Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022JC0055

    Skupni predlog UREDBA SVETA o spremembi Uredbe Sveta (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini

    JOIN/2022/55 final/2

    Bruselj, 7.12.2022

    JOIN(2022) 55 final/2 DOWNGRADED ON 14.3.2023

    2022/0422(NLE)

    Skupni predlog

    UREDBA SVETA

    o spremembi Uredbe Sveta (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini


    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    2022/0422 (NLE)

    Skupni predlog

    UREDBA SVETA

    o spremembi Uredbe Sveta (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,

    ob upoštevanju Sklepa (SZVP) 2022/XXX 1 z dne XX. decembra 2022 o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini,

    ob upoštevanju skupnega predloga Visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)Svet je 31. julija 2014 sprejel Uredbo (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini.

    (2)Uredba (EU) št. 833/2014 uveljavlja nekatere ukrepe, določene v Sklepu Sveta 2014/512/SZVP.

    (3)Svet je XXX sprejel Sklep (SZVP) 2022/XXX o spremembi Sklepa (SZVP) 2022/XXX.

    (4)Sklep (SZVP) 2022/XXX razširja seznam prepovedanega blaga, ki bi lahko prispevalo k vojaški in tehnološki krepitvi Rusije ali razvoju njenega obrambnega in varnostnega sektorja, in sicer doda na seznam motorje za brezpilotne zrakoplove, dodatno kemično in biološko opremo, agense za obvladovanje nemirov in elektronske komponente.

    (5)Sklep (SZVP) 2022/XXXX razširja tudi seznam subjektov, povezanih z ruskim vojaškim in industrijskim kompleksom, za katere se uvedejo strožje izvozne omejitve za blago in tehnologije z dvojno rabo ter za blago in tehnologije, ki bi lahko prispevali k tehnološki krepitvi ruskega obrambnega in varnostnega sektorja, in sicer na seznam doda 169 novih subjektov. Glede na konkretno tveganje, da se določeno blago ali tehnologija preusmeri s Krima ali Sevastopola na Rusko federacijo, je na ta seznam končnih uporabnikov primerno vključiti tudi nekatere subjekte pod ruskim nadzorom s sedežem na Krimu ali v Sevastopolu. Ta vključitev ne vpliva na dejstvo, da Unija ne priznava nezakonite priključitve Krima in Sevastopola Ruski federaciji in jo še naprej odločno obsoja.

    (6)Sklep (SZVP) 2022/XXX podaljšuje začasno prekinitev licenc za radiodifuzijo v Uniji za ruske medijske hiše, ki so pod stalnim nadzorom ruskega vodstva.

    (7)Ruska federacija izvaja sistematično mednarodno kampanjo medijske manipulacije in izkrivljanja dejstev, da bi okrepila svojo strategijo destabilizacije njenih sosednjih držav ter Unije in njenih držav članic. Propaganda je bila zlasti pogosto in dosledno usmerjena na evropske politične stranke, še posebej v volilnih obdobjih, usmerjena pa je tudi na civilno družbo, prosilce za azil, ruske etnične manjšine, spolne manjšine ter na delovanje demokratičnih institucij v Uniji in njenih državah članicah.

    (8)Da bi Ruska federacija upravičila in podprla svojo agresijo zoper Ukrajino, izvaja stalne in usklajene propagandne dejavnosti, usmerjene na civilno družbo v Uniji in sosednjih državah, pri čemer močno izkrivlja dejstva in z njimi manipulira.

    (9)Te propagandne dejavnosti se izvajajo prek več medijskih hiš, ki so pod stalnim neposrednim ali posrednim nadzorom vodstva Ruske federacije. Take dejavnosti pomenijo znatno in neposredno grožnjo javnemu redu in varnosti Unije. Zadevne medijske hiše imajo bistveno in ključno vlogo pri spodbujanju in podpiranju agresije proti Ukrajini ter pri destabilizaciji njenih sosednjih držav.

    (10)Glede na resnost razmer in v odgovor na delovanje Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini, je v skladu s temeljnimi pravicami in svoboščinami, ki jih priznava Listina o temeljnih pravicah, zlasti s pravico svobode izražanja in obveščanja, kakor je priznana v členu 11 Listine, potrebno uvesti dodatne omejevalne ukrepe, da se začasno prekinejo dejavnosti radiodifuzije takih medijskih hiš v Uniji ali tovrstne dejavnosti, usmerjene na Unijo. Ukrepe bi bilo treba ohraniti, dokler se agresija proti Ukrajini ne konča in dokler Ruska federacija in z njo povezane medijske hiše ne prenehajo izvajati propagandnih dejavnosti proti Uniji in njenim državam članicam.

    (11)V skladu s temeljnimi pravicami in svoboščinami, ki jih priznava Listina o temeljnih pravicah, zlasti s pravico svobode izražanja in obveščanja, svobodo gospodarske pobude in lastninsko pravico, kakor so priznane v členih 11, 16 oziroma 17 Listine, ti ukrepi ne preprečujejo tem medijskim hišam in njihovemu osebju izvajanja drugih dejavnosti v Uniji, ki niso dejavnosti radiodifuzije, kot so raziskave in intervjuji. Ti ukrepi zlasti ne spreminjajo obveznosti spoštovanja pravic, svoboščin in načel iz člena 6 Pogodbe o Evropski uniji, vključno z Listino o temeljnih pravicah, ter iz ustav držav članic, znotraj njihovih področij uporabe.

    (12)Glede na poseben postopek, ki ga je Svet predvidel za začasno ukinitev licenc za radiodifuzijo, vključno s predhodnim obveščanjem ciljnih medijskih hiš in zaslišanji, je primerno na Svet prenesti izvedbena pooblastila, da z izvedbenimi akti odloči, ali naj se omejevalni ukrepi začnejo uporabljati na datum, določen v tej uredbi, za več subjektov iz Priloge XV k tej uredbi.

    (13)Sklep (SZVP) 2022/XXX ohrani že obstoječo prepoved novih naložb v ruski energetski sektor z dodatno prepovedjo novih naložb v ruski rudarski sektor, z izjemo rudarskih in kamnoseških dejavnosti, ki vključujejo nekatere kritične surovine.

    (14)Sklep (SZVP) 2022/XXX razširja prepoved izvoza na blago in tehnologijo, ki sta primerna za uporabo v letalstvu in vesoljski industriji, z vključitvijo letalskih motorjev in njihovih delov. Ta prepoved in prepoved pristanka, vzletanja ali preleta ozemlja Unije se uporabljata za zrakoplove s posadko in brezpilotne zrakoplove. Poleg tega Sklep (SZVP) 2022/XXX uvaja odstopanje, ki omogoča zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z uporabo blaga in tehnologije, primernih za uporabo v letalstvu ali vesoljski industriji, kadar je to potrebno za nujno preprečevanje ali ublažitev dogodka, ki bi lahko resno in pomembno vplival na zdravje in varnost ljudi ali okolje. Poleg tega uvaja možnost, da pristojni nacionalni organi odobrijo odstopanja, da se omogoči izvoz nekaterega letalskega blaga, ki se široko uporablja tudi na medicinskem področju, za medicinske, farmacevtske in humanitarne namene.

    (15)Sklep (SZVP) 2022/XXX razširja tudi seznam blaga, ki bi lahko prispevalo k okrepitvi ruskih industrijskih zmogljivosti, z vključitvijo predmetov, kot so generatorji, brezpilotni zrakoplovi-igrače, prenosni računalniki, trdi diski, sestavni deli informacijske tehnologije, oprema za nočno gledanje in radijsko navigacijo, kamere in leče.

    (16)Sklep (SZVP) 2022/XXX podaljša za dodatnih šest mesecev izvzetje, ki se uporablja za uvoz metanola s poreklom iz Rusije ali ki se izvaža iz Rusije.

    (17)Uredba Sveta (EU) št. 833/2014 vsebuje prepoved uvoza surove nafte iz Rusije, bodisi po naftovodih bodisi s pomorskim prevozom. Uredba (EU) št. 833/2014 določa tudi začasna odstopanja za uvoz po naftovodih in uvoz po morju v Bolgarijo. Namen teh odstopanj je bil izključno zagotoviti zanesljivost oskrbe držav članic, hkrati pa ohraniti enake konkurenčne pogoje med njimi. Zato je primerno pojasniti, da Bolgarija, kot velja za države članice, ki uvažajo rusko surovo nafto po naftovodih, ne more prodajati naftnih proizvodov, pridobljenih iz ruske surove nafte, uvožene na podlagi zgoraj navedenega odstopanja, kupcem v drugih državah članicah ali tretjih državah.

    (18)V duhu solidarnosti z Ukrajino Sklep 2022/XXX vseeno dovoljuje Madžarski, Slovaški in Bolgariji, da v Ukrajino izvažajo dizelske proizvode, pridobljene iz ruske surove nafte, uvožene na podlagi zadevnih odstopanj.

    (19)Sklep 2022/XXX določa tudi odstopanje, ki pristojnim organom omogoča, da odobrijo uvoz, nakup in prenos v Unijo kondenzata zemeljskega plina, ki je potreben za proizvodnjo utekočinjenega zemeljskega plina. To odstopanje je zato potrebno za zagotovitev zanesljive oskrbe Unije s plinom.

    (20)Sklep (SZVP) 2022/XXX dodaja Rusko regionalno razvojno banko na seznam subjektov v državni lasti Rusije ali pod njenim državnim nadzorom, za katere velja prepoved transakcij.

    (21)Sklep (SZVP) 2022/XXX državljanom Unije prepoveduje, da bi zasedali kakršna koli delovna mesta v upravljavskih organih vseh pravnih oseb, subjektov ali organov, ki so v državni lasti Rusije ali pod njenim državnim nadzorom in imajo sedež v Rusiji.

    (22)Sklep (SZVP) 2022/XXX podaljšuje trajanje izjeme od prepovedi sklepanja poslov z nekaterimi subjekti v državni lasti Rusije, če je tak posel nujno potreben za prenehanje skupnega podjetja ali podobne pravne ureditve. Uvaja tudi možnost, da pristojni nacionalni organi odobrijo posle, ki so potrebni za dezinvestiranje in popoln umik navedenih subjektov v državni lasti Rusije iz podjetij EU.

    (23)Da bi gospodarskim subjektom Unije olajšali dezinvestiranje na ruskem trgu, Sklep (SZVP) 2022/XXX uvaja začasno odstopanje od nekaterih prepovedi uvoza in izvoza iz Uredbe Sveta (EU) št. 833/2014. Da bi olajšali hiter izstop z ruskega trga, je to odstopanje začasno in se uporablja samo za blago, ki se je v času začetka veljavnosti zadevnih prepovedi že fizično nahajalo v Rusiji. Poleg tega bi morali nacionalni organi zagotoviti, da prepovedano blago, ki ostane v Rusiji zaradi dezinvestiranja, ne konča v rokah vojaških končnih uporabnikov ali se uporabi v vojaške končne namene. 

    (24)Sklep (SZVP) 2022/XXX usklajuje obveznost držav članic glede poročanja o depozitih pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v tretjih državah in v večinski lasti ruskih državljanov ali fizičnih oseb, ki prebivajo v Rusiji, ki presegajo 100 000 EUR, s podobnimi obveznostmi, ki že obstajajo za druge vrste vlog.

