Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62005CJ0015

Sodba Sodišča (peti senat) z dne 27. aprila 2006.
Kawasaki Motors Europe NV proti Inspecteur van de Belastingdienst/Douane district Rotterdam.
Predlog za sprejetje predhodne odločbe: Gerechtshof te Amsterdam - Nizozemska.
Skupna carinska tarifa - Tarifne številke - Uvrstitev transportne opreme - Traktorji - Avtomobili in vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi - Uredba (ES) št. 2518/98 - Točka 5 priložene preglednice - Neveljavnost.
Zadeva C-15/05.

ECLI identifier: ECLI:EU:C:2006:259

Zadeva C-15/05

Kawasaki Motors Europe NV

proti

Inspecteur van de Belastingdienst/Douane district Rotterdam

(Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo

Gerechtshof te Amsterdam)

„Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Uvrstitev transportne opreme – Traktorji – Avtomobili in vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi – Uredba (ES) št. 2518/98 – Točka 5 priložene preglednice – Neveljavnost“

Povzetek sodbe

1.        Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Vozila, ki lahko vlečejo tovor, ki je najmanj trikrat težji od njihove mase – Uredba Komisije št. 2518/98

(Uredba Komisije št.2518/98)

2.        Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Nova štirikolesna vozila za vožnjo po vsakem terenu, ki lahko vlečejo tovor, ki je najmanj dvakrat težji od njihove mase

1.        Točka 5 preglednice iz priloge k Uredbi Komisije št. 2518/98 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo je neveljavna, ker za vozila, opisana v podštevilki 8703 21 20 kombinirane nomenklature, določa drugačno vlečno moč tovora – ki ima najmanj trikratno maso vozila –, kot je tista, ki jo določa mnenje o uvrstitvi, ki ga je Odbor za harmonizirani sistem poimenovanj in šifrskih oznak blaga podal leta 1999, in tako razširja obseg številke, ki se nanaša na vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi.

(Glej točko 51 in točko 1 izreka.)

2.        Nova štirikolesna vozila za vožnjo po vsakem terenu, ki imajo samo en sedež, krmilni sistem tipa Ackerman, ki se upravlja s krmilom, ki imajo vlečno kljuko in katerih tehnične lastnosti jim dovoljujejo vleko tovora, ki je najmanj dvakrat težji od njihove mase, je treba uvrstiti v podštevilko 8701 90 kombinirane nomenklature. Nacionalno sodišče navedena vozila uvrsti v podštevilki, ki ustrezata moči njihovega motorja.

(Glej točko 59 in točko 2 izreka.)







SODBA SODIŠČA (peti senat)

z dne 27. aprila 2006(*)

„Skupna carinska tarifa – Tarifne številke – Uvrstitev transportne opreme – Traktorji – Avtomobili in vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi – Uredba (ES) št. 2518/98 – Točka 5 priložene preglednice – Neveljavnost“

V zadevi C-15/05,

katere predmet je predlog za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 234 ES, ki ga je vložilo Gerechtshof te Amsterdam (Nizozemska) z odločbo z dne 28. decembra 2004, ki je prispela na Sodišče 19. januarja 2005, v postopku

Kawasaki Motors Europe NV

proti

Inspecteur van de Belastingdienst/Douane district Rotterdam,

SODIŠČE (peti senat),

v sestavi J. Makarczyk, predsednik senata, R. Silva de Lapuerta, sodnica, in P. Kūris (poročevalec), sodnik,

generalni pravobranilec: P. Léger,

sodni tajnik: R. Grass,

na podlagi pisnega postopka,

ob upoštevanju stališč, ki so jih predložili:

–        za Kawasaki Motors Europe NV J. A. H. Hollebeek, adviseur, in K. Winters, advocaat,

–        za nizozemsko vlado H. Sevenster in C. Wissels, zastopnici,

–        za Komisijo Evropskih skupnosti J. Hottiaux in F. Tuytschaever, zastopnika,

na podlagi sklepa, sprejetega po opredelitvi generalnega pravobranilca, da bo v zadevi odločeno brez sklepnih predlogov,

izreka naslednjo

Sodbo

1        Predlog za sprejem predhodne odločbe se na eni strani nanaša na veljavnost točke 5 preglednice, ki je priložena k Uredbi Komisije (ES) št. 2518/98 z dne 23. novembra 1998 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo (UL L 315, str. 3), in na drugi strani, na razlago podštevilke skupne carinske tarife (v nadaljevanju: SCT), ki naj ne bi veljala za blago, ki je določeno v tej točki, v primeru neveljavnosti.

