EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62022CN0125
Case C-125/22: Request for a preliminary ruling from the Rechtbank Den Haag, zittingsplaats’s-Hertogenbosch (Netherlands) lodged on 22 February 2022 — X, Y, and their six minor children v Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Zadeva C-125/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank Den Haag, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch (Nizozemska) 22. februarja 2022 – X, Y in njunih šest mladoletnih otrok/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Zadeva C-125/22: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank Den Haag, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch (Nizozemska) 22. februarja 2022 – X, Y in njunih šest mladoletnih otrok/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
UL C 213, 30.5.2022, p. 25–26
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
UL C 213, 30.5.2022, p. 23–24
(GA)
30.5.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/25 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Rechtbank Den Haag, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch (Nizozemska) 22. februarja 2022 – X, Y in njunih šest mladoletnih otrok/Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
(Zadeva C-125/22)
(2022/C 213/35)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank Den Haag, zittingsplaats ’s-Hertogenbosch
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: X, Y in njunih šest mladoletnih otrok
Tožena stranka: Staatssecretaris van Justitie en Veiligheid
Vprašanja za predhodno odločanje
I Ali je treba člen 15 Direktive 2011/95 (1) v povezavi s členom 2(g) Direktive 2011/95 in členom 4 te direktive ter členom 4 Listine o temeljnih pravicah in členom 19(2) Listine razlagati tako, da je treba pri ugotavljanju, ali prosilec potrebuje subsidiarno zaščito, vedno celovito in v medsebojni povezavi preučiti in oceniti vse upoštevne elemente, ki se nanašajo tako na individualni položaj in osebne okoliščine prosilca kot tudi na splošne razmere v izvorni državi, preden se ugotovi, katero pojavno obliko resne škode, za katero se oseba boji, da bi se ji lahko pripetila, je mogoče utemeljiti s temi elementi?
II Ali je, če bo Sodišče na prvo vprašanje odgovorilo nikalno, presoja individualnega položaja in osebnih okoliščin prosilca pri presoji člena 15(c) Direktive 2011/95 – za katerega je Sodišče že pojasnilo, da jih je pri tej presoji treba upoštevati – obsežnejša od presoje zahteve po individualizaciji v smislu sodbe Evropskega sodišča za človekove pravice v zadevi N.A. proti Združenemu kraljestvu (2)? Ali se ti elementi lahko upoštevajo pri isti prošnji za subsidiarno zaščito tako pri presoji člena 15(b) Direktive 2011/95 kot pri presoji člena 15(c) te direktive?
III Ali je treba člen 15 Direktive 2011/95 razlagati tako, da je treba pri presoji potrebe po subsidiarni zaščiti tako imenovano drsno lestvico, glede katere je Sodišče že pojasnilo, da jo je treba uporabiti pri presoji zatrjevanega strahu pred resno škodo v smislu člena 15(c) Direktive 2011/95, uporabiti tudi pri presoji zatrjevanega strahu pred resno škodo v smislu člena 15(b) te direktive?
IV Ali je treba člen 15 Direktive 2011/95 v povezavi s členi 1, 4 in 19(2) Listine razlagati tako, da je treba pri presoji, ali prosilec potrebuje subsidiarno zaščito, upoštevati humanitarne razmere, ki so (ne)neposredna posledica ravnanj in/ali opustitev povzročitelja resne škode?
(1) Direktiva 2011/95/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da so upravičeni do mednarodne zaščite, glede enotnega statusa beguncev ali oseb, upravičenih do subsidiarne zaščite, in glede vsebine te zaščite (UL 2011, L 337, str. 9).
(2) ESČP, 17. julij 2008, št. 25904/07, N.A. proti Združenemu kraljestvu, CE:ECHR:2008:0717JUD002590407.