    (25)Poleg tega Sklep (SZVP) 2022/XXX razširja obstoječo prepoved opravljanja nekaterih storitev na Rusko federacijo ter na pravne osebe, subjekte ali organe s sedežem v Rusiji s prepovedjo oglaševalskih storitev, storitev tržnih analiz in raziskav javnega mnenja ter storitev preizkušanja izdelkov in tehničnih inšpekcijskih pregledov. V skladu z osrednjo klasifikacijo proizvodov, kot je določena v Statističnem uradu Združenih narodov, Statistične listine, serije M, št. 77, CPC prov., 1991, „ Raziskovanje trga in javnega mnenja“ zajema storitve tržnih raziskav in raziskave javnega mnenja. „Storitve tehničnega preskušanja in analiz“ zajema storitve preskušanja in analiziranja sestave in čistosti, storitve preizkušanja in analiziranja fizikalnih lastnosti, storitve preizkušanja in analiziranja mehanskih in električnih sistemov, storitve tehničnih pregledov ter druge storitve tehničnega preskušanja in analiziranja. „Oglaševalske storitve“ zajema storitve prodaje ali zakupa oglaševalskega prostora ali časa ter storitve načrtovanja, priprave in namestitve oglaševanja ter druge oglaševalske storitve.

    (26)Končno, Sklep (SZVP) 2022/XXX vsebuje nekatere tehnične popravke v operativnem besedilu.

    (27)Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe, zato je zlasti zaradi zagotovitve njihove enotne uporabe v vseh državah članicah potrebno regulativno ukrepanje na ravni Unije.

    (28)Uredbo (EU) št. 833/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (EU) št. 833/2014 se spremeni:

    (1)v členu 1 se doda naslednja točka:

    „(x) „sektor rudarstva in kamnoseštva“ pomeni sektor, ki zajema dejavnosti iskanja lokacije, pridobivanja, upravljanja in predelave v zvezi s surovinami, ki so namenjene proizvodnji energije, in surovinami, ki niso namenjene proizvodnji energije.“;

    (2)člen 3a se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 3a

    (1)Prepovedano je:

    (a)pridobiti nove ali povečati kakršne koli obstoječe deleže v kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države, ter ki deluje v energetskem sektorju v Rusiji;

    (b)odobriti ali sodelovati pri dogovoru o odobritvi novega posojila ali kredita ali na kakršen koli drug način zagotavljati financiranje, vključno z lastniškim kapitalom, pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države, ter ki deluje v energetskem sektorju v Rusiji, ali za dokazan namen financiranja take pravne osebe, subjekta ali organa;

    (c)ustvariti kakršno koli novo skupno podjetje s katero koli pravno osebo, subjektom ali organom, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države, ter ki deluje v energetskem sektorju v Rusiji;

    (d)zagotavljati investicijske storitve, ki so neposredno povezane z dejavnostmi iz točk (a), (b) in (c).

    (2)Prepovedano je:

    (a)pridobiti nove ali povečati kakršne koli obstoječe deleže v kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države, ter ki deluje v sektorju rudarstva in kamnoseštva v Rusiji;

    (b)odobriti ali sodelovati pri dogovoru o odobritvi novega posojila ali kredita ali na kakršen koli drug način zagotavljati financiranje, vključno z lastniškim kapitalom, pravni osebi, subjektu ali organu, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države ter ki deluje v sektorju rudarstva in kamnoseštva v Rusiji, ali za dokazan namen financiranja take pravne osebe, subjekta ali organa;

    (c)ustvariti kakršno koli novo skupno podjetje s katero koli pravno osebo, subjektom ali organom, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava Rusije ali katere koli tretje države ter ki deluje v sektorju rudarstva in kamnoseštva v Rusiji;

    (d)zagotavljati investicijske storitve, ki so neposredno povezane z dejavnostmi iz točk (a), (b) in (c).

    (3)Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo katero koli dejavnost iz odstavka 1, potem ko se prepričajo, da:

    (a)je to potrebno za zagotovitev kritične oskrbe z energijo v Uniji, kot tudi za prevoz fosilnih goriv, zlasti premoga, nafte in zemeljskega plina, iz Rusije ali prek nje v Unijo; ali

    (b)se to nanaša izključno na pravno osebo, subjekt ali organ, ki deluje v energetskem sektorju v Rusiji, ki je v lasti pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice.

    (4)Zadevna država članica ali države članice obvestijo druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 2, v dveh tednih po odobritvi.

    (5)Prepoved iz odstavka 2 se ne uporablja za rudarske in kamnoseške dejavnosti, katerih največja vrednost ali glavni cilj je proizvodnja katerega koli materiala iz Priloge XXX.“;

    (3)v členu 3c se doda naslednji odstavek:

    „5b. V zvezi z blagom iz dela C Priloge XI se prepovedi iz odstavkov 1 in 4 do [UL: vstaviti datum 30 dni po začetku veljavnosti te uredbe] ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred… [UL: vstaviti datum začetka veljavnosti te Uredbe], ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.“;

    (4)v členu 3c se dodajo naslednji odstavki:

    „6b. Z odstopanjem od odstavka 4 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo zagotavljanje tehnične pomoči v zvezi z uporabo blaga in tehnologije iz odstavka 1, potem ko se prepričajo, da je zagotavljanje take tehnične pomoči potrebno za preprečitev trka med sateliti ali njihovega nenačrtovanega ponovnega vstopa v atmosfero.

    6c. Z odstopanjem od odstavkov 1 in 4 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga, ki se uvršča pod oznake KN 8517 71 00, 8517 79 00 in 9026 00 00, iz dela B Priloge XI ali s tem povezane tehnične pomoči, posredniških storitev, financiranja ali finančne pomoči, potem ko se prepričajo, da je to potrebno za zdravstvene ali farmacevtske namene ali za humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali omogočanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, prevozom humanitarnih delavcev in s tem povezano pomočjo ali za evakuacije.

    Pri odločanju o zahtevkih za dovoljenja za zdravstvene, farmacevtske ali humanitarne namene v skladu s tem odstavkom nacionalni pristojni organi ne izdajo izvoznega dovoljenja nobeni fizični ali pravni osebi, subjektu ali organu v Rusiji ali za uporabo v Rusiji, če lahko utemeljeno sklepajo, da bi blago lahko bilo namenjeno za končno uporabo v vojaške namene.“;

    (5)v členu 3i se odstavek 3b nadomesti z naslednjim:

    „3b. V zvezi z blagom iz dela B Priloge XXI se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 8. januarja 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 7. oktobrom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.

    Ta določba se ne uporablja za blago, ki se uvršča pod oznako KN 2905 11, navedeno v delu B Priloge XXI, za katero se uporablja odstavek 3ba.“;

    (6)v členu 3i se doda naslednji odstavek:

    „3ba. V zvezi z blagom, uvrščenim pod oznako KN 2905 11, navedenim v delu B Priloge XXI se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do [UL: vstaviti datum 6 mesecev po začetku veljavnosti te uredbe] ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 7. oktobrom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.“;

    (7)v členu 3k se odstavek 3 nadomesti z naslednjim:

    „3. V zvezi z blagom iz dela A Priloge XXIII se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 10. julija 2022 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 9. aprilom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.“;

    (8)v členu 3k se odstavek 3a nadomesti z naslednjim:

    „3a. V zvezi z blagom iz dela A Priloge XXIII, ki se uvršča pod oznake KN 2701, 2702, 2703 in 2704, se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 do 8. januarja 2023 ne uporabljajo za izvrševanje pogodb, sklenjenih pred 7. oktobrom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvršitev takih pogodb.“;

    (9)v členu 3k se doda naslednji odstavek:

    „3b. V zvezi z blagom iz dela B Priloge XXIII, se prepovedi iz odstavkov 1 in 2 ne uporabljajo za izvrševanje do [UL: vstaviti datum 30 dni po začetku veljavnosti te uredbe] pogodb, sklenjenih pred [UL: vstaviti datum začetka veljavnosti], ali pomožnih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb.“;

    (10)v členu 3m se v odstavku 7 doda naslednji pododstavek:

    „Od 5. februarja 2023 je prepovedano prenašati ali prevažati naftne proizvode, ki se uvrščajo pod KN 2710, pridobljene iz surove nafte, uvožene na podlagi odstopanja, ki ga je odobril pristojni organ Bolgarije v skladu z odstavkom 5, v druge države članice ali tretje države ali prodajati take naftne proizvode kupcem v drugih državah članicah ali tretjih državah.

    Z odstopanjem od prepovedi iz drugega pododstavka lahko pristojni organi Bolgarije pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz dizelskih proizvodov iz Priloge XXXI v Ukrajino, pridobljenih iz surove nafte, uvožene v skladu z odstavkom 5, potem ko se prepričajo, da:

    (a)so proizvodi namenjeni izključni uporabi v Ukrajini;

    (b)namen take prodaje, dobave, prenosa ali izvoza ni izogibanje prepovedim iz drugega pododstavka.

    Bolgarija obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi tega odstavka, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.“;

    (11)v členu 3m se v odstavku 8 doda naslednji pododstavek kot četrti pododstavek:

    „Od 5. februarja 2023 lahko pristojni organi Madžarske in Slovaške z odstopanjem od prepovedi iz tretjega pododstavka odstavka 8 pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo prodajo, dobavo, prenos ali izvoz dizelskih proizvodov iz Priloge XXXI v Ukrajino, pridobljenih iz surove nafte, uvožene v skladu z odstavkom 3(d), potem ko se prepričajo, da:

    (a)so proizvodi namenjeni izključni uporabi v Ukrajini;

    (b)namen take prodaje, dobave, prenosa ali izvoza ni izogibanje prepovedim iz tretjega pododstavka odstavka 8.

    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi tega odstavka, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.“;

    (12)v členu 3m se doda naslednji odstavek:

    „11. Od 5. februarja 2023 lahko pristojni organi z odstopanjem od prepovedi iz odstavkov 1 in 2 pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo nakup, uvoz ali prenos kondenzata zemeljskega plina, ki se uvršča pod oznako KN 2709 00 10, potem ko se prepričajo, da je to potrebno za zagotovitev zanesljivosti oskrbe Unije z energijo, zlasti utekočinjenega zemeljskega plina.

    Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi tega odstavka, v dveh tednih po izdaji dovoljenja.“;

    (13)v členu 5 se odstavek 5 nadomesti z naslednjim:

    „5. Od 12. aprila 2022 je prepovedano uvrstiti v trgovanje in zagotavljati storitve na mestih trgovanja, registriranih ali priznanih v Uniji, za prenosljive vrednostne papirje katere koli pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, ki je v več kot 50-odstotni javni lasti.“;

    (14)v členu 5aa se doda naslednji odstavek:

    „1b. Od [UL: vstaviti datum 15 dni po začetku veljavnosti te uredbe] je prepovedano zasedati kakršna koli delovna mesta v upravljavskih organih:

    (a)pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, ki je pod javnim nadzorom ali je v več kot 50-odstotni javni lasti ali pri katerem imajo Rusija, njena vlada ali centralna banka pravico do udeležbe pri dobičku ali imajo z njimi druge pomembne gospodarske odnose;

    (b)pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Rusiji, katerih več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta iz točke (a) tega odstavka, ali

    (c)pravne osebe, subjekta ali organa, ki deluje v imenu ali po navodilih subjekta iz točke (a) ali (b) tega odstavka.

    Ta prepoved se ne uporablja za nobeno pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavka 1, za katerega se uporablja odstavek 1a.

    1c Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za transakcije, vključno s prodajo, ki so nujno potrebne, da se do 30. junija 2023 izvede prenehanje skupnih podjetij ali podobnih pravnih ureditev, sklenjenih pred 16. marcem 2022, ki vključujejo pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavka 1.“;

    (15)v členu 5aa se dodata naslednja odstavka:

    „2d. Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za izvrševanje do [UL: vstaviti datum 3 mesece po začetku veljavnosti te uredbe] pogodb, sklenjenih s pravno osebo, subjektom ali organom iz dela C Priloge XIX pred [UL: vstaviti datum začetka veljavnosti], ali pomožnih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb.

