Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62015CJ0262

Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 26. maja 2016.
GD European Land Systems – Steyr GmbH proti Zollamt Eisenstadt Flughafen Wien.
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof.
Predhodno odločanje – Skupna carinska tarifa – Uvrstitev blaga – Uredba (EGS) št. 2658/87 – Kombinirana nomenklatura – Tarifna številka 8710 in tarifna podštevilka 9305 91 00 – Opomba 3 k oddelku XVII in opomba 1, točka (c), poglavja 93 – Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila – Vojaško orožje – Uvrstitev kupolnega sistema.
Zadeva C-262/15.

Court reports – general

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2016:365

SODBA SODIŠČA (deveti senat)

z dne 26. maja 2016 ( *1 )

„Predhodno odločanje — Skupna carinska tarifa — Uvrstitev blaga — Uredba (EGS) št. 2658/87 — Kombinirana nomenklatura — Tarifna številka 8710 in tarifna podštevilka 9305 91 00 — Opomba 3 k oddelku XVII in opomba 1, točka (c), poglavja 93 — Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila — Vojaško orožje — Uvrstitev kupolnega sistema“

V zadevi C‑262/15,

katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof (upravno sodišče, Avstrija) z odločbo z dne 19. maja 2015, ki je prispela na Sodišče 1. junija 2015, v postopku

GD European Land Systems – Steyr GmbH

proti

Zollamt Eisenstadt Flughafen Wien,

SODIŠČE (deveti senat),

v sestavi K. Likurgos (poročevalec), predsednik senata, E. Juhász, sodnik, in K. Jürimäe, sodnica,

generalni pravobranilec: M. Campos Sánchez-Bordona,

sodni tajnik: A. Calot Escobar,

na podlagi pisnega postopka,

ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:

za GD European Land Systems – Steyr GmbH P. Csoklich in R. Schneider, odvetnika,

za Evropsko komisijo A. Caeiros in B.‑R. Killmann, agenta,

na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi razsojeno brez sklepnih predlogov,

izreka naslednjo

Sodbo

1

Predlog za sprejetje predhodne odločbe se nanaša na razlago opombe 3 k oddelku XVII in opombe 1, točka (c), k poglavju 93 kombinirane nomenklature iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 382) v različici, ki izhaja iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 1001/2013 z dne 4. oktobra 2013 (UL L 290, str. 1, in popravek UL 2014, L 100, str. 13) (v nadaljevanju: KN).

2

Ta predlog je bil vložen v okviru spora med družbo GD European Land Systems – Steyr (v nadaljevanju: GD) in Zollamt Eisenstadt Flughafen Wien (carinski urad Eisenstadt Flughafen Wien, Avstrija, v nadaljevanju: carinski urad) v zvezi z uvrstitvijo kupolnega sistema (oborožitvena postaja Multi Gun Turret System) v KN.

Pravni okvir

KN

3

Carinska uvrstitev blaga, ki je uvoženo v Evropsko unijo, je urejena s KN.

4

Evropska komisija v skladu s členom 12 Uredbe št. 2658/87, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 254/2000 z dne 31. januarja 2000 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 9, str. 357), vsako leto sprejme uredbo, ki vsebuje celotno različico KN, skupaj z ustreznimi avtonomnimi in konvencionalnimi stopnjami dajatev skupne carinske tarife, kakor izhaja iz ukrepov, ki jih sprejme Svet Evropske unije ali Komisija. Ta uredba se objavi v Uradnem listu Evropske unije najpozneje do 31. oktobra in se začne uporabljati 1. januarja naslednje leto. Iz spisa, predloženega Sodišču, je razvidno, da se za dejansko stanje v zadevi v glavni stvari uporablja različica KN, ki se nanaša na leto 2014 in ki izhaja iz Uredbe št. 1001/2013.

5

Prvi del KN, ki se nanaša na „Uvodne določbe“, vsebuje oddelek I, v katerem so „Splošna pravila“ in katerega pododdelek A, naslovljen „Splošna pravila za razlago kombinirane nomenklature“, med drugim določa:

„Blago se v [KN] uvršča po naslednjih načelih.