2        Ta predlog je bil vložen v okviru spora med Kawasaki Motors Europe NV (v nadaljevanju : Kawasaki) in inšpektorjem van de Belastingdienst/Douane district Rotterdam (v nadaljevanju: inšpektor) v zvezi s tarifno uvrstitvijo novih vozil za vožnjo po vsakem terenu Kawasaki All Terrain Vehicles (v nadaljevanju: AVT).

 Pravni okvir

 Mednarodno pravo

3        Sklep Sveta z dne 7. aprila 1987 o sprejetju Mednarodne konvencije o harmoniziranem sistemu poimenovanj in šifrskih oznak blaga in Protokola o spremembah Konvencije (UL L 198, str. 1) je v imenu Skupnosti potrdil navedeno konvencijo, sklenjeno v Bruslju 14. junija 1983, kot je bila spremenjena s Protokolom o spremembah Konvencije z dne 24. junija 1986 (v nadaljevanju: Konvencija o HS).

4        Na podlagi člena 3(1) navedene konvencije se vsaka pogodbena stranka zavezuje, da bodo njene nomenklature carinske tarife in statistični podatki v skladu z navedenim harmoniziranim sistemom (v nadaljevanju: HS), da bo uporabljala vse tarifne številke in podštevilke le-te, brez dodajanja ali spreminjanja, kot tudi oznake, ki sem spadajo, in da sledi pravilu za naštevanje navedenega sistema. Vsaka pogodbena stranka se prav tako zavezuje, da bo uporabljala splošna pravila za razlago HS in vse opombe k oddelkom, poglavjem in podštevilkam HS in da ne bo spreminjala njihovega obsega.

5        Člen 7(1)(b) Konvencije o HS v bistvu določa, da je Odbor za harmonizirani sistem (v nadaljevanju: Odbor) ob upoštevanju člena 8 le-te zadolžen zlasti za sprejemanje odločitev, ki se nanašajo na pojasnjevalne opombe, mnenja o klasifikaciji in druga navodila za razlago harmoniziranega sistema.

6        Člen 8(2) Konvencije v bistvu določa, da se te pojasnjevalne opombe, mnenja o klasifikaciji in drugi nasveti o razlagi HS in priporočila za zagotovitev enotne razlage in uporabe HS, ki jih Odbor pripravi na sejah, štejejo za potrjene na Svetu za carinsko sodelovanje, ki je bil ustanovljen s konvencijo o ustanovitvi navedenega sveta, ki je bila sprejeta v Bruslju 15. decembra 1950, ki je postal Svetovna carinska organizacija (v nadaljevanju: SCO), če najpozneje do konca drugega meseca, ki sledi mesecu, v katerem je bilo zasedanje končano, nobena pogodbenica konvencije ne obvesti generalnega sekretarja SCO o svoji zahtevi, da se omenjena vprašanja obravnavajo na Svetu.

7        SCO odobri odločbe, ki jih sprejme Odbor, če so izpolnjeni pogoji, ki so določeni v členu 8(3) Konvencije o HS.

8        Nomenklatura iz njene priloge vsebuje oddelek XVII z naslovom „Transportna oprema“, ki zajema poglavje 87 „Vozila, razen železniških ali tramvajskih tirnih vozil, ter njihovi deli in pribor“. V tem poglavju sta zlasti tarifni številki 87 01, „Traktorji (razen traktorjev iz tarifne številke 8709),“ in 87 03, „Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi (razen vozil iz tarifne številke 8702), vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa ‚karavan‘, ‚kombi‘ itd.) in dirkalnimi avtomobili.“

9        Opomba 2 navedenega poglavja 87 glede tarifne številke 87 01 določa:

„Za ‚traktorje‘ se štejejo v tem poglavju vozila, izdelana za vleko ali potiskanje drugega vozila, priprav ali tovora, bodisi da so ali da niso opremljena s pomožno napravo, ki v zvezi z glavnim namenom traktorja omogoča tudi prevoz priprav, orodja, semena, gnojila ali drugega blaga.