    2e. Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za prejemanje plačil s strani pravnih oseb, subjektov ali organov iz dela C Priloge XIX v skladu s pogodbami, izvedenimi pred [UL: vstaviti datum 3 mesece po začetku veljavnosti te uredbe].“;

    (16)člen 5aa, odstavek 3, točka (d), se nadomesti z naslednjim:

    „(d) transakcije, vključno s prodajo, ki so nujno potrebne, da se do 30. junija 2023 izvede prenehanje skupnih podjetij ali podobnih pravnih ureditev, sklenjenih pred 16. marcem 2022, ki vključujejo pravno osebo, subjekt ali organ iz odstavka 1;“;

    (17)v členu 5aa se doda naslednji odstavek:

    „3a. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, dovolijo transakcije, ki so nujno potrebne za dezinvestiranje in popoln umik do 30. junija 2023 subjektov iz odstavka 1 ali njihovih hčerinskih družb v Uniji iz pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem v Uniji.“;

    (18)v členu 5aa se doda naslednji odstavek:

    „5. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 3a, v dveh tednih po odobritvi.“;

    (19)v členu 5g, odstavek 1, se doda naslednja točka:

    „(aa) najpozneje do 27. maja 2023 pristojnemu nacionalnemu organu države članice, v kateri se nahajajo, ali Komisiji predložijo seznam depozitov, ki presegajo 100 000 EUR in so v lasti pravne osebe, subjekta ali organa s sedežem zunaj Unije, katerih več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti ruskih državljanov ali fizičnih oseb, ki prebivajo v Rusiji. Vsakih 12 mesecev predložijo posodobljene podatke o zneskih teh depozitov;“;

    (20)člen 5n se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 5n

    (1)Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati računovodske ali revizijske storitve, vključno z obvezno revizijo, knjigovodske storitve ali davčne svetovalne storitve ali storitve poslovnega in podjetniškega svetovanja ali storitve v zvezi z odnosi z javnostmi:

    (a)vladi Rusije ali

    (b)pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji.

    (2)Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati arhitekturne in inženirske storitve, storitve pravnega svetovanja in svetovalne storitve IT:

    (a)vladi Rusije ali

    (b)pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji.

    (2a)    Prepovedano je zagotavljati storitve tržnih analiz in raziskav javnega mnenja, storitve tehničnega preizkušanja in analiz ter oglaševalske storitve:

    (c)vladi Rusije ali

    (d)pravnim osebam, subjektom ali organom s sedežem v Rusiji.

    (3)Odstavek 1 se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne, da se do 5. julija 2022 odstopi od pogodb, ki niso skladne s tem členom in so bile sklenjene pred 4. junijem 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.

    (4)Odstavek 2 se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne, da se do 8. januarja 2023 odstopi od pogodb, ki niso skladne s tem členom in so bile sklenjene pred 7. oktobrom 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb.

    (4a) Odstavek 2a se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne za prekinitev do [UL: vstaviti datum 30 dni po začetku veljavnosti te uredbe] pogodb, ki niso skladne s tem členom in so bile sklenjene pred [UL: vstaviti datum začetka veljavnosti], ali pomožnih pogodb, ki so potrebne za izvrševanje takih pogodb.

    (5)Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne za uveljavljanje pravice do obrambe v sodnih postopkih in pravice do učinkovitega pravnega sredstva.

    (6)Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne za zagotovitev dostopa do sodnih, upravnih ali trgovinskih arbitražnih postopkov v državi članici ter za priznanje ali izvršitev sodbe ali odločbe v postopku trgovinske arbitraže izdane v državi članici, če je tako opravljanje storitev skladno s cilji te uredbe in Uredbe (EU) št. 269/2014.

    (7)Odstavki 1, 2 in 2a se ne uporabljajo za zagotavljanje storitev, namenjenih izključni uporabi pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v Rusiji, ki so v lasti ali pod izključnim ali skupnim nadzorom pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, države članice Evropskega gospodarskega prostora, Švice ali partnerske države s seznama iz Priloge VIII.

    (8)Odstavka 2 in 2a se ne uporabljata za zagotavljanje storitev, ki so potrebne za izredne razmere v javnem zdravju, nujno preprečitev ali ublažitev dogodka, ki bi lahko imel resen in obsežen vpliv na zdravje in varnost prebivalstva ali na okolje ali v odziv na naravne nesreče.

    (9)Odstavek 2 se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so potrebne za posodobitve programske opreme za nevojaško uporabo in za nevojaške končne uporabnike, ki jih dovoljujeta člen 2(3)(d) in člen 2a(3)(d) v zvezi z blagom iz Priloge VII.

    (10)Z odstopanjem od odstavkov 1, 2 in 2a lahko pristojni organi dovolijo storitve iz navedenega odstavka pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da je to potrebno za:

    (a)humanitarne namene, kot so zagotavljanje ali lajšanje zagotavljanja pomoči, vključno z medicinsko opremo, hrano, prevozom humanitarnih delavcev in s tem povezano pomočjo, ali za evakuacije;

    (b)dejavnosti civilne družbe, ki neposredno spodbujajo demokracijo, človekove pravice ali pravno državo v Rusiji;

    (c)delovanje diplomatskih in konzularnih predstavništev Unije in držav članic ali partnerskih držav v Rusiji, vključno z delegacijami, veleposlaništvi in misijami, ali mednarodnih organizacij v Rusiji, ki imajo imuniteto v skladu z mednarodnim pravom;

    (d)zagotavljanje kritične oskrbe z energijo v Uniji ter nakup, uvoz ali prevoz titana, aluminija, bakra, niklja, paladija in železove rude v Unijo;

    (e)zagotavljanje neprekinjenega delovanja infrastruktur ter strojne in programske opreme, ki so ključnega pomena za zdravje in varnost prebivalstva oziroma za varnost okolja;

    (f)vzpostavitev, delovanje, vzdrževanje, dobavo goriva in ponovno obdelavo ter varnost civilnih jedrskih zmogljivosti in nadaljnje oblikovanje, izgradnjo in začetek delovanja, ki so potrebni za dokončanje civilnih nuklearnih objektov, dobavo predhodnih sestavin za proizvodnjo medicinskih radioaktivnih izotopov in podobnih medicinskih aplikacij ali za kritične tehnologije za spremljanje okoljskega sevanja ter za civilno jedrsko sodelovanje, zlasti na področju raziskav in razvoja; ali

    (g)zagotavljanje elektronskih komunikacijskih storitev s strani telekomunikacijskih operaterjev Unije, ki so potrebne za delovanje, vzdrževanje in varnost elektronskih komunikacijskih storitev, vključno s kibernetsko varnostjo, v Rusiji, Ukrajini, Uniji, med Rusijo in Unijo ter med Ukrajino in Unijo, ter za storitve podatkovnih središč v Uniji.

    (11)Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 10, v dveh tednih po odobritvi.

    (21)vstavita se naslednja člena:

    „Člen 12b

    (1)Z odstopanjem od členov 2, 2a, 3k in 3h lahko pristojni organi do 30. septembra 2023 odobrijo prodajo, dobavo ali prenos blaga in tehnologij iz prilog VII, XVIII in XXIII ter Priloge I k Uredbi (EU) 2021/821, kadar so taka prodaja, dobava ali prenos nujno potrebni za dezinvestiranje v Rusiji ali prenehanje poslovnih dejavnosti v Rusiji, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)blago in tehnologije so v lasti državljana države članice ali pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ali pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v Rusiji, ki so v lasti pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ali ki je pod izključnim ali skupnim nadzorom pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice; ter

    (b)pristojni organi, ki odločajo o zahtevkih za dovoljenja, nimajo utemeljenega razloga za domnevo, da bi lahko bilo blago namenjeno vojaškemu končnemu uporabniku ali da bi bilo namenjeno za končno uporabo v vojaške namene v Rusiji; ter

    (c)zadevno blago in tehnologije so se fizično nahajali v Rusiji, preden so za to blago in tehnologije začele veljati ustrezne prepovedi iz členov 2, 2a, 3k ali 3h.

    (2)Z odstopanjem od členov 3g in 3i lahko pristojni organi do 30. septembra 2023 odobrijo uvoz ali prenos blaga iz prilog XVII in XXI, kadar sta tak uvoz ali prenos nujno potrebna za dezinvestiranje v Rusiji ali prenehanje poslovnih dejavnosti v Rusiji, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

    (a)blago je v lasti državljana države članice ali pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ali pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v Rusiji, ki so v lasti pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice, ali ki je pod izključnim ali skupnim nadzorom pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen na podlagi prava države članice; ter

    (b)zadevno blago se je fizično nahajalo v Rusiji, preden so za to blago začele veljati ustrezne prepovedi iz členov 3g ali 3i.

    (3)Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavkov 1 in 2, v dveh tednih po odobritvi.

    (4)Vsa dovoljenja iz odstavka 1 v zvezi z blagom in tehnologijami s seznama v Prilogi VII kot tudi Prilogi I k Uredbi (EU) 2021/821 se, kadar je le mogoče, izdajo v elektronski obliki na obrazcih, ki vsebujejo vsaj vse elemente iz predloge C, določene v Prilogi IX, pri čemer so ti elementi razvrščeni v enakem zaporedju kot v predlogi.

    Člen 12c

    (1)Pristojni organi si z drugimi državami članicami in Komisijo izmenjujejo informacije o dovoljenjih, izdanih v skladu z odstavkom 1 člena 12b v zvezi z blagom in tehnologijami iz Priloge VII in Priloge I k Uredbi (EU) 2021/821. Izmenjava informacij se izvede z uporabo elektronskega sistema, vzpostavljenega na podlagi člena 23(6) Uredbe (EU) 2021/821.

    (2)Informacije, prejete na podlagi uporabe tega člena, se uporabijo le za namen, za katerega so bile zahtevane, vključno z izmenjavami iz odstavka 4 člena 2d.

    (3)Države članice in Komisija zagotovijo varovanje zaupnih informacij, pridobljenih pri uporabi tega člena, v skladu s pravom Unije in zadevnim nacionalnim pravom.

    (4)Države članice in Komisija zagotovijo, da se stopnja tajnosti tajnih podatkov, ki se predložijo ali izmenjajo na podlagi tega člena, ne zniža ali prekliče brez predhodnega pisnega soglasja avtorja tajnega podatka.“;

    (22)Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi;

    (23)Priloga VII se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi;

    (24)Priloga IX se spremeni v skladu s Prilogo III k tej uredbi;

    (25)Priloga XI se spremeni v skladu s Prilogo IV k tej uredbi;

    (26)Priloga XV se spremeni v skladu s Prilogo V k tej uredbi;

    Ta točka se uporablja v zvezi z več subjekti iz Priloge V k tej uredbi od [UL: vstaviti datum 3 tedne po začetku veljavnosti] in pod pogojem, da Svet po preučitvi zadevnih primerov tako odloči z izvedbenim aktom.

    (27)Priloga XVII se spremeni v skladu s Prilogo VI k tej uredbi;

    (28)Priloga XIX se spremeni v skladu s Prilogo VII k tej uredbi;

    (29)Priloga XXIII se spremeni v skladu s Prilogo VIII k tej uredbi;

    (30)Priloga XXX se spremeni v skladu s Prilogo IX k tej uredbi;

    (31)Priloga XXXI se spremeni v skladu s Prilogo X k tej uredbi.