1.

Naslovi oddelkov, poglavij in podpoglavij so podani zato, da se je laže znajti pri uvrščanju; zaradi pravnih razlogov uvrščanje poteka po poimenovanjih tarifnih številk in opombah k ustreznim oddelkom ali poglavjem in po nadalje opisanih pravilih, če niso v nasprotju z vsebino teh tarifnih številk ali opomb.

[…]“

6

Drugi del KN, naslovljen „Seznam carin“, vsebuje oddelek XVII, naslovljen „Vozila, zrakoplovi, plovila in spremljajoča transportna oprema“, katerega opombi 2(ij) in 3 določata:

„2.

Z izrazom ‚deli‘ in ‚deli in pribor‘ v tem oddelku niso mišljeni naslednji izdelki, čeprav jih je mogoče šteti za izdelke iz tega oddelka:

[…]

(ij)

orožje (poglavje 93);

[…]

3.

Izraz ‚deli ali pribor‘ v poglavjih 86 do 88 se ne nanaša na tiste dele ali pribor, ki niso primerni za uporabo izključno ali pretežno z izdelki iz navedenih poglavij. Če deli ali pribor ustrezajo poimenovanju iz dveh ali več tarifnih številk navedenih poglavij, se uvrstijo pod tarifno številko glede na njihov glavni namen.“

7

Oddelek XVII KN vsebuje poglavje 87 z naslovom „Vozila, razen železniških ali tramvajskih tirnih vozil, ter njihovi deli in pribor“, ki vsebuje tarifno številko 8710. Ta tarifna številka določa:

„8710 00 00Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vključno tista, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi, in njihovi deli“

8

Oddelek XIX drugega dela KN, naslovljen „Orožje in strelivo; njuni deli in pribor“, vsebuje poglavje 93, katerega naslov je prav tako „Orožje in strelivo; njuni deli in pribor“, v opombi 1, točka (c), tega poglavja pa je navedeno:

„1.

V to poglavje ne spadajo:

[…]

(c)

oklepna bojna vozila (tar. št. 8710);

[…]“

9

To poglavje 93 vsebuje tarifne številke od 9301 do 9305 KN:

„9301

[…]

Vojaško orožje, razen revolverjev, pištol in orožja iz tarifne številke 9307:

9302 00 00

Revolverji in pištole, razen tistih, ki se uvrščajo v tarifno številko 9303 ali 9304

9303

Drugo strelno orožje in podobne priprave, ki delujejo z vžigom eksplozivne polnitve […]:

[…]

9304 00 00

[…]

Drugo orožje (npr. vzmetne, zračne in plinske puške in pištole; gumijevke), razen orožja iz tarifne številke 9307

9305

Deli in pribor izdelkov iz tarifnih številk 9301 do 9304

[…]

9305 20 00

9305 9100

9305 9900

[…]

Za puške šibrenice, lovske ali športne karabinke iz tarifne številke 9303

– Drugo:

– – za vojaško orožje iz tarifne številke 9301

– – drugo“

Uredba (EGS) št. 2913/92

10

Člen 12(1) in (2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 82/97 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. decembra 1996 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 8, str. 179), določa:

„1.   Carinski organi izdajo zavezujočo tarifno informacijo ali zavezujočo informacijo o poreklu na pisno zahtevo v skladu s postopkom odbora.

2.   Zavezujoča tarifna informacija ali zavezujoča informacija o poreklu sta zavezujoči za carinske organe glede imetnika potrdila le v zvezi s tarifno uvrstitvijo ali določitvijo porekla blaga.