Stroji in delovna orodja, prilagojeni za montažo na traktorje iz tar. št. 8701, kot zamenljiva oprema, se vedno uvrščajo pod svoje odgovarjajoče tarifne številke, celo če se predložijo skupaj s traktorjem in so ali niso montirani nanj.“

10      Pojasnjevalna opomba SCO pod tarifno številko 87.03 določa:

„Z izjemo motornih vozil za prevoz ljudi iz tarifne številke 8702 ta tarifna številka zajema vse vrste motornih vozil vključno z motornimi vozili, konstruiranimi za prevoz ljudi, ne glede na vrsto energije, ki jih poganja (batni motor na vžig z iskro ali s kompresijo, elektromotor, plinsko turbino idr.)

[...]

V to tarifno številko spadajo zlasti:

[...]

6)      Štirikolesna vozila s cevno šasijo, ki imajo tak krmilni sistem kot avtomobili, ki na primer temelji na Ackermanovem načelu.

[…]“

11      Zbirka mnenj o uvrstitvi harmoniziranega sistema (v nadaljevanju: Zbirka HS), ki jo je objavil SCO, vsebuje numerični seznam mnenj o uvrstitvi, ki jih je sprejela ta organizacija, sestavljen na podlagi vrstnega reda tarifnih številk in podštevilk HS. V tej zbirki je naslednje mnenj o uvrstitvi sprejeto na podlagi odločbe, ki so je sprejel Odbor na 23. zasedanju maja 1999:

„8703 21 2.     Vozilo za vožnjo po vsakem terenu s pogonom na štiri kolesa in s cevno šasijo, ki ima tak sedež kot motorno kolo, krmilo za upravljanje in terenske pnevmatike. S krmiljenjem lahko usmerjamo dve sprednji kolesi tako kot v običajnih motornih vozilih (načelo Ackerman). Vozilo ima menjalnik s petimi prestavami z dvojnimi stopnjami, vzvratno prestavo ter sprednje dvojne bobnaste zavore in zadnje enojne bobnaste zavore. Ima enovaljni štiritaktni 386 cm3 batni motor, prenos naprej in nazaj pa omogoča pogonska gred. Opremljeno je z nosilcem za prtljago, ki je namenjen prevozu blaga (skupna nosilnost je 120 kg brez voznika) in vlečno kljuko. Vlečna moč je 410 kg, teža vozila pa 273 kg.“

 Pravo Skupnosti

12      Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, str. 1) je za potrebe SCT in statističnih podatkov o zunanji trgovini Evropskih skupnosti za blago uvedla nomenklaturo, imenovano „kombinirana nomenklatura“ (v nadaljevanju: KN), ki temelji na HS. Vsaka podštevilka KN ima številčno oznako, katere prvih šest mest označuje oznake, ki se nanašajo na številke in podštevilke nomenklature HS, tem sta dodani še dve mesti, ki označujeta pododdelke navedene nomenklature.

13      V času dejstev v postopku v glavni stvari, se je uporabljala različica KN, ki je zajeta v prilogi I navedene uredbe, kot je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2388/2000 z dne 13. oktobra 2000 (UL L 264, str. 1, in popravek, UL 2000, L 276, str. 92). V drugem delu te priloge je v oddelku XVII z naslovom „Transportna oprema“, poglavje 87 „Vozila, razen železniških ali tramvajskih tirnih vozil, ter njihovi deli in pribor.“

14      To poglavje zajema naslednje številke in podštevilke:

„8701          Traktorji (razen traktorjev iz tarifne številke 8709)

[...]

8701 90          – Drugo

                  – – Kmetijski traktorji (razen traktorjev, ki jih upravlja spremljevalec – pešec) in gozdarski traktorji, na kolesih:

                           – – – novi, z močjo motorja:

8701 90 11 – – – – ki ne presega 18 kW

8701 90 20 – – – – ki presega 18 kW, vendar ne presega 37 kW

[…]

8703           Avtomobili in druga motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi (razen vozil iz tarifne številke 8702), vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa ‚karavan‘, kombi‘ itd.) in dirkalnimi avtomobili

[...]