     

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju,

       Za Svet

       predsednik

    (1)    UL L […], […], str. […].
    Top

    Bruselj, 7.12.2022

    JOIN(2022) 55 final/2 DOWNGRADED ON 14.3.2023

    skupnemu predlogu

    PRILOGE

    k

    Uredba Sveta

    o spremembi Uredbe Sveta (EU) No 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini


    PRILOGA I

    Priloga IV k Uredbi (EU) št. 833/2014 se nadomesti z naslednjim:

    Seznam fizičnih ali pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 2(7), člena 2a(7) in člena 2b(1)

    JSC Sirius

    OJSC Stankoinstrument

    OAO JSC Chemcomposite

    JSC Kalashnikov

    JSC Tula Arms Plant

    NPK Technologii Maschinostrojenija

    OAO Wysokototschnye Kompleksi

    OAO Almaz Antey

    OAO NPO Bazalt

    Admiralty Shipyard JSC

    Aleksandrov Scientific Research Technological Institute NITI

    Argut OOO

    Communication center of the Ministry of Defense

    Federal Research Center Boreskov Institute of Catalysis

    Federal State Budgetary Enterprise of the Administration of the President of Russia

    Federal State Budgetary Enterprise Special Flight Unit Rossiya of the Administration of the President of Russia

    Federal State Unitary Enterprise Dukhov Automatics Research Institute (VNIIA)

    Foreign Intelligence Service (SVR)

    Forensic Center of Nizhniy Novgorod Region Main Directorate of the Ministry of Interior Affairs

    International Center for Quantum Optics and Quantum Technologies (the Russian Quantum Center)

    Irkut Corporation

    Irkut Research and Production Corporation Public Joint Stock Company

    Joint Stock Company Scientific Research Institute of Computing Machinery

    JSC Central Research Institute of Machine Building (JSC TsNIIMash)

    JSC Kazan Helicopter Plant Repair Service

    JSC Shipyard Zaliv (Zaliv Shipbuilding yard)

    JSC Rocket and Space Centre – Progress

    Kamensk-Uralsky Metallurgical Works J.S. Co.

    Kazan Helicopter Plant PJSC

    Komsomolsk-na-Amur Aviation Production Organization (KNAAPO)

    Ministry of Defence RF

    Moscow Institute of Physics and Technology

    NPO High Precision Systems JSC

    NPO Splav JSC

    OPK Oboronprom

    PJSC Beriev Aircraft Company

    PJSC Irkut Corporation

    PJSC Kazan Helicopters

    POLYUS Research Institute of M.F. Stelmakh Joint Stock Company

    Promtech-Dubna, JSC

    Public Joint Stock Company United Aircraft Corporation

    Radiotechnical and Information Systems (RTI) Concern

    Rapart Services LLC

    Rosoboronexport OJSC (ROE)

    Rostec (Russian Technologies State Corporation)

    Rostekh – Azimuth

    Russian Aircraft Corporation MiG

    Russian Helicopters JSC

    SP KVANT (Sovmestnoe Predpriyatie Kvantovye Tekhnologii)

    Sukhoi Aviation JSC

    Sukhoi Civil Aircraft

    Tactical Missiles Corporation JSC

    Tupolev JSC

    UEC-Saturn

    United Aircraft Corporation

    JSC AeroKompozit

    United Engine Corporation

    UEC-Aviadvigatel JSC

    United Instrument Manufacturing Corporation

    United Shipbuilding Corporation

    JSC PO Sevmash

    Krasnoye Sormovo Shipyard

    Severnaya Shipyard

    Shipyard Yantar

    UralVagonZavod

    Baikal Electronics

    Center for Technological Competencies in Radiophtonics

    Central Research and Development Institute Tsiklon

    Crocus Nano Electronics

    Dalzavod Ship-Repair Center

    Elara

    Electronic Computing and Information Systems

    ELPROM

    Engineering Center Ltd.

    Forss Technology Ltd.

    Integral SPB

    JSC Element

    JSC Pella-Mash

    JSC Shipyard Vympel

    Kranark LLC

    Lev Anatolyevich Yershov (Ershov)

    LLC Center

    MCST Lebedev

    Miass Machine-Building Factory

    Microelectronic Research and Development Center Novosibirsk

    MPI VOLNA

    N.A. Dollezhal Order of Lenin Research and Design Institute of Power Engineering

    Nerpa Shipyard

    NM-Tekh

    Novorossiysk Shipyard JSC

    NPO Electronic Systems

    NPP Istok

    NTC Metrotek

    OAO GosNIIkhimanalit

    OAO Svetlovskoye Predpriyatiye Era

    OJSC TSRY

    OOO Elkomtekh (Elkomtex)

    OOO Planar

    OOO Sertal

    Photon Pro LLC

    PJSC Zvezda

    Amur Shipbuilding Factory PJSC

    AO Center of Shipbuilding and Ship Repairing JSC

    AO Kronshtadt

    Avant Space LLC

    Production Association Strela

    Radioavtomatika

    Research Center Module

    Robin Trade Limited

    R.Ye. Alekseyev Central Design Bureau for Hydrofoil Ships

    Rubin Sever Design Bureau

    Russian Space Systems

    Rybinsk Shipyard Engineering

    Scientific Research Institute of Applied Chemistry

    Scientific-Research Institute of Electronics

    Scientific Research Institute of Hypersonic Systems

    Scientific Research Institute NII Submikron

    Sergey IONOV

    Serniya Engineering

    Severnaya Verf Shipbuilding Factory

    Ship Maintenance Center Zvezdochka

    State Governmental Scientific Testing Area of Aircraft Systems (GkNIPAS)

    State Machine Building Design Bureau Raduga Bereznya

    State Scientific Center AO GNTs RF—FEI A.I. Leypunskiy Physico-Energy Institute

    State Scientific Research Institute of Machine Building Bakhirev (GosNIImash)

    Tomsk Microwave and Photonic Integrated Circuits and Modules Collective Design Center

    UAB Pella-Fjord

    United Shipbuilding Corporation JSC ‚35th Shipyard‘

    United Shipbuilding Corporation JSC ‚Astrakhan Shipyard‘

    United Shipbuilding Corporation JSC ‚Aysberg Central Design Bureau‘

    United Shipbuilding Corporation JSC ‚Baltic Shipbuilding Factory‘

    United Shipbuilding Corporation JSC ‚Krasnoye Sormovo Plant OJSC‘

    United Shipbuilding Corporation JSC SC ‚Zvyozdochka‘

    United Shipbuilding Corporation ‚Pribaltic Shipbuilding Factory Yantar‘

    United Shipbuilding Corporation ‚Scientific Research Design Technological Bureau Onega‘

    United Shipbuilding Corporation ‚Sredne-Nevsky Shipyard‘

    Ural Scientific Research Institute for Composite Materials

    Urals Project Design Bureau Detal

    Vega Pilot Plant

    Vertikal LLC

    Vladislav Vladimirovich Fedorenko

    VTK Ltd

    Yaroslavl Shipbuilding Factory

    ZAO Elmiks-VS

    ZAO Sparta

    ZAO Svyaz Inzhiniring

    46th TSNII Central Scientific Research Institute

    Alagir Resistor Factory

    All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements

    All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC

    Almaz JSC

    Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia

    Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC

    Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)

    Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC

    Electrosignal JSC

    Energiya JSC

    Engineering Center Moselectronproekt

    Etalon Scientific and Production Association

    Evgeny Krayushin

    Foreign Trade Association Mashpriborintorg

    Ineko LLC

    Informakustika JSC

    Institute of High Energy Physics

    Institute of Theoretical and Experimental Physics

    Inteltech PJSC

    ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics

    Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC

    Kulon Scientific-Research Institute JSC

    Lutch Design Office JSC

    Meteor Plant JSC

    Moscow Communications Research Institute JSC

    Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC

    NPO Elektromechaniki JSC

    Omsk Production Union Irtysh JSC

    Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC

    Optron, JSC

    Pella Shipyard OJSC

    Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC

    Pskov Distance Communications Equipment Plant

    Radiozavod JSC

    Razryad JSC

    Research Production Association Mars

    Ryazan Radio-Plant

    Scientific Production Center Vigstar JSC

    Scientific Production Enterprise ‚Radiosviaz‘

    Scientific Research Institute Ferrite-Domen

    Scientific Research Institute of Communication Management Systems

    Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio- Components

    Scientific-Production Enterprise ‚Kant‘

    Scientific-Production Enterprise ‚Svyaz‘

    Scientific-Production Enterprise Almaz JSC

    Scientific-Production Enterprise Salyut JSC

    Scientific-Production Enterprise Volna

    Scientific-Production Enterprise Vostok JSC

    Scientific-Research Institute ‚Argon‘

    Scientific-Research Institute and Factory Platan

    Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC

    Special Design and Technical Bureau for Relay Technology

    Special Design Bureau Salute JSC

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‚Salute‘

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‚State Machine Building Design Bureau ‚Vympel‘ By Name I.I.Toropov‘

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‚URALELEMENT‘

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‚Plant Dagdiesel‘

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company ‚Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering‘

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant

    Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press

    Tactical Missile Company, Joint-Stock Company ‚Research Center for Automated Design‘

    Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya

    Tactical Missile Company, NPO Electromechanics

    Tactical Missile Company, NPO Lightning

    Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant ‚Molot‘

    Tactical Missile Company, PJSC ‚MBDB ‚ISKRA‘‘

    Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia

    Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau

    Tactical Missile Corporation, ‚Central Design Bureau of Automation‘

    Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant

    Tactical Missile Corporation, AO GNPP ‚Region‘

    Tactical Missile Corporation, AO TMKB ‚Soyuz‘

    Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant

    Tactical Missile Corporation, Concern ‚MPO – Gidropribor‘

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company ‚KRASNY GIDROPRESS‘

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga

    Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash

    Tactical Missile Corporation, RKB Globus

    Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant

    Tactical Missile Corporation, TRV Engineering

    Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau ‚Detal‘

    Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company

    Tambov Plant (TZ) ‚October‘

    United Shipbuilding Corporation ‚Production Association Northern Machine Building Enterprise‘

    United Shipbuilding Corporation ‚5th Shipyard‘

    Federal Center for Dual-Use Technology (FTsDT) Soyuz

    Turayev Machine Building Design Bureau Soyuz

    Zhukovskiy Central Aerohydrodynamics Institute (TsAGI)

    Rosatomflot

    Lyulki Experimental-Design Bureau

    Lyulki Science and Technology Center

    AO Aviaagregat

    Central Aerohydrodynamic Institute (TsAGI)

    Closed Joint Stock Company Turborus (Turborus)

    Federal Autonomous Institution Central Institute of Engine-Building N.A. P.I. Baranov; Central Institute of Aviation Motors (CIAM)

    Federal State Budgetary Institution National Research Center Institute N.A. N.E. Zhukovsky (Zhukovsky National Research Institute)

    Federal State Unitary Enterprise ‚State Scientific-Research Institute for Aviation Systems‘ (GosNIIAS)

    Joint Stock Company 123 Aviation Repair Plant (123 ARZ)

    Joint Stock Company 218 Aviation Repair Plant (218 ARZ)

    Joint Stock Company 360 Aviation Repair Plant (360 ARZ)

    Joint Stock Company 514 Aviation Repair Plant (514 ARZ)

    Joint Stock Company 766 UPTK

    Joint Stock Company Aramil Aviation Repair Plant (AARZ)

    Joint Stock Company Aviaremont (Aviaremont)

    Joint Stock Company Flight Research Institute N.A. M.M. Gromov (FRI Gromov)

    Joint Stock Company Metallist Samara (Metallist Samara)

    Joint Stock Company Moscow Machine-Building Enterprise named after V. V. Chernyshev (MMP V.V. Chernyshev)

    JSC NII Steel

    Joint Stock Company Remdizel

    Joint Stock Company Special Industrial and Technical Base Zvezdochka (SPTB Zvezdochka)