Zavezujoča tarifna informacija ali zavezujoča informacijo o poreklu sta zavezujoči za carinske organe le glede blaga, za katerega so bile carinske formalnosti izpolnjene po datumu, ko je bila informacija izdana.“

Pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema poimenovanj in šifrskih oznak blaga

11

Svet za carinsko sodelovanje, ki je postal Svetovna carinska organizacija (SCO), je bil ustanovljen s konvencijo o ustanovitvi tega sveta, sklenjeno 15. decembra 1950 v Bruslju. Harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga (v nadaljevanju: HS) je pripravila SCO, vzpostavljen pa je bil z Mednarodno konvencijo o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga, sklenjeno 14. junija 1983 v Bruslju, ki je bila skupaj s Protokolom o spremembi z dne 24. junija 1986 v imenu Evropske gospodarske skupnosti potrjena s Sklepom Sveta 87/369/EGS z dne 7. aprila 1987 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 288). KN povzema tarifne številke in šestmestne podštevilke HS. Le sedma in osma številka, ki označujeta pododdelke, sta lastni KN.

12

Pojasnjevalne opombe HS pripravi SCO v skladu z določbami navedene konvencije.

13

Pojasnjevalna opomba, ki se nanaša na tarifno številko 8710 HS, določa:

„Pod to tarifno številko so uvrščeni tanki in oklepna bojna vozila, oborožena ali neoborožena, ter njihovi deli.

Bojni tanki so oklepna vozila na gosenicah, oborožena z različnim napadalnim orožjem (topovi, mitraljezi, metalci ognja itd), ki so običajno nameščeni v vrtljivi kupoli.

[…]

Deli

Pod to tarifno številko spadajo tudi deli zgoraj navedenih oklepnih vozil, če izpolnjujejo ta dva pogoja:

1.

Jih je mogoče opredeliti kot dele, ki so izključno ali pretežno namenjeni za navedena vozila.

2.

Jih ni mogoče izključiti na podlagi opomb k oddelku XVII (glej splošne ugotovitve k temu oddelku).

Mednje spadajo:

1)

Šasije oklepnih vozil in njihovi deli (kupole, vrata in oklepni pokrovi za motorje itd.)

[…]“

14

Pojasnjevalna opomba, ki se nanaša na tarifno številko 9305 HS, določa:

„Med deli in priborom, ki spadajo pod to tarifno številko, je mogoče našteti:

1.

Deli vojaškega orožja, kot so cevi (vključno z vložki), zavore, zapirači vseh vrst, kupole, podstavki, stativi in drugi posebni nosilci za tope, mitraljeze, brzostrelke itd, vključno s tistimi, ki imajo mehanizem za merjenje in polnjenje.

[…]“

Spor o glavni stvari in vprašanji za predhodno odločanje

15

Družba GD je družba z omejeno odgovornostjo, ki je del skupine orožarske industrije, ki je prisotna na svetovnem trgu, njena registrirana dejavnost pa je med drugim proizvodnja tankov. Ta družba je 25. februarja 2014 carinskemu uradu prijavila blago, ki je bilo opredeljeno kot sistem kupole za tanke, z namenom sprostitve v prosti promet v Uniji.

16

Carinski urad je odobril sprostitev tega blaga v prosti promet, nato pa je družbo GD obvestil o stopnji uvoznih dajatev za to blago, in sicer 1,7 %, ki je posledica uvrstitve tega blaga v tarifno številko 8710 KN. Carinski urad je namreč menil, da je zadevno blago „kupola tanka, ki je že opredeljeni del, ki je izključno ali pretežno vgrajen v tanke“. Po mnenju predložitvenega sodišča to obvestilo pomeni odločbo o carinskih dajatvah.

17

Družba GD je 11. marca 2014 vložila pritožbo zoper obvestilo carinskega urada in zahtevala uvrstitev blaga iz postopka v glavni stvari v tarifno podštevilko 9305 91 00 KN, ki ustreza „vojaškemu orožju“ in za katero se uporabi stopnja carinske dajatve 0 %. Družba GD je po tem, ko je carinski urad zavrnil njeno pritožbo, vložil tožbo pri Bundesfinanzgericht (zvezno finančno sodišče, Avstrija).

18

Družba GD je pri tem sodišču predložila zavezujočo tarifno informacijo, ki jo je Hauptzollamt Hannover (glavna carinska uprava v Hannovru, Nemčija) izdala 11. aprila 2014, s katero je bilo po njenem mnenju blago, ki je identično blagu iz postopka v glavni stvari, uvrščeno v tarifno podštevilko 9305 91 00 KN.