8703 21           – – s prostornino cilindrov, ki ne presega 1000 cm3

8703 21 10  – – – novi.

[…]“

15      Uredba št. 2658/87 pooblašča Komisijo Evropskih skupnosti, da pojasni vsebino tarifne številke. Člen 9(1) te uredbe določa:

„V skladu s postopkom, določenim v členu 10, se sprejmejo ukrepi, ki se nanašajo na naslednja vprašanja:

a)      uporaba kombinirane nomenklature in [integrirane tarife Evropske skupnosti, Taric] zlasti glede:

–        uvrščanja blaga v nomenklature iz člena 8,

–        pojasnil;

b)      sprememb kombinirane nomenklature ob upoštevanju sprememb v zahtevah statistike ali trgovinske politike;

[...]

d)      spremembe kombinirane nomenklature in usklajevanje dajatev v skladu s sklepi Sveta ali Komisije;

e)      spremembe kombinirane nomenklature zaradi uskladitve s tehnološkim razvojem ali razvojem trgovine ali zaradi uskladitve ali razčiščenja besedila jezikovnih različic;

[…]“

16      Zgoraj navedeni člen 9 je podlaga za Uredbo Komisije (ES) št. 2518/98. V skladu s točko 5 preglednice te uredbe je treba v oznako KN 8703 21 10 uvrstiti blago, ki ustreza naslednjemu opisu:

„Nova štirikolesna vozila (za vse terene) z enovaljnim štiritaktnim 395–cm3 batnim motorjem z notranjim izgorevanjem in vžigom na svečko, z menjalnikom s petimi prestavami za vožnjo naprej in eno za vzvratno ter dvojnimi hidravličnimi sprednjimi zavorami. Vozila imajo sedež za samo enega potnika in ročice za krmiljenje na krmilu. Krmilni mehanizem temelji na Ackermanovem načelu.

Opremljena so z nosilci za prtljago in vlečno kljuko in imajo vlečno moč 880 kg (zavrto).

Opremljena so tudi z števcem obratovalnih ur, hladilnikom olja in z zaporo diferenciala.

Dimenzije (dolžina, širina, višina): 1 944 mm, 1156 mm, 1080 mm, suha teža: 249 kg.“

17      Obrazložitev navedene točke 5 je zapisana sledeče:

„Uvrstitev opredeljujejo določbe splošnih pravil 1 in 6 za razlaganje kombinirane nomenklature [ki je določena v naslovu I prvega dela priloge k Uredbi št. 2658/87] in besedilo oznak KN 8703, 8703 21 in 8703 21 10.

Vozila, ki so primerna tako za prevoz ljudi po težavnem terenu (npr.: za prostočasne dejavnosti) in za vleko ali porivanje drugega vozila, stroja ali tovora, ne izpolnjujejo zahtev iz opombe 2 k poglavju 87, ker niso narejena predvsem za vleko ali porivanje drugega vozila, stroja ali tovora.“

 Spor o glavni stvari in vprašanji za predhodno odločanje

18      Leta 1992 je Kawasaki vložil tožbo zoper odločbo, s katero so nizozemski carinski organi popravili tarifno številko za ATV tipa KLF 300-B5, KLF 300-C3 in KLF 400-B1 tako, da so označili številko 8703 21 10 za vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi.

19      Z odločbo št. 13 013 (UTC 1995/39), z dne 10. marca 1995, št. 13 013 je komisija za zadevne tarife odločila, da je treba ta vozila uvrstiti v tarifno številko 8701 90 11, ki se nanaša na „druge traktorje“, katerih moč motorja ne presega 18 kW.

20      28. aprila 1995 so nizozemski carinski organi v skladu s to odločbo za zadevne AVT izdali zavezujoče tarifne informacije (v nadaljevanju: ZTI).

21      Inšpektor je 21. maja 2001 obvestil Kawasaki, da te ZTI, ki so veljale šest let, od 28. aprila 2001 ne veljajo več.

22      Kawasaki je 20. junija 2001 inšpektorju predložil osem obrazcev za predlog za ZTI za osem tipov AVT z navedbo uvrstitve v tarifno številko 8701 90 11 ali 8701 90 20, glede na to, ali je moč, ki jo dosežejo motorji, ki jih imajo zadevna vozila, nižja ali enaka 18 kW oziroma presega to moč.