    Joint Stock Company STAR

    Joint Stock Company Votkinsk Machine Building Plant

    Joint Stock Company Yaroslav Radio Factory

    Joint Stock Company Zlatoustovsky Machine Building Plant (JSC Zlatmash)

    Limited Liability Company Center for Specialized Production OSK Propulsion (OSK Propulsion)

    Lytkarino Machine-Building Plant

    Moscow Aviation Institute

    Moscow Institute of Thermal Technology

    Omsk Motor-Manufacturing Design Bureau

    Open Joint Stock Company 170 Flight Support Equipment Repair Plant (170 RZ SOP)

    Open Joint Stock Company 20 Aviation Repair Plant (20 ARZ)

    Open Joint Stock Company 275 Aviation Repair Plant (275 ARZ)

    Open Joint Stock Company 308 Aviation Repair Plant (308 ARZ)

    Open Joint Stock Company 32 Repair Plant of Flight Support Equipment (32 RZ SOP)

    Open Joint Stock Company 322 Aviation Repair Plant (322 ARZ)

    Open Joint Stock Company 325 Aviation Repair Plant (325 ARZ)

    Open Joint Stock Company 680 Aircraft Repair Plant (680 ARZ)

    Open Joint Stock Company 720 Special Flight Support Equipment Repair Plant (720 RZ SOP)

    Open Joint Stock Company Volgograd Radio-Technical Equipment Plant (VZ RTO)

    Public Joint Stock Company Agregat (PJSC Agregat)

    Salute Gas Turbine Research and Production Center

    Scientific-Production Association Vint of Zvezdochka Shipyard (SPU Vint)

    Scientific Research Institute of Applied Acoustics (NIIPA)

    Siberian Scientific-Research Institute of Aviation N.A. S.A. Chaplygin (SibNIA)

    Software Research Institute

    Subsidiary Sevastopol Naval Plant of Zvezdochka Shipyard (Sevastopol Naval Plant)

    Tula Arms Plant

    Russian Institute of Radio Navigation and Time

    Federal Technical Regulation and Metrology Agency (Rosstandart)

    Federal State Budgetary Institution of Science P.I. K.A. Valiev RAS of the Ministry of Science and Higher Education of Russia (FTIAN)

    Federal State Unitary Enterprise All-Russian Research Institute of Physical, Technical and Radio Engineering Measurements (VNIIFTRI)

    Institute of Physics Named After P.N. Lebedev of the Russian Academy of Sciences (LPI)

    The Institute of Solid-State Physics of the Russian Academy of Sciences (ISSP)

    National Research Center Kurchatov Institute (The Kurchatov Institute)

    Rzhanov Institute of Semiconductor Physics, Siberian Branch of Russian Academy of Sciences (IPP SB RAS)

    UEC-Perm Engines, JSC

    Ural Works of Civil Aviation, JSC

    Central Design Bureau for Marine Engineering ‚Rubin‘, JSC

    ‚Aeropribor-Voskhod‘, JSC

    Aerospace Equipment Corporation, JSC

    Central Research Institute of Automation and Hydraulics (CNIIAG), JSC

    Aerospace Systems Design Bureau, JSC

    Afanasyev Technomac, JSC

    Ak Bars Shipbuilding Corporation, CJSC

    AGAT, Gavrilov-Yaminskiy Machine-Building Plant, JSC

    Almaz Central Marine Design Bureau, JSC

    Joint Stock Company Eleron

    AO Rubin

    Branch of AO Company Sukhoi Yuri Gagarin Komsomolsk-on-Amur Aircraft Plant

    Branch of PAO II – Aviastar

    Branch of RSK MiG Nizhny Novgorod Aircraft-Construction Plant Sokol

    Chkalov Novosibirsk Aviation Plant

    Joint Stock Company All-Russian Scientific-Research Institute Gradient

    Joint Stock Company Almatyevsk Radiopribor Plant (JSC AZRP)

    Joint Stock Company Experimental-Design Bureau Elektroavtomatika in the name of P.A. Efimov

    Joint Stock Company Industrial Controls Design Bureau

    Joint Stock Company Kazan Instrument-Engineering and Design Bureau

    Joint Stok Company Microtechnology

    Phasotron Scientific-Research Institute of Radio-Engineering

    Joint Stock Company Radiopribor

    Joint Stock Company Ramensk Instrument-Engineering Bureau

    Joint Stock Company Research and Production Center SAPSAN

    Joint Stock Company Rychag

    Joint Stock Company Scientific Production Enterprise Izmeritel

    Joint Stock Company Scientific-Production Union for Radioelectronics named after V.I. Shimko

    Joint Stock Company Taganrog Communications Scientific-Research Institute

    Joint Stock Company Urals Instrument-Engineering Plant

    Joint Stock Company Vzlet Engineering Testing Support

    Joint Stock Company Zhiguli Radio Plant

    Joint Stock Company Bryansk Electromechanical Plant

    Public Joint Stock Company Moscow Institute of Electro-Mechanics and Automation

    Public Joint Stock Company Stavropol Radio Plant Signal

    Public Joint Stock Company Techpribor

    Joint Stock Company Ramensky Instrument-Engineering Plant

    V.V. Tarasov Avia Avtomatika

    Design Bureau of Chemical Machine Building KBKhM

    Far Eastern Shipbuilding and Ship Repair Center

    Ilyushin Aviation Complex Branch: Myasishcheva Experimental Mechanical Engineering Plant

    Institute of Marine Technology Problems Far East Branch Russian Academy of Sciences

    Irkutsk Aviation Plant

    Joint Stock Company Aerocomposit Ulyanovsk Plant

    Joint Stock Company Experimental Design Bureau named after A.S. Yakovlev

    Joint Stock Company Federal Research and Production Center Altai

    Joint Stock Company ‚Head Special Design Bureau Prozhektor‘

    Joint Stock Company Ilyushin Aviation Complex

    Joint Stock Company Lazurit Central Design Bureau

    Joint Stock Company Research and Development Enterprise Protek

    Joint Stock Company SPMDB Malachite

    Joint Stock Company Votkinsky Zavod

    Kalyazinsky Machine Building Factory – Branch of RSK MiG

    Main Directorate of Deep-Sea Research of the Ministry of Defense of the Russian Federation

    NPP Start

    OAO Radiofizika

    P.A. Voronin Lukhovitsk Aviation Plant, branch of RSK MiG

    Public Joint Stock Company Bryansk Special Design Bureau

    Public Joint Stock Company Voronezh Joint Stock Aircraft Company

    Radio Technical Institute named after A. L. Mints

    Russian Federal Nuclear Center – All-Russian Research Institute of Experimental Physics

    Shvabe JSC

    Special Technological Center LLC

    St. Petersburg Marine Bureau of Machine Building Malakhit

    St. Petersburg Naval Design Bureau Almaz

    St. Petersburg Shipbuilding Institution Krylov 45

    Strategic Control Posts Corporation

    V.A. Trapeznikov Institute of Control Sciences of Russian Academy of Sciences

    Vladimir Design Bureau for Radio Communications OJSC

    Voentelecom JSC

    A.A. Kharkevich Institute for Information Transmission Problems (IITP), Russian Academy of Sciences (RAS)

    Ak Bars Holding

    Special Research Bureau for Automation of Marine Researches Far East Branch Russian Academy of Sciences

    Systems of Biological Synthesis LLC

    Borisfen, JSC

    Barnaul cartridge plant, JSC

    Concern Avrora Scientific and Production Association, JSC

    Bryansk Automobile Plant, JSC

    Burevestnik Central Research Institute, JSC

    Research Institute of Space Instrumentation, JSC

    Arsenal Machine-building plant, OJSC

    Central Design Bureau of Automatics, JSC

    Zelenodolsk Design Bureau, JSC

    Zavod Elecon, JSC

    VMP ‚Avitec‘, JSC

    JSC V. Tikhomirov Scientific Research Institute of Instrument Design

    Tulatochmash, JSC

    PJSC ‚I.S. Brook‘ INEUM

    SPE ‚Krasnoznamenets‘, JSC

    SPA Pribor named after S.S. Golembiovsky, SC

    SPA ‚Impuls‘, JSC

    RusBITech

    ROTOR 43

    Rostov optical and mechanical plant, PJSC

    RATEP, JSC

    PLAZ

    OKB ‚Technika‘

    Ocean Chips

    Nudelman Precision Engineering Design Bureau

    Angstrem JSC

    NPCAP

    Novosibirsk Plant of Artificial Fibre

    Novosibirsk Cartridge Plant, JSC (tudi: SIBFIRE), Новосибирский Патронный Завод

    Novator DB

    NIMI named after V.V. BAHIREV, JSC

    NII Stali JSC

    Nevskoe Design Bureau, JSC

    Neva Electronica JSC

    ENICS

    The JSC Makeyev Design Bureau

    KURGANPRIBOR, JSC



    PRILOGA II

    Priloga VII k Uredbi (EU) št. 833/2014 se nadomesti z naslednjim:

    Seznam blaga in tehnologij iz členov 2a(1) in 2b(1)

    Del A

    Splošne opombe, kratice in okrajšave ter opredelitve pojmov iz Priloge I k Uredbi (EU) 2021/821 se uporabljajo za to prilogo, razen za „Del I – Splošne opombe, kratice in okrajšave ter opredelitve pojmov, Splošne opombe k točki 2 Priloge I“.

    Za to prilogo se uporabljajo opredelitve pojmov iz Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije (2020/C 85/01).

    Brez poseganja v člen 12 te uredbe nenadzorovano blago, ki vsebuje eno ali več komponent iz te priloge, ni predmet nadzora iz členov 2a in 2b te uredbe.

    Brez poseganja v člen 12 te uredbe nenadzorovano blago, ki vsebuje eno ali več komponent iz te priloge, ni predmet nadzora iz členov 2a in 2b te uredbe.

    Skupina I – Elektronika

    X.A.I.001    Elektronske naprave in komponente.

    a.    „Mikroprocesorska mikrovezja“, „mikroračunalniška mikrovezja“ in mikrokrmilniška mikrovezja, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    hitrost 5 gigaflopov ali več in aritmetično logično enoto z 32-bitno širino dostopa ali več;

    2.    urno frekvenco več kot 25 MHz ali ali

    3.    več kakor eno podatkovno ali ukazno vodilo ali zaporedna komunikacijska vrata za neposredno zunanjo medsebojno povezavo med paralelnimi „mikroprocesorskimi mikrovezji“ s stopnjo prenosa več kot 2,5 Mbajtov/s;

    b.    integrirana vezja za shranjevanje, kot sledi:

    1.    električno izbrisljivi programirljivi bralni pomnilniki (EEPROM) s pomnilniško zmogljivostjo;

    a.    več kot 16 Mbitov na paket za bliskovne pomnilnike ali

    b.    presega eno od naslednjih omejitev za vse druge vrste EEPROMov:

    1.    več kot 1 Mbit na paket ali

    2.    več kot 256 kbit na paket in najdaljši čas dostopa manj kot 80 ns;

    2.    statični bralno-pisalni pomnilnik (SRAM) s pomnilniško zmogljivostjo:

    a.    več kot 1 Mbit na paket ali

    b.    več kot 256 kbit na paket in najdaljši čas dostopa manj kot 25 ns;

    c.    analogno-digitalni pretvorniki, ki imajo katerokoli od naslednjih značilnosti:

    1.    razločljivost 8 bitov ali več, vendar manj kot 12 bitov, z izhodno hitrostjo več kot 200 mega vzorcev na sekundo (MSPS);

    2.    razločljivost 12 bitov z izhodno hitrostjo več kot 105 mega vzorcev na sekundo (MSPS);