19

Ta tarifna informacija vsebuje opis blaga iz postopka v glavni stvari, ki ga je predložitveno sodišče povzelo v predlogu za sprejetje predhodne odločbe. Ta opis je tak:

„[…] gre za medsebojno povezane tehnične elemente v kupoli podoben sestav, ki v pretežni meri sestoji iz neplemenitega jekla. Kupolni sistem je osnova oborožitvene postaje in ga v glavnem sestavljajo ti podsistemi in sestavni deli: električni pogon, krožna stabilizacija, optični in elektronski monitorji, vključno s prikazovalniki in napravami za upravljanje za posadko (namerilec in poveljnik tanka), sistem za ravnanje z ognjem, več senzorjev, prostor za strelivo in naprave za dovajanje streliva orožju. V sistem se lahko namestita avtomatski top in mitraljez (navedeno vojaško orožje ni predmet te zavezujoče tarifne informacije). S skupnim delovanjem navedenih podsistemov se posadki omogoča ravnanje s topom in mitraljezom in s tem ciljno namerjanje izstrelkov. Kupolni sistem naj bi se nameščal vrtljivo na strehe premičnih plovil in kopenskih vozil, lahko pa se uporablja tudi na statičnih objektih.“

20

Bundesfinanzgericht (zvezno finančno sodišče) je 29. oktobra 2014 zavrnilo tožbo družbe GD. To sodišče je kupolni sistem iz postopka v glavni stvari kot del tanka uvrstilo v tarifno številko 8710 KN in navedlo, da tarifna informacija, ki jo je izdala glavna carinska uprava v Hannovru, ne more imeti retroaktivnega učinka.

21

Družba GD je zoper odločbo Bundesfinanzgericht (zvezno finančno sodišče), s katero je bila zavrnjena njena tožba, vložila pritožbo pri Verwaltungsgerichtshof (upravno sodišče, Avstrija). Zadnjenavedeno sodišče je navedlo, da Bundesfinanzgericht (zvezno finančno sodišče) meni, da je blago, na katero se nanaša zavezujoča tarifna informacija, ki jo je izdala glavna carinska uprava v Hannovru in ki jo je predložila družba GD, enako, kot je blago iz postopka v glavni stvari. Vendar meni, da te tarifne informacije v obravnavanem primeru ni mogoče uporabiti, ker je bila prijava z dne 25. februarja 2014 vložena pred sprejetjem navedene tarifne informacije, to je 11. aprila 2014.

22

Predložitveno sodišče poudarja, da je bil proizvod iz postopka v glavni stvari nameščen na vozilo, ki bi ga bilo treba kot tank ali kot drugo oklepno bojno motorno vozilo uvrstiti pod tarifno številko 8710 KN. Vendar naj bi bile pojasnjevalne opombe k tarifni številki 8710 HS, v skladu s katerimi pod to tarifno številko spadajo „[š]asije oklepnih vozil in njihovi deli (kupole, vrata in oklepni pokrovi za motorje itd.)“, in pojasnjevalne opombe k tarifni številki 9305 HS, v skladu s katerimi v to tarifno številko spadajo deli vojaškega orožja, kot so tankovske kupole, mitraljezi in brzostrelke, v protislovju.

23

Poleg tega se to sodišče sprašuje, kako je treba razlagati opombo 3 k oddelku XVII KN, ki določa, da so le deli, ki so izključno ali pretežno namenjeni za proizvode iz poglavij od 86 do 88 KN, med drugim iz tarifne številke 8710 KN, „deli“ v smislu teh poglavij.

24

V teh okoliščinah je Verwaltungsgerichtshof (upravno sodišče) prekinilo postopek in Sodišču v predhodno odločanje predložilo ti vprašanji:

„1.

Ali se izjema v opombi 1, točka (c), poglavja 93 KN v različici, ki se uporablja za dejansko stanje v obravnavani zadevi in ki se nanaša na ‚tanke in druga oklepna bojna motorna vozila (tar. št. 8710)‘, nanaša tudi na njihove ‚dele‘?

2.