23      Inšpektor je 21. avgusta 2001 izdal osem ZTI, s katerimi je vse AVT uvrstil v podštevilko KN 8703 21 10, ki se nanaša na avtomobile in druga nova motorna vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi s prostornino cilindrov, ki ne presega 1000 cm3.

24      Kawasaki je 14. marca 2002 vložil tožbo na Gerechtshof te Amsterdam zoper odločbo inšpektorja o zavrnitvi ugovora zoper ZTI.

25      V okviru tako začetega postopka je inšpektor poskušal utemeljiti uvrstitev iz ZTI, ki je sporna v postopku v glavni stvari, in sicer se je skliceval na točko 5 priloge k Uredbi št. 2518/98.

26      Glede tega iz predložitvene odločbe izhaja, da imajo AVT kardanski prenos. Nekateri imajo pogon na štiri kolesa (v nadaljevanju: 4x4). AVT tipa KLF 220 in KLF 300 imajo menjalnik s petimi prestavami za vožnjo naprej z avtomatično sklopko in eno za vzvratno vožnjo. Vozila tipa KLF 300 4x4 imajo poleg tega menjalnik z visoko/nizko prestavo.

27      Vozila tipa KVF 400, KVF 400 4x4 in KVF 650 4x4 imajo „brezstopenjski menjalnik z visoko/nizko prestavo“. Vsi ti tipi ATV imajo prav tako avtomatično sklopko in vzvratno prestavo.

28      Vsa vozila imajo zavorni sistem na sprednjih in zadnjih kolesih. Vozila tipa KLF 220 imajo bobnaste zavore na vseh štirih kolesih; vozila tipa KLF 300, KLF 300 4x4, KVF 300, KVF 300 4x4, KVF 400 in KVF 400 4x4 imajo kolutne zavore na sprednjih in bobnaste zavore na zadnjih kolesih; vozila tipa KVF 650 4x4 pa kolutne zavore na sprednjih kolesih in t.i. zavorni sistem „v oljni kopeli“ na zadnjih kolesih.

29      Vožnja vseh vozil se izvaja s pomočjo krmila z dvema držajema, na katera so nameščene ročice za krmiljenje. Maksimalna hitrost je 70 km/h.

30      Motor navedenih vozil je konstruiran posebej za uporabo po težavnih terenih, tako, da imajo v nizki prestavi dovolj veliko vlečno moč za priključene naprave. Vlečna moč ATV je 740 kg za tip KLF 220, 916 kg za tip KLF 300 in več kot 1000 kg za druge tipe.

31      Pnevmatike vseh vozil imajo globoke profile, ki so prirejeni za neutrjen teren. Vsa ta vozila imajo amortizerje spredaj in zadaj. Imajo samo en sedež za voznika, ki je podoben sedežu motornega kolesa. Vozila imajo poleg tega na zadnji osi vlečno kljuko in nosilec za prtljago. Njihova maksimalna vlečna moč je med 20 do 40 kg za prtljago na sprednjem delu vozila in med 30 in 70 kg za prtljago zadaj.

32      Kawasaki meni, da se zaradi tehničnih lastnosti ATV in njihove uporabe skupaj z drugimi stroji, kot so priklopniki ali kosilnice, razlikujejo od Sport Utility Vehicles (Sports Quads), ki spadajo v drugo industrijsko vejo. ATV dejansko pomenijo kakovostno in cenejšo alternativo običajnim traktorjem.

33      V teh okoliščinah je Gerechtshof te Amsterdam prekinilo odločanje in Sodišču v predhodno odločanje predložilo ti vprašanji:

„1.      Ali je Uredba [št. 2518/98] veljavna, če so nova štirikolesna vozila za vožnjo po vsakem terenu, opisana v točki 5 priloge k tej Uredbi, uvrščena med vozila, konstruirana za prevoz oseb v smislu tarifne podštevilke 8703 21 SCT?