    3.    razločljivost več kot 12 bitov, vendar enaka ali manj kot 14 bitov, z izhodno hitrostjo več kot 10 milijonov vzorcev na sekundo (MSPS) ali

    4.    razločljivost več kot 14 bitov, z izhodno hitrostjo več kot 2,5 milijona vzorcev na sekundo (MSPS);

    d.    logična vezja s programirljivim poljem, ki imajo največje število digitalnih vhodnih/izhodnih podatkov med 200 in 700;

    e.    procesorji s hitro Fourierovo transformacijo (FFT), katerih izvršni čas kompleksne FFT z 1 024 podatki je krajši od 1 ms;

    f.    naročniška integrirana vezja, katerih funkcija je neznana ali pa je proizvajalcu neznan nadzorni status opreme, v kateri se bodo uporabila ta integrirana vezja, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    več kot 144 priključkov; ali

    2.    tipično zakasnitev razširjenega signala manj kot 0,4 ns;

    g.    „vakuumske elektronske naprave“ na potujoče, impulzne ali zvezne valove:

    1.    naprave s sklopljeno votlino ali njihove izvedenke;

    2.    naprave, ki temeljijo na vezjih s spiralnimi, zavitimi ali vijugastimi valovodi, ali njihove izvedenke, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    njihova „trenutna pasovna širina“ je pol oktave ali več, povprečna moč (izražena v kW), pomnožena s frekvenco (izraženo v Ghz), pa več kakor 0,2; ali

    b.    „trenutna pasovna širina“ je manj kot pol oktave, povprečna moč (izražena v kW), pomnožena s frekvenco (izraženo v Ghz), pa več kakor 0,4;

    h.    prožni valovodi, izdelani za uporabo pri frekvencah nad 40 GHz;

    i.    površinske zvočnovalovne naprave in zvočnovalovne naprave za površinsko posnemanje (plitvo posnemanje), ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    nosilno frekvenco, večjo od 1 GHz; ali

    2.    nosilno frekvenco 1 GHz ali manj ter

    a.    „dušenje bočne frekvence“, večje od 55 dB;

    b.    zmnožek največje časovne zakasnitve in pasovne širine (čas v μs, pomnožen s pasovno širino v MHz) več kot 100; ali

    c.    disperzivno zakasnitev večjo kot 10 μs;

    Tehnična opomba: Za namene točke X.A.I.001.i „Dušenje bočne frekvence“ je najvišja vrednost dušenja, določena v varnostnem listu.

    j.    „členi“:

    1.    „primarni členi“ z „energijsko gostoto“ 550 Wh/kg ali manj pri 293 K (20 °C);

    2.    „sekundarni členi“ z „energijsko gostoto“ 350 Wh/kg ali manj pri 293 K (20° C);

    Opomba: predmet nadzora v točki X.A.I.001.j niso baterije, vključno z enočlenskimi baterijami.

    Tehnične opombe:

    1.    za namene točke X.A.I.001.j se energijska gostota (Wh/kg) izračuna iz nazivne napetosti, pomnožene z nazivno zmogljivostjo v amper urah (Ah), ta produkt pa se deli z maso v kilogramih; če nazivna zmogljivost ni navedena, se energijska gostota izračuna iz nazivne napetosti na kvadrat, pomnožene s trajanjem praznjenja v urah, ta produkt pa se deli z obremenitvijo praznjenja v omih in maso v kilogramih.

    2.    Za namene točke X.A.I.001.j je „člen“ elektrokemična naprava, ki ima pozitivne in negativne elektrode, elektrolit in je vir električne energije. Je osnoven sestavni del baterije.

    3.    Za namene točke X.A.I.001.j.1 je „primarni člen“„člen“, ki se ne polni iz nobenega drugega vira.

    4.    Za namene točke X.A.I.001.j.2 je „sekundarni člen“„člen“, ki se polni iz zunanjega električnega vira.

    k.    „superprevodni“ elektromagneti ali solenoidi, ki so posebej izdelani tako, da omogočajo popolno polnjenje in izpraznjenje v manj kot eni minuti in imajo vse naslednje značilnosti:

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.A.I.001.k niso „superprevodni“ elektromagneti ali solenoidi, ki so izdelani za medicinsko opremo za slikanje z uporabo magnetne resonance (MRI).

    1.    največja energija, oddana med praznjenjem, deljena s trajanjem praznjenja več kot 500 kJ na minuto;

    2.    notranji premer tokovnih navitij, večji od 250 mm ter

    3.    naznačeni za gostote magnetnega polja večjo od 8 T ali za „celotno tokovno gostoto“ v navitju, ki je večja od 300 A/mm2;

    l.    vezja ali sistemi za shranjevanje elektromagnetne energije, ki vsebujejo komponente iz „superprevodnih“ materialov, od katerih je najmanj en „superprevodni“ del posebej izdelan za delovanje pri temperaturah pod „kritično temperaturo“, in ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    resonančne delovne frekvence več kakor 1 MHz;

    2.    shranjena energijska gostota 1 MJ/m3 ali več ter

    3.    čas praznjenja krajši od 1 ms;

    m.    tiratroni z vodikom/vodikovim izotopom, izdelani iz keramične kovine za maksimalno vrednost toka 500 A ali več;

    n.    se ne uporablja;

    o.    sončne celice, stekleni pokrovi za povezovanje celic (CIC), sončni kolektorji in sončni nizi, ki so „primerni za vesolje“ in niso predmet nadzora iz točke 3A001.e.4( 1 ).

    X.A.I.002    „Elektronski sestavi“, moduli in oprema za splošno rabo.

    a.    elektronska oprema za testiranje, razen tiste, ki je določena v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    b.    digitalni snemalniki podatkov z magnetnim trakom, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    maksimalno hitrost prenosa digitalnih podatkov večjo kakor 60 Mbit/s in uporabljajo tehnike s poševnimi sledmi;

    2.    maksimalno hitrost prenosa digitalnih podatkov večjo kakor 120 Mbit/s in uporabljajo tehnike z nepremičnimi glavami ali

    3.    so „primerni za vesolje“;

    c.    oprema z maksimalno hitrostjo prenosa digitalnih podatkov večjo kakor 60 Mbitov/s, izdelana za spreminjanje digitalnih snemalnikov z magnetnim trakom v digitalne instrumentacijske snemalnike podatkov;

    d.    nemodularni analogni osciloskopi s pasovno širino 1 GHz ali več;

    e.    modularni analogni osciloskopi, ki imajo eno od naslednjih značilnosti:

    1.    glavni okvir s pasovno širino 1 GHz ali več; ali

    2.    priključne module s posamezno pasovno širino 4 GHz ali več;

    f.    analogni osciloskopi za vzorčenje za analizo ponavljajočih se pojavov z efektivno pasovno širino, večjo od 4 GHz;

    g.    digitalni osciloskopi in snemalniki prehodnih pojavov, ki uporabljajo tehnike analogne-digitalne pretvorbe, z zmožnostjo shranjevanja prehodnine pojave s sekvenčnim vzorčenjem posameznih vhodnih podatkov v zaporednih intervalih, manjših od 1 ns (več kot 1 giga vzorcev na sekundo (GSPS)), z digitalizacijo na 8 bitov ali z večjo ločljivostjo in shranjevanjem 256 ali več vzorcev.

    Opomba:    Predmet nadzora v točki X.A.I.002 so naslednje posebej izdelane komponente za analogne osciloskope:

    1.    priključne enote;

    2.    zunanji ojačevalniki;

    3.    predojačevalniki;

    4.    naprave za vzorčenje;

    5.    katodne cevi.

    X.A.I.003    Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821:

    a.    frekvenčni pretvorniki ter posebej izdelane komponente zanje, razen tistih, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    b.    masni spektrometri, razen tisti, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    c.    vsi rentgenski aparati za generiranje rentgenskih žarkov ali komponente impulznih energijskih sistemov, izdelanih iz njih, vključno z Marxovimi generatorji, visokomočnostnimi omrežji za oblikovanje pulzov, visokonapetostnimi kondenzatorji in sprožilci;

    d.    impulzni ojačevalniki, razen tisti, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    e.    elektronska oprema za generiranje zakasnitev ali merjenje časovnih intervalov:

    1.    digitalni generatorji zakasnitve z ločljivostjo 50 ns ali manj v časovnih intervalih najmanj 1 μs; ali

    2.    večkanalni (tj. s tremi ali več kanali) ali modularni merilniki časovnega intervala in kronometrična oprema z ločljivostjo 50 ns ali manj v časovnih intervalih najmanj 1 μs;

    f.    analitični instrumenti za kromatografijo in spektrometrijo.

    X.B.I.001    Oprema za proizvodnjo elektronski komponent ali materialov in posebej izdelane komponente in pribor zanjo:

    a.    oprema, izdelana posebej za proizvodnjo elektronk, optičnih elementov in posebej zanje izdelanih komponent, ki so predmet nadzora iz točke 3A001( 2 ) ali X.A.I.001;

    b.    oprema, posebej izdelana za proizvodnjo polprevodniških naprav, integriranih vezij in „elektronskih sestavov“ ter sistemi, ki vključujejo ali imajo značilnosti take opreme:

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b. je tudi oprema, ki se uporablja ali prirejena za uporabo pri proizvodnji drugih naprav, kot so slikovne naprave, elektrooptične naprave, naprave z zvočnimi valovi.

    1.    oprema za obdelavo materialov za izdelavo naprav in komponent iz točke X.B.I.001.b:

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.B.I.001 niso kremenove cevi za peči, obloge za peči, lopatice, ladjice (razen posebno izdelanih ladjic v obliki kletke), izpiralke, kasete ali talilni lonci, prirejeni za opremo za predelavo, ki je predmet nadzora točke X.B.I.001.b.1.

    a.    oprema za proizvodnjo polikristalnega silicija in materialov, ki je predmet nadzora iz točke 3C001( 3 );

    b.    oprema, izdelana posebej za prečiščevanje ali obdelavo polprevodniških materialov III/V in II/VI, ki so predmet nadzora iz točke 3C001, 3C002, 3C003, 3C004 ali 3C005( 4 ), razen naprav za vlek kristalov, za katere glej X.B.I.001.b.1.c spodaj;

    c.    naprave za vlek kristalov in peči, kot sledi:

    Opomba: Predmet nadzora iz točke X.B.I.001.b.1.c niso difuzijske in oksidacijske peči.