Ali je treba opombo 3 oddelka XVII KN razlagati tako, da se ‚oborožitvena postaja (tankovska kupola)‘, ki se lahko namesti na tanke, ‚premična morska plovila‘ ali tudi na statične objekte, kot del tanka uvršča pod tarifno številko 8710 KN, ker je to oborožitveno postajo uvozil proizvajalec tankov za namene proizvodnje ali sestavljanja tankov in se dejansko tudi uporablja za ta namen?“

Vprašanji za predhodno odločanje

25

Predložitveno sodišče z vprašanjema, ki ju je treba obravnavati skupaj, v bistvu sprašuje, ali je treba KN razlagati tako, da spada kupolni sistem, kot je ta iz postopka v glavni stvari, pod tarifno številko 8710 ali pod tarifno podštevilko 9305 91 00 KN, ob upoštevanju dejstva, da je bil uvožen za proizvodnjo ali sestavljanje tankov in da je bil nato dejansko uporabljen v ta namen.

26

To sodišče meni, da če je treba ta sistem šteti za del tanka, bi ga bilo treba uvrstiti pod tarifno številko 8710 KN, ki se nanaša točno na „[t]anke in druga oklepna bojna motorna vozila, vključno tista, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi, in njihov[e] del[e]“. Če pa bi bilo treba ta sistem šteti za del ali pribor vojaškega orožja, bi spadal pod tarifno podštevilko 9305 91 00 KN, ki se nanaša posebej na take dele ali tak pribor vojaškega orožja.

27

Treba je navesti, da kadar je Sodišču predložen predlog za sprejetje predhodne odločbe glede carinske uvrstitve, je njegova vloga bolj to, da nacionalnemu sodišču pojasni merila, ki mu bodo omogočila zadevno blago pravilno uvrstiti v KN, kot pa da bi Sodišče samo opravilo uvrstitev, zlasti zato, ker ni nujno, da ima za to na voljo vse potrebne podatke (sodbi z dne 7. novembra 2002, Lohmann in Medi Bayreuth, od C‑260/00 do C‑263/00, EU:C:2002:637, točka 26, in z dne 22. novembra 2012, Digitalnet in drugi, C‑320/11, C‑330/11, C‑382/11 in C‑383/11, EU:C:2012:745, točka 61).

28

Poleg tega je Sodišče razsodilo, da splošna pravila za razlago KN določajo, da uvrščanje blaga poteka po poimenovanjih tarifnih številk in opomb k oddelkom in poglavjem, ker se šteje, da imajo naslovi oddelkov, poglavij ali podpoglavij le indikativno vrednost (sodbi z dne 12. junija 2014, Lukoyl Neftohim Burgas, C‑330/13, EU:C:2014:1757, točka 33, in z dne 11. junija 2015, Baby Dan, C‑272/14, EU:C:2015:388, točka 25).

29

Iz ustaljene sodne prakse Sodišča izhaja tudi, da je treba v interesu pravne varnosti in lažjega nadzora odločilno merilo za tarifno razvrstitev blaga na splošno poiskati v njegovih objektivnih značilnostih in lastnostih, ki so opredeljene v besedilu tarifne številke KN in opombah oddelka ali poglavja (glej med drugim sodbi z dne 16. februarja 2006, Proxxon, C‑500/04, EU:C:2006:111, točka 21, in z dne 5. marca 2015, Vario Tek, C‑178/14, EU:C:2015:152, točka 21 in navedena sodna praksa).

30

V obravnavanem primeru je treba ugotoviti, da se po eni strani v skladu z opombo 2, točka (ij), oddelka XVII KN, ki se med drugim nanaša na tarifno številko 8710 KN, orožje iz poglavja 93 KN ne obravnava kot „del“ ali „pribor“ transportnih sredstev, na katera se nanaša ta oddelek, tudi če je namenjeno tem transportnim sredstvom. Po drugi strani so v skladu z opombo 1, točka (c) poglavja 93 KN iz tega poglavja izrecno izključeni tanki, ki spadajo pod tarifno številko 8710 KN.