2.      Če [ta] Uredba ni veljavna, ali se lahko SCT razlaga tako, da se zadevno blago lahko razvrsti v eno izmed tarifnih podštevilk tarifne številke 8701 90 SCT?“

 Vprašanja za predhodno odločanje

 Prvo vprašanje

34      S prvim vprašanjem predložitveno sodišče v bistvu sprašuje, ali je Uredba št. 2518/98 z uvrstitvijo novega štirikolesnega vozila za vožnjo po vsakem terenu — katerega opis vsebuje — ki je primerljivo z vozili v postopku v glavni stvari, v tarifno številko 8703 nezakonito razširila obseg te številke.

35      Najprej je treba opozoriti, da je Svet v zvezi s sodelovanjem s carinskimi strokovnjaki držav članic Komisiji dodelil široko pooblastilo za odločanje po prostem preudarku, da natančneje določi vsebino ustreznih tarifnih številk za uvrstitev določenega blaga. Vendar je pooblastilo za sprejemanje ukrepov iz člena 9(1)(a), (b), (d) in (e) Uredbe št. 2658/87 ne pooblašča za spreminjanje vsebine tarifnih številk, ki so določene na podlagi HS, ki je bil vzpostavljen s konvencijo, s katero se je Skupnost na podlagi člena 3 slednje zavezala, da ne bo spreminjala obsega (glej sodbe z dne 14. decembra 1995 v zadevi Francija proti Komisiji, C‑267/94, Recueil, str. I-4845, točki 19 in 20; z dne 28. marca 2000 v zadevi Holz Geenen, C-309/98, Recueil, str. I-1975, točka 13, in z dne 7. julija 2005 v združenih zadevah Jacob Meijer in Eagle International Freight, C‑304/04 in C‑305/04, ZOdl., str. I‑10991, točka 22).

36      Čeprav mnenja SCO o uvrstitvi posameznega blaga v HS niso pravno zavezujoča, v okviru uvrstitve tega proizvoda v KN pomenijo napotila, ki pomembno prispevajo k razlagi vsebine različnih številk KN (glej v tem smislu sklep z dne 19. januarja 2005 v zadevi SmithKline Beecham, C-206/03, ZOdl., str. I-415, točka 26).

37      Pojasnjevalne opombe KN in HS pomembno prispevajo k razlagi vsebine različnih tarifnih številk, ne da bi bile pravno zavezujoče (glej zlasti sodbo z dne 16. septembra 2004 v zadevi DFDS, C‑396/02, ZOdl., str. I‑8439, točka 28). Vsebina zadevnih opomb mora biti torej v skladu z določbami KN in jih ne sme spreminjati (glej zlasti sodbe z dne 9. februarja 1999 v zadevi ROSE Elektrotechnik, C-280/97, Recueil, str. I-689, točka 23, z dne 26. septembra 2000 v zadevi Eru Portuguesa, C-42/99, Recueil, str. I‑7691, točka 20, z dne 15. septembra 2005 v zadevi Intermodal Transports, C‑495/03, ZOdl., str. I‑8151, točka 48).

38      Nazadnje iz ustaljene sodne prakse izhaja, da je treba odločilno merilo za tarifno uvrščanje blaga zaradi zagotavljanja pravne varnosti in lažjega nadzora na splošno iskati v njegovih objektivnih značilnostih in lastnostih, kot so opredeljene v tarifni številki KN, ter pojasnilih oddelkov in poglavij (glej zlasti zgoraj navedeni sodbi DFDS, točka 27, in Intermodal Transports, točka 47).

39      V obravnavani zadevi je treba ugotoviti, da sta besedili tarifnih številk in podštevilk, ki se nanašata tako na traktorje, ki spadajo v številko 8701, kot na vozila, ki spadajo v številko 8703, v HS in KN enaki.

40      Glede na zgoraj navedeno je uvrstitev vozila v številko 8701 ali številko 8703 odvisna od njene konstrukcije, kot izhaja iz objektivnih značilnostih in lastnostih.

41      Za določitev te konstrukcije je treba zgoraj navedene tarifne številke razlagati z upoštevanjem pojasnjevalnih opomb, ki se nanašajo na njih.

42      Glede tega je treba poudariti, da opomba 2 poglavja 87 o številki KN 8701, ki je enaka opombi 2 istega poglavja HS, opredeljuje traktor kot motorno vozilo, ki je konstruirano predvsem za vleko ali potiskanje drugih vozil, priprav ali tovora.