    1.    oprema za žarjenje ali ponovno kristalizacijo, razen peči s konstantno temperaturo, ki uporabljajo visoke hitrosti prenosa energije z zmožnostjo predelave rezin s hitrostjo več kot 0,005 m2 na minuto;

    2.    naprave za proizvodnjo kristalov z izvlekom s „shranjenim programiranim krmiljenjem“, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    omogočajo ponovno polnjenje, ne da bi se zamenjal talilni lonec;

    b.    lahko deluje pri tlakih nad 2,5 x 105 Pa; ali

    c.    omogočajo izvlek kristalov s premerom več kot 100 mm;

    d.    oprema za epitaksialno rast s „programiranim krmiljenjem“, ki ima katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    lahko proizvede silicijeve plasti enakomerne debeline do manj kakor ± 2,5 % na razdalji 200 mm ali več;

    2.    lahko proizvede plast katerega koli materiala, razen silicija, enakomerne debeline po rezini, ki je enaka ali večja od ± 3,5 %; ali

    3.    kroženje posameznih rezin med obdelavo;

    e.    oprema za epitaksialno rast z molekularnim snopom;

    f.    magnetno ojačena oprema za „brizganje“ s posebej izdelanimi integriranim mehanizmom za uravnavanje obremenitve, ki lahko prenaša rezine v izoliranem vakuumskem okolju;

    g.    oprema, posebej izdelana za ionsko implantacijo, ionsko ali svetlobno okrepljeno difuzijo, ki ima katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    zmožnost oblikovanja vzorcev;

    2.    energija žarka (pospeševalna napetost) več kot 200 keV;

    3.    optimizirana za delovanje pri energiji žarka (napetosti pospeševanja) manj kakor 10 keV ali

    4.    zmožnost visokoenergetske oksidacije v ogret „substrat“;

    h.    oprema za selektivno odstranjevanje (jedkanje) s programiranim krmiljenjem, ki uporablja anizotropne suhe metode (npr. plazma):

    1.    „serijski tipi“, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    detekcijo končne točke, razen optične emisijske spektroskopije; ali

    b.    delovni tlak reaktorja (jedkanje) 26,66 Pa ali manj;

    2.    „stroji za posamezne rezine“, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    detekcijo končne točke, razen optične emisijske spektroskopije;

    b.    delovni tlak reaktorja (jedkanje) 26,66 Pa ali manj; ali

    c.    ravnanje z rezinami od kasete do kasete in z uravnavanjem obremenitve;

    Opombi:

    1.    „serijski tipi“ se nanaša na stroje, ki niso posebej izdelani za obdelavo posameznih rezin. Taki stroji lahko sočasno obdelajo dve ali več rezin s skupnimi procesnimi parametri, npr. moč RF, temperatura, vrste jedkalnih plinov, pretok.

    2.    „Stroji za posamezne rezine“ se nanaša na stroje, posebej zasnovane za obdelavo posameznih rezin. Ti stroji lahko za nalaganje posamezne rezine v napravo za obdelavo uporabljajo tehnike za avtomatsko ravnanje z rezinami. Opredelitev vključuje opremo, ki lahko naloži in obdela več rezin, vendar se lahko parametri jedkanja, npr. moč RF ali končna točka, določijo neodvisno za vsako posamezno rezino.

    i.    oprema za „kemijsko naparjevanje“ (CVD), npr. plazemsko okrepljeno kemijsko naparjevanje (PECVD) ali svetlobno okrepljeno kemijsko naparjevanje, za proizvodnjo polprevodniških naprav, ki ima eno od naslednjih zmogljivosti, za nanašanje oksidov, nitridov, kovin ali polisilicija:

    1.    oprema za ‚kemijsko naparjevanje‘, ki deluje pod 105 Pa; ali

    2.    oprema PECVD, ki deluje pod 60 Pa ali na način od kasete do kasete in uravnavanjem obremenitve;

    Opomba: Predmet nadzora točke X.B.I.001.b.1.i niso nizkotlačni sistemi za „kemijsko naparjevanje“ (LPCVD) ali reaktivna oprema za „brizganje“.

    j.    sistemi z elektronskim žarkom, posebej izdelani ali prirejeni za izdelavo mask ali obdelavo polprevodniških naprav, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    odklanjanje elektrostatičnih snopov;

    2.    oblikovan, nima profila gaussovega snopa;

    3.    hitrost analogno-digitalne pretvorbe, ki presega 3 MHz;

    4.    natančnost analogno-digitalne pretvorbe več kot 12 bitov; ali

    5.    natančnost krmilnika za potrjevanje položaja tarča-snop glede na cilj 1 μm ali več;

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b.1.j niso sistemi za nanašanje z elektronskim žarkom ali elektronski mikroskopi za splošno rabo.

    k.    oprema za končno obdelavo površin za obdelavo polprevodniških rezin:

    1.    oprema, posebej zasnovana za obdelavo hrbtne strani rezin, ki so tanjše od 100 μm, in njihovo nadaljnje ločevanje ali ali

    2.    oprema, posebej zasnovana za doseganje površinske hrapavosti aktivne površine obdelane rezine z vrednostjo 2 sigmi 2 μm ali manj, popolnoma enoznačno odbiranje (TIR);

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b.1.k ni oprema za enostransko lepanje in poliranje rezin.

    l.    oprema za medsebojno povezovanje, ki vključuje eno ali več vakuumskih komor, posebej zasnovanih, da omogočajo integracijo katere koli opreme, ki je predmet nadzora točke X.B.I.001, v celovit sistem;

    m.    oprema s „programiranim krmiljenjem“, ki uporablja „laserje“ za popravilo ali obrezovanje „monolitnih integriranih vezij“, ki imajo eno od naslednjih značilnosti:

    1.    pozicijska natančnost manj kot ±1 μm ali

    2.    točke (širina reza), manjše kot 3 μm.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.B.I.001.b.1, je „brizganje“ postopek nanašanja prevleke na površino, pri katerem se pozitivno nabiti ioni pospešijo z elektronskim poljem v smeri substrata. Kinetična energija ionov, ki se zaletijo v substrat, je tako velika, da se atomi na površini nanosnega materiala sprostijo in nanesejo na podlago. (Opomba: Triodno, magnetronsko brizganje ali brizganje z uporabo radijskih frekvenc za zvišanje sprejemljivosti nanosa in hitrosti nanašanja sta običajni spremembi postopka.)

    2.    maske, substrati za maske, oprema za izdelavo mask in oprema za prenos slik za izdelavo naprav in komponent iz točke X.B.I.001:

    Opomba: Izraz maske se nanaša na tiste, ki se uporabljajo za litografijo z elektronskim žarkom, rentgensko litografijo in ultravijolično litografijo ter običajno ultravijolično in vidno fotolitografijo.

    a.    izdelane maske in mrežice ter modeli zanje, razen:

    1.    izdelane maske ali mrežice za proizvodnjo integriranih vezij, ki niso predmet nadzora iz točke 3A001( 5 ) ali

    2.    maske ali mrežice, ki imajo obe naslednji značilnosti:

    a.    zasnovane so na geometrijah 2,5 μm ali več ter

    b.    zasnova ne vključuje posebnih značilnosti, ki bi omogočale spremembo predvidene uporabe s proizvodno opremo ali „programsko opremo“;

    b.    substrati za maske, kot sledi:

    1.    trda površina (npr. krom, silicij, molibden), prevlečena s „substrati“ (npr. steklo, kremen, safir) za izdelavo mask z dimenzijami več kot 125 mm x 125 mm ali

    2.    substrati, posebej izdelani za rentgenske maske;

    c.    oprema, razen računalnikov za splošno rabo, posebej izdelana za računalniško podprto oblikovanje (CAD) polprevodniških naprav ali integriranih vezij;

    d.    oprema ali stroji za izdelavo mask ali mrežic:

    1.    fotooptične kamere po sistemu korak in ponovi z zmožnostjo ustvarjanja polj, večjih od 100 mm x 100 mm, ali enkratne izpostavljenosti, večje od 6 mm × 6 mm na slikovni ravnini (tj. žariščni) ali z zmožnostjo ustvarjanja črt širin, manjših od 2,5 μm, na fotoobstojni plasti „substrata“;

    2.    oprema za izdelavo mask ali mrežic, ki uporablja litografijo ionskega ali „laserskega“ snopa z zmožnostjo ustvarjanja črt širin, manjših od 2,5 μm ali ali

    3.    oprema ali nosilci za spreminjanje mask ali mrežic ali dodajanje membran za odstranjevanje napak;

    Opomba: Predmet nadzora v točkah X.B.I.001.b.2.d.1 in b.2.d.2 ni oprema za izdelavo mask s fotooptičnimi metodami, ki je bila bodisi komercialno dostopna pred 1. januarjem 1980 bodisi njena zmogljivost ni boljša od take opreme.

    e.    oprema s „programiranim krmiljenjem“ za pregledovanje mask, mrežic ali membran z:

    1.    ločljivostjo 0,25 μm ali manj ter

    2.    natančnost 0,75 μm ali manj na razdalji v eni ali dveh koordinatah 63,5 mm ali več;

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b.2.e niso elektronski mikroskopi za splošno rabo, razen če so posebej izdelani in opremljeni za avtomatsko pregledovanje vzorcev.

    f.    oprema za pozicioniranje in izpostavljanje pri proizvodnji rezin z uporabo fotooptične metode ali metode z rentgenskimi žarki, npr. litografska oprema, ki vključuje opremo za prenos slike in opremo po sistemu korak in ponovi (neposredni korak na rezini) ali po sistemu korak in skeniraj (skener), ki lahko opravlja katero koli od naslednjih funkcij:

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.B.I.001.b.2.f ni oprema za pozicioniranje in izpostavljanje, ki uporablja fotooptični stik in bližinsko poravnavanje maske, ali oprema za prenos slik s kontaktom.

    1.    izdelava vzorca, manjšega od 2,5 μm;

    2.    pozicioniranje z natančnostjo, večjo od ± 0,25 μm (3 sigma);

    3.    poravnava stroj-stroj ni boljša od ± 0,3 μm; ali ali

    4.    valovna dolžina svetlobnega vira manjša kot 400 nm;

    g.    oprema za elektronske žarke, ionske žarke ali rentgenska oprema za prenos slike z zmožnostjo ustvarjanja vzorcev z natančnostjo manj kot 2,5 μm;

    Opomba: Za sisteme žarkov z odklonjenim fokusom (sistemi za neposredno zapisovanje) glej X.B.I.001.b.1.j.

    h.    oprema, ki uporablja „laserje“ za neposredno pisanje na rezine z zmožnostjo ustvarjanja vzorcev z natančnostjo manj od 2,5 μm;

    3.    oprema za sestavljanje integriranih vezij:

    a.    stroji za spajanje ploščic s ,programiranim krmiljenjem‘, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    posebej izdelani za „hibridna integrirana vezja“;

    2.    pot za pozicioniranje položaja na X-Y presega 37,5 x 37,5 mm; ter

    3.    natančnost postavitve na ravnini X-Y natančnejša od ± 10 μm;

    b.    oprema s „programiranim krmiljenjem“ za izdelavo več spojev v eni operaciji (npr. naprave za spajanje prostih koncev, nosilcev čipov, trakov);

    c.    polavtomatske ali avtomatske naprave za tesnitev pokrova s toploto, pri katerih se pokrov lokalno segreje na višjo temperaturo kot ohišje kompleta, posebej izdelane za keramične komplete mikrovezij iz točke 3A001( 6 ), ki imajo pretok, enak enemu kompletu ali več na minuto;

    Opomba: Predmet nadzora točke X.B.I.001.b.3 niso točkovni varilci za splošno rabo.

    4.    filtri za čiste prostore, ki lahko zagotavljajo zračno okolje 10 ali manj delcev velikosti 0,3 μm ali manjših na 0,02832 m3, in filtrirni materiali zanje.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.B.I.001 je „programirano krmiljenje“ krmiljenje z uporabo navodil, shranjenih v elektronskem shranjevalniku, ki jih lahko procesor izvrši za vodenje izvajanja vnaprej določenih funkcij. Oprema je lahko oprema s „programiranim krmiljenjem“ ne glede na to, ali ima vgrajen ali zunanji elektronski shranjevalnik.

    X.B.I.002    Oprema za preverjanje ali preskušanje elektronskih elementov ali materialov in posebej izdelane komponente in pribor zanjo.

    a.    Oprema, posebej izdelana za preverjanje ali preskušanje elektronk, optičnih elementov in posebej izdelanih komponent zanjo, ki so predmet nadzora v točkah 3A001( 7 ) ali X.A.I.001;

    b.    oprema, posebej izdelana za preverjanje ali preskušanje elektronskih naprav, integriranih vezij in „elektronskih sestavov“ ter sistemi, ki vključujejo ali imajo značilnosti take opreme:

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.B.I.002.b. je tudi oprema, ki se uporablja ali prirejena za uporabo pri pregledovanju ali preskušanju drugih naprav, kot so slikovne naprave, elektrooptične naprave, naprave z zvočnimi valovi.