31

Glede na to, da so v zadnjenavedeni tarifni številki navedeni tudi deli tankov, se ta izključitev nujno nanaša ne le na tanke, ampak tudi na njihove dele. Zato je treba ugotoviti, ali je kupolni sistem iz postopka v glavni stvari mogoče šteti za „del“ tanka v smislu tarifne številke 8710 KN. Če je namreč tako, ta sistem ne more biti orožje v smislu tarifne številke 9301 KN in zato ne more biti zajet v izključitvi, ki je določena v opombi 2, točka (ij), oddelka XVII KN.

32

Iz opombe 3 oddelka XVII KN je razvidno, da je kupolni sistem, kot je ta iz postopka v glavni stvari, mogoče šteti za „del“ ali „pribor“ tanka v smislu tarifne številke 8710 KN, le če je „izključno“ ali „pretežno“ namenjen za tanke.

33

Predložitveno sodišče v zvezi s tem sprašuje, ali je končna uporaba tega kupolnega sistema odločilen element za odgovor na vprašanje, ali je treba navedeni sistem šteti za del, ki je „izključno“ ali „pretežno“ namenjen za tanke.

34

Treba je navesti, da mora biti „izključni“ ali „pretežni“ namen uporabe navedenega kupolnega sistema mogoče preveriti ob carinjenju in s tem ob preizkusu zahteve za sprostitev v prosti promet tega proizvoda (glej v tem smislu sodbo z dne 23. aprila 2015, ALKA, C‑635/13, EU:C:2015:268, točka 37).

35

Iz navedenega izhaja, da okoliščina, da je bila kupola uvožena za namen proizvodnje ali sestavljanja tanka in da je bila nato dejansko uporabljena za ta namen, čeprav lahko pomeni element, ki ga je treba upoštevati, ne pomeni nujno, da je ta sistem „izključno“ ali „pretežno“ namenjen za navedene tanke v smislu opombe 3 oddelka XVII KN ali v smislu pojasnjevalne opombe k tarifni številki 8710 HS.

36

Iz predložitvene odločbe je razvidno, da je kupolni sistem iz postopka v glavni stvari mogoče namestiti vrtljivo na streho premičnih plovil in kopenskih vozil, lahko pa se uporablja tudi na statičnih objektih. Iz tega je razvidno, da kupolnega sistema ni mogoče šteti za del, ki je „izključno“ namenjen za tanke.

37

V teh okoliščinah mora predložitveno sodišče preveriti, ali je navedeni kupolni sistem glede na svoje objektivne značilnosti in lastnosti „pretežno“ namenjen za tanke. Če je tako, ga je treba uvrstiti pod tarifno številko 8710, pri tem pa končna uporaba v obravnavanem primeru ni odločilna.

38

Če bi se na podlagi tega preverjanja ugotovilo, da ni tako, bi predložitveno sodišče moralo preučiti vprašanje, ali bi bilo kupolni sistem iz postopka v glavni stvari, ki glede na elemente, ki jih je predložilo navedeno sodišče, ni „vojaško orožje“, mogoče šteti za „del“ ali „pribor“ takega orožja v smislu tarifne podštevilke 9305 9100 KN.

39

Sodišče je v zvezi s tem glede delov in pribora strojev, naprav in instrumentov že razsodilo, da pojem „deli“ nakazuje, da obstaja celota, za delovanje katere so ti deli nujno potrebni, in da pojem „pribor“ vključuje zamenljivo opremo, ki omogoča prilagoditev stroja za opravljanje določene naloge, ali mu omogoča dodatno funkcionalnost, ali zagotavlja opravljanje posebnega opravila v povezavi z njegovo glavno funkcijo. Z namenom zagotovitve dosledne in enotne uporabe skupne carinske tarife mora biti mogoče te opredelitve uporabljati za tarifno številko 9305 KN in zlasti za tarifno podštevilko 9305 9100 KN (glej po analogiji sodbo z dne 4. marca 2015, Oliver Medical, C‑547/13, EU:C:2015:139, točka 69 in navedena sodna praksa).

