Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62012CN0128

    Zadeva C-128/12: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal do Trabalho do Porto (Portugalska) 8. marca 2012 – Sindicato dos Bancários do Norte in drugi proti BPN – Banco Português de Negócios, SA

    UL C 151, 26.5.2012, p. 20–20 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    26.5.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 151/20


    Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal do Trabalho do Porto (Portugalska) 8. marca 2012 – Sindicato dos Bancários do Norte in drugi proti BPN – Banco Português de Negócios, SA

    (Zadeva C-128/12)

    2012/C 151/35

    Jezik postopka: portugalščina

    Predložitveno sodišče

    Tribunal do Trabalho do Porto

    Stranke v postopku v glavni stvari

    Tožeče stranke: Sindicato dos Bancários do Norte, Sindicato dos Bancários do Centro, Sindicato dos Bancários do Sul e Ilhas, Luís Miguel Rodrigues Teixeira de Melo

    Tožena stranka: BPN – Banco Português de Negócios, SA

    Vprašanja za predhodno odločanje

    1.

    Ali je treba načelo enakega obravnavanja, iz katerega izhaja prepoved diskriminacije, razlagati tako, da velja za zaposlene v javnem sektorju?

    2.

    Ali je državno določeno zmanjšanje plač z navedenim zakonom o državnem proračunu za leto 2011, ki velja samo za zaposlene, ki delajo v državnem ali javnem podjetniškem sektorju, v nasprotju z načelom prepovedi diskriminacije, ker diskriminira zaradi javne narave delovnega razmerja?

    3.

    Ali je treba pravico do delovnih pogojev, ki spoštujejo dostojanstvo delavca, iz člena 31(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (1) razlagati tako, da prepoveduje zmanjšanje plače brez soglasja zaposlenega, ne da bi se pogodba spremenila?

    4.

    Ali je treba pravico do delovnih pogojev, ki spoštujejo dostojanstvo delavca, iz člena 31(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah razlagati tako, da zajema pravico do pravičnega plačila, ki zaposlenim in njihovim družinam zagotavlja dostojen življenjski standard?

    5.

    Ali je zmanjšanje plače, ki ni edini mogoč, nujen in bistven ukrep v smeri prizadevanj konsolidacije javnih financ v položaju resne ekonomske in finančne krize v državi, v nasprotju s pravico iz člena 31(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, ker ogroža življenjski standard in izpolnjevanje finančnih obveznosti, ki so jih prevzeli zaposleni in njihove družine pred tem zmanjšanjem?

    6.

    Ali je zmanjšanje plač, ki ga je tako določila portugalska država, v nasprotju s pravico do delovnih pogojev, ki spoštujejo dostojanstvo delavca, ker tega zmanjšanja zaposleni niso mogli predvideti niti pričakovati?


    (1)  UL 2000, C 364, str. 1.


    Top