43      V zvezi s številko 8703 pojasnjevalna opomba HS določa, da so vozila, ki spadajo v to številko, motorna vozila vseh vrst, vključno z amfibijskimi motornimi vozili za prevoz ljudi, ne glede na vrsto energije, ki jih poganja, in ki imajo take določene tehnične lastnosti, kot je avtomobilsko krmilo, ki temelji na Ackermanovem načelu.

44      Glede opredelitve konstrukcije vozil, ki so opisana v točki 5 priloge k Uredbi št. 2518/98, ki je potrebna za uvrstitev vozil v eno od zgoraj navedenih številk, je treba poudariti, da je bil med 22. zasedanjem, avgusta 1998, Odbor pozvan, naj poda mnenje o uvrstitvi štirikolesnega vozila za vožnjo po vsakem terenu, ki ima podobne lastnosti kot vozila za vožnjo po vsakem terenu, kot so ta v zadevi v glavni stvari, vendar ki ima manjšo moč ta vozila; to mnenje je bilo predlagano zaradi razhajajočih se razlag med pogodbenicami Konvencije HS o uvrstitvi navedenega vozila v številko 8701 ali 8703.

45      Mnenje o uvrstitvi, ki ga je podal Odbor, ki je bilo objavljeno v Zbirki HS leta 1999, določa podštevilko 8703.21, ker so tehnične lastnosti take, da ne omogočajo, da bi zadevno vozilo vleklo ali potiskalo najmanj svojo dvakratno mase.

46      Iz tega torej izhaja, da je taka vlečna moč vozila objektivna lastnost, ki omogoča, da se določi, ali je vozilo konstruirano predvsem za vleko ali potiskanje drugih vozil, priprav ali tovora, ali nasprotno za prevoz ljudi.

47      V obravnavani zadevi je treba ugotoviti, da so tehnične lastnosti ATV podobne lastnostim vozila, ki je opisano v zgoraj navedenem mnenju o uvrstitvi. ATV so tako štirikolesniki s cevno šasijo, ki imajo en sedež za voznika, krmilo, ki omogoča obračanje usmerjevalnih koles po Ackermanovem načelu, menjalnik s petimi prestavami za vožnjo naprej in nosilec za prtljago.

48      Vendar pa je treba na eni strani poudariti, da točka 5 priloge k Uredbi št. 2518/98 opisuje vozila, ki imajo tehnične lastnosti, ki so podobne tistim, ki so navedena v prejšnji točki.

49      Na drugi strani točka 5 določa vlečno moč tovora 880 kg (zavrto) za vozila, katerih suha teža je 249 kg, ki tako kaže, da so bili le-ta konstruirana za vleko ali potiskanje vozil, priprav ali tovora, ki imajo 3,5-krat večjo maso od njihove.

50      Tako je z uvrstitvijo vozila, ki lahko vleče ali potiska tovor z enako ali dvakratno masoo od svoje mase, v številko 8703, Komisija skrčila obseg številke 8701 in zato prekoračila meje svojega pooblastila za odločanje po prostem preudarku. Posledično je treba točko 5 preglednice iz priloge k Uredbi št. 2518/98 razglasiti za neveljavno.

51      Na prvo vprašanje je torej treba odgovoriti tako, da je točka 5 preglednice iz priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 2518/98 neveljavna, ker za vozila, opisana v podštevilki 8703 21 20 KN, določa drugačno vlečno moč tovora – ki ima najmanj trikratno maso vozila –, kot je tista, ki jo določa mnenje o uvrstitvi, ki ga je Odbor podal leta 1999, in tako razširja obseg številke, ki se nanaša na vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi.

 Drugo vprašanje

52      Z drugim vprašanjem predložitveno sodišče v bistvu sprašuje, ali je v primeru, da je Uredba 2518/98, v delu, ki se nanaša na uvrstitev vozil, ki so opisana v točki 5 njene priloge, neveljavna, AVT mogoče uvrstiti v eno od tarifnih podštevilk tarifne številke 8701 KN, ki se nanaša na traktorje.