40

Treba pa je navesti, da je v skladu z opisom kupolnega sistema iz postopka v glavni stvari, ki ga je podalo predložitveno sodišče, ta sistem mogoče obravnavati kot „del“ ali „pribor“ vojaškega orožja, kot je top ali mitraljez, v smislu tarifne podštevilke 9305 9100 KN. Iz predložitvene odločbe je namreč razvidno, da je na navedeni kupolni sistem mogoče namestiti avtomatski top in mitraljez. Ta kupolni sistem je osnova oborožitvene postaje in ga v glavnem sestavljajo podsistemi in sestavni deli, kot so električni pogon, optični in elektronski monitorji, vključno s prikazovalniki in napravami za upravljanje za posadko (namerilec in poveljnik tanka), sistem za ravnanje z ognjem, prostor za strelivo in naprave za dovajanje streliva orožju, ki posadki omogoča ravnanje s topom in mitraljezom in s tem ciljno namerjanje izstrelkov. V ta kupolni sistem se lahko namesti avtomatski top in mitraljez.

41

Če bi se tako glede na objektivne lastnosti kupolnega sistema iz postopka v glavni stvari izkazalo, da pretežno ni namenjen za tanke, bi ga bilo treba šteti bodisi za „del“ vojaškega orožja, če bi se izkazalo, da je nujno potreben za delovanje topa ali mitraljeza, ki sta nanj nameščena, bodisi vsaj za „pribor“ takega orožja, ker omogoča prilagoditev tega orožja za opravljanje določene naloge ali mu omogoča dodatno funkcionalnost.

42

To presojo potrjuje pojasnjevalna opomba k tarifni številki 9305 HS, v skladu s katero pod to tarifno številko spadajo deli vojaškega orožja, kot so „kupole, podstavki, stativi in drugi posebni nosilci za tope, mitraljeze, brzostrelke itd., vključno s tistimi, ki imajo mehanizem za merjenje in polnjenje“. Iz te pojasnjevalne opombe v povezavi s pojasnjevalno opombo k tarifni številki 8710 HS je razvidno, da so kupole, če niso del šasije oklepnih vozil, del „vojaškega orožja“, ker omogočajo delovanje ali uporabo tega orožja.

43

V teh okoliščinah bi bilo treba kupolni sistem iz postopka v glavni stvari uvrstiti v tarifno podštevilko 9305 9100 KN.

44

Glede na vse zgoraj navedene ugotovitve je treba na postavljeni vprašanji odgovoriti tako, da je treba KN razlagati tako, da kupolni sistem, kot je ta iz postopka v glavni stvari, ki je bil uvožen za proizvodnjo tankov in ki je bil nato dejansko uporabljen za ta namen, spada pod tarifno številko 8710 KN, če je „pretežno“ namenjen za tanke, kar mora preveriti predložitveno sodišče ob upoštevanju objektivnih značilnosti in lastnosti tega kupolnega sistema, ne da bi bila njegova končna uporaba v obravnavanem primeru odločilna za njegovo uvrstitev. V nasprotnem primeru je treba navedeni kupolni sistem kot del ali pribor „vojaškega orožja“ uvrstiti v tarifno podštevilko 9305 9100 KN.

Stroški

45

Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči o stroških. Stroški za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.

 

Iz teh razlogov je Sodišče (šesti senat) razsodilo:

 

Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi v različici, ki izhaja iz Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 1001/2013 z dne 4. oktobra 2013, je treba razlagati tako, da kupolni sistem, kot je ta iz postopka v glavni stvari, ki je bil uvožen za proizvodnjo tankov in ki je bil nato dejansko uporabljen za ta namen, spada pod tarifno številko 8710 kombinirane nomenklature, če je „pretežno“ namenjen za tanke, kar mora preveriti predložitveno sodišče ob upoštevanju objektivnih značilnosti in lastnosti tega kupolnega sistema, ne da bi bila njegova končna uporaba v obravnavanem primeru odločilna za njegovo uvrstitev. V nasprotnem primeru je treba navedeni kupolni sistem kot del ali pribor „vojaškega orožja“ uvrstiti v tarifno podštevilko 9305 9100 navedene kombinirane nomenklature.

 

Podpisi


( *1 ) Jezik postopka: nemščina.

Top