    1.    oprema za nadziranje s „programiranim krmiljenjem“ za avtomatsko odkrivanje nepravilnosti, napak ali kontaminantov velikosti 0,6 μm ali manj v ali na obdelanih rezinah, substratih, razen plošč tiskanih vezij ali čipov, z uporabo tehnik pridobivanja optičnih slik za primerjavo vzorcev;

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.B.I.002.b.1 niso elektronski mikroskopi za splošno rabo, razen če so posebej izdelani in opremljeni za avtomatsko pregledovanje vzorcev.

    2.    posebej izdelana oprema za merjenje in analize s „programiranim krmiljenjem“:

    a.    izdelana je posebej za merjenje vsebnosti kisika ali ogljika v polprevodniških materialih;

    b.    oprema za merjenje širine vlaken z ločljivostjo 1 μm ali več;

    c.    posebej izdelani instrumenti za merjenje ploskosti, ki lahko merijo odklone od ploskosti 10 μm ali manj, z ločljivostjo 1 μm ali več;

    3.    oprema za preverjanje rezin „s programiranim krmiljenjem“, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    položajna natančnost je večja od 3,5 μm;

    b.    naprave za preizkušanje lahko imajo več kot 68 priključkov; ali

    c.    sposobnost preskušanja pri frekvenci, večji od 1 GHz;

    4.    preskusna oprema:

    a.    oprema „s programiranim krmiljenjem“, izdelana posebej za preskušanje diskretnih polprevodniških naprav in nezaprto napravo, z zmožnostjo preskušanja pri frekvencah, višjih od 18 GHz;

    Tehnična opomba: Diskretne polprevodniške naprave vključujejo fotocelice in sončne celice.

    b.    oprema „s programiranim krmiljenjem“, izdelana posebej za preskušanje integriranih vezij in „elektronskih sestavov“ zanje, z zmožnostjo funkcionalnega preizkušanja:

    1.    z „urno frekvenco“ več kot 20 MHz ali

    2.    z „urno frekvenco“ več kot 10 MHz, vendar ne več kot 20 MHz, in zmožnost preizkušanja kompletov več kot 68 terminalov.

    Opombi: Predmet nazora v točki X.B.I.002.b.4.b ni oprema, izdelana posebej za testiranje:

    1.    pomnilnikov;

    2.    „sestavov“ ali razreda „elektronskih sestavov“ za domačo rabo in prosti čas; ter

    3.    elektronskih komponent, „elektronskih sestavov“ in integriranih vezij, ki niso predmet nadzora v točki 3A001( 8 ) ali X.A.I.001, če taka preskusna oprema ne vključuje računalniških zmogljivosti z „uporabniku dostopno programirljivostjo“.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.B.I.002.b.4.b, je „hitrost vzorčenja“ opredeljena kot maksimalna frekvenca digitalnih operacij testne naprave. Zato je to ekvivalent največji podatkovni hitrosti prenosa, ki jo lahko zagotavlja testna naprava v nemultipleksnem načinu. Nanaša se tudi na hitrost testnega postopka, največjo digitalno frekvenco ali največjo digitalno hitrost.

    c.    oprema, posebej izdelana za določanje zmogljivosti žariščnoravninskih nizov na valovnih dolžinah več kot 1 200 nm, ki uporablja meritve s „programiranim krmiljenjem“ ali računalniško podprto ocenjevanje in ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    uporablja luči za skeniranje s premerom območja, manjšim od 0,12 mm;

    2.    izdelana je za merjenje fotoobčutljivih parametrov zmogljivosti in za ocenjevanje frekvenčnega odziva, funkcije prenosa modulacije, izenačenosti odzivnosti ali hrupa ali

    3.    izdelana je za ocenjevanje nizov z zmožnostjo ustvarjanja slik z več kot 32 x 32 črtnimi elementi;

    5.    sistemi za testiranje z elektronskim žarkom, izdelani za delovanje pri 3 keV ali manj, ali sistemi z „laserskim“ žarkom, ki se uporabljajo za brezkontaktno preverjanje polprevodniških naprav z napajanjem, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    stroboskopsko zmogljivost s slepim žarkom ali stroboskopijo detektorja;

    b.    elektronski spektrometer za meritve napetosti z natančnostjo manj kot 0,5 V ali ali

    c.    električne preskuševalne naprave za analizo delovanja integriranih vezij;

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.B.I.002.b.5 niso elektronski mikroskopi, razen če so posebej izdelani in opremljeni za brezkontaktno preverjanje polprevodniških naprav z napajanjem.

    6.    večfunkcionalni sistemi, ki deluje na osnovi ionskega žarka, s „programiranim krmiljenjem“, ki so posebej izdelani za proizvodnjo, popravilo, analizo fizične razporeditve in preskušanje mask ali polprevodniških naprav, ki imajo eno od naslednjih značilnosti:

    a.    natančnost krmilnika za potrjevanje položaja tarča-snop glede na cilj 1 μm ali več; ali

    b.    natančnost analogno-digitalne pretvorbe več kot 12 bitov;

    7.    sistemi za merjenje delcev, ki uporabljajo „laserje“, izdelane za merjenje velikosti in koncentracije delcev v zraku, ki imajo obe naslednji značilnosti:

    a.    lahko merijo delce velikosti 0,2 μm ali manj ob pretoku 0,02832 m3 na minuto ali več; ter

    b.    z zmožnostjo prepoznavanja čistega zraka razreda 10 ali boljše.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.B.I.002 je „programirano krmiljenje“ krmiljenje z uporabo navodil, shranjenih v elektronskem shranjevalniku, ki jih lahko procesor izvrši za vodenje izvajanja vnaprej določenih funkcij. Oprema je lahko oprema s „programiranim krmiljenjem“ ne glede na to, ali ima vgrajen ali zunanji elektronski shranjevalnik.

    X.C.I.001    Pozitivne uporovne paste za polprevodniško litografijo, posebej prirejene (optimizirane) za uporabo pri valovnih dolžinah med 370 nm in 193 nm.

    X.D.I.001    „Programska oprema“, posebej izdelana za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ elektronskih naprav ali komponent, ki so predmet nadzora iz točke X.A.I.001, elektronska oprema za splošno rabo, ki je predmet nadzora iz točke X.A.I.002, ali proizvodna in testna oprema, ki je predmet nadzora v točkah X.B.I.001 in X.B.I.002; ali „programska oprema“, posebej izdelana za „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke 3B001.g in 3B001.h ( 9 ).

    X.E.I.001    „Tehnologije“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ elektronskih naprav ali komponent, ki so predmet nadzora iz točke X.A.I.001, elektronska oprema za splošno rabo, ki je predmet nadzora iz točke X.A.I.002, ali proizvodna in testna oprema, ki je predmet nadzora v točkah X.B.I.001 ali X.B.I.002, ali materiali, ki so predmet nadzora iz točke X.C.I.001.

    Skupina II – Računalniki

    Opomba: Predmet nadzora v skupini II ni blago za osebno uporabo fizičnih oseb.

    X.A.II.001    Računalniki, „elektronski sestavi“ in povezana oprema, ki niso predmet nadzora v točkah 4A001 ali 4A003( 10 ), in posebej izdelane komponente zanje.

    Opomba: nadzorni status „digitalnih računalnikov“ in sorodne opreme, opisanih v točki X.A.II.001, je določen z nadzornim statusom druge opreme ali sistemov, pod pogojem:

    a.    da so „digitalni računalniki“ ali sorodna oprema bistveni za delovanje druge opreme ali sistemov;

    b.    da „digitalni računalniki“ ali sorodna oprema niso „osnovni element“ druge opreme ali sistemov; ter

    N.B.1: nadzorni status opreme za „obdelavo signalov“ ali „izboljšave slike“, ki je posebej izdelana za drugo opremo, katerih funkcija je omejena na funkcije, dovoljene drugi opremi, je določen z nadzornim statusom druge opreme, tudi če presega kriterije „osnovnega elementa“.

    N.B.2: glede nadzornega statusa „digitalnih računalnikov“ ali sorodne opreme za telekomunikacijsko opremo glej del 1 skupine 5 (Telekomunikacije)( 11 ).

    c.    da je „tehnologija“ za „digitalne računalnike“ in sorodna oprema opisana v točki 4E( 12 ).

    a.    elektronski računalniki in sorodna oprema ter „elektronski sestavi“ in posebej izdelane komponente zanje, ocenjeni za delovanje pri temperaturi okolja nad 343 K (70 °C);

    b.    „digitalni računalniki“, vključno z opremo za „obdelavo signalov“ ali „izboljšanje slike“, ki imajo „korigirano največjo zmogljivost“ („APP“) enako ali večjo od 0,0128 utežnega teraFLOPS (WT);

    c.    „elektronski sestavi“, ki so posebej izdelani ali prirejeni za povečanje zmogljivosti s kopičenjem procesorjev:

    1.    izdelani tako, da se lahko združujejo v konfiguracijah 16 ali več procesorjev;

    2.    se ne uporablja;

    Opomba 1: Točka X.A.II.001.c se uporablja samo za „elektronske sestave“ in programirljive medsebojne povezave z „APP“, ki ne presega meje iz točke X.A.II.001.b, kadar so dobavljeni kot nedelavni „elektronski sestavi“. Ne uporablja se za „elektronske sestave“, ki so po svoji naravi namenjeni za uporabo s sorodno opremo, ki je predmet nadzora iz točke X.A.II.001.k.

    Opomba 2: Predmet nadzora v točki X.A.II.001.c ni „elektronski sestav“, izdelan posebej za izdelke ali družino izdelkov, katerih maksimalna konfiguracija ne presega mej iz točke X.A.II.001.b.

    d.    se ne uporablja;

    e.    se ne uporablja;

    f.    oprema za „obdelavo signalov“ ali „izboljšavo slike“ s „korigirano največjo zmogljivostjo“ („APP“) enako ali večjo od 0,0128 utežnega teraFLOPS WT;

    g.    se ne uporablja;

    h.    se ne uporablja;

    i.    oprema, ki vsebuje „terminalski vmesnik“, ki presega omejitve iz X.A.III.101;

    Tehnična opomba: Za namene točke X.A.II.001.i „terminalski vmesnik“ pomeni opremo, na ravni katere informacije vstopajo ali izstopajo iz telekomunikacijskega sistema, npr. telefon, podatkovna naprava, računalnik itd.

    j.    oprema, posebej izdelana za zagotavljanje zunanjih medsebojnih povezav „digitalnih računalnikov“ ali s tem povezana oprema, ki omogoča komunikacijo pri podatkovnih hitrostih nad 80 Mbajtov na sekundo.

    Opomba: Predmet nadzora iz točke X.A.II.001.j. ni oprema za interne medsebojne povezave (npr. hrbtne plošče, vodila), oprema za pasivne medsebojne povezave, „krmilniki za dostop do omrežja“ ali „krmilniki za komunikacijske kanale“.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.A.II.001.j je „krmilnik komunikacijskega kanala“ fizični vmesnik, ki krmili tok sinhronih ali asinhronih digitalnih informacij. To je naprava, ki jo je mogoče vgraditi v računalnik ali telekomunikacijsko opremo za zagotovitev komunikacijskega dostopa.

    k.    „hibridni računalniki“ in „elektronski sestavi“ ter posebej izdelane komponente zanje, ki vsebujejo analogno-digitalne pretvornike, ki imajo vse naslednje značilnosti:

    1.    32 kanalov ali več; ter

    2.    ločljivost 14 bitov (brez znakovnega bita) ali več pri hitrosti pretvorb 200 000 Hz ali več