih skupnosti uradno obvesti podpisnice o:
(a) |
deponiranju vsake listine o ratifikaciji; |
(b) |
datumih začetka veljavnosti te konvencije za pogodbenice. |
Člen 7
Ta konvencija, sestavljena v enem izvirniku v angleškem, danskem, francoskem, grškem, irskem, italijanskem, nemškem, nizozemskem, portugalskem in španskem jeziku, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna, se deponira v arhivih Generalnega sekretariata Sveta Evropskih skupnosti. Generalni sekretar pošlje overjeno kopijo vladam vseh podpisnic.