53      Iz splošnega pravila št. 1 o razlagi KN izhaja, da je uvrstitev blaga zakonito določena v skladu z besedili številk in opomb oddelka ali poglavja in v skladu z drugimi splošnimi pravili razlage, če niso v nasprotju z besedilom navedenih številk in opomb. Glede uvrstitve blaga v podštevilke iste številke splošno pravilo št. 6 podrobneje določa, na eni strani, da je mogoče primerjati le podštevilke na isti ravni, in, na drugi strani, da se prav tako uporabljajo opombe oddelka in poglavja, razen če je določeno drugače.

54      Na podlagi ustaljene sodne prakse namembnost proizvoda na področju tarifne uvrstitve pomeni objektivno merilo, če je neločljivo povezana s tem proizvodom, pri tem pa je mogoče navedeno povezavo presoditi v odvisnosti od značilnosti in objektivnih lastnosti tega proizvoda (glej zlasti sodbo z dne 17. marca 2005 v zadevi Ikegami, C-467/03, ZOdl., str. I-2389, točka 23).

55      Glede ATV se zdi, da objektivne značilnosti in lastnosti teh vozil ustrezajo besedilu opombe 2 poglavja 87 KN, saj so konstruirana predvsem za vleko ali potiskanje drugih vozil, priprav ali tovora. Uporaba splošnega pravila št. 1 o razlagi KN vodi torej k uvrstitvi navedenih ATV v številko 8701.

56      V skladu s splošnim pravilom št. 6 o razlagi KN je treba uvrstitev v podštevilko številke 8701 opraviti glede na tehnične lastnosti različnih vrst zadevnih vozil..

57      Glede tega podštevilka 8701 90 KN z naslovom „Drugo“, zajema med drugim podštevilko 8701 90 11, ki se nanaša na vozila, katerih moč motorja ne presega 18 kW, in podštevilko 8701 90 20, ki se nanaša na vozila, katerih moč motorja presega 18 kW, vendar ne presega 37 kW.

58      Glede na tehnične lastnosti različnih tipov AVT v postopku v glavni stvari jih mora predložitveno sodišče uvrstiti v podštevilko 8701 90 KN, natančneje v zgoraj navedeni podštevilki 8701 90 11 ali 8701 90 20 glede na moč njihovih motorjev.

59      Na vprašanje predložitvenega sodišča je treba odgovoriti tako, da je treba nova štirikolesna vozila za vožnjo po vsakem terenu, ki imajo samo en sedež, krmilni sistem tipa Ackerman, ki se upravlja s krmilom, ki imajo vlečno kljuko in katerih tehnične lastnosti jim dovoljujejo vleko tovora, ki je najmanj dvakrat težji od njihove mase, uvrstiti v podštevilko 8701 90 KN. To predložitveno sodišče navedena vozila uvrsti v podštevilki, ki ustrezata moči njihovega motorja.

 Stroški

60      Ker je ta postopek za stranki v postopku v glavni stvari ena od stopenj v postopku pred predložitvenim sodiščem, to odloči o stroških. Stroški, priglašeni za predložitev stališč Sodišču, ki niso stroški omenjenih strank, se ne povrnejo.

Iz teh razlogov je Sodišče (peti senat) razsodilo:

1)      Točka 5 preglednice iz priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 2518/98 z dne 23. novembra 1998 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo je neveljavna, ker za vozila, opisana v podštevilki 8703 21 20 kombinirane nomenklature, določa drugačno vlečno moč tovora – ki ima najmanj trikratno maso vozila –, kot je tista, ki jo določa mnenje o uvrstitvi, ki ga je Odbor za harmonizirani sistem podal leta 1999, in tako razširja obseg številke, ki se nanaša na vozila, konstruirana predvsem za prevoz ljudi.

2)      Nova štirikolesna vozila za vožnjo po vsakem terenu, ki imajo samo en sedež, krmilni sistem tipa Ackerman, ki se upravlja s krmilom, ki imajo vlečno kljuko in katerih tehnične lastnosti jim dovoljujejo vleko tovora, ki je najmanj dvakrat težji od njihove mase, je treba uvrstiti v podštevilko 8701 90 te nomenklature. Gerechtshof te Amsterdam navedena vozila uvrsti v podštevilki, ki ustrezata moči njihovega motorja.

Podpisi


* Jezik postopka: nizozemščina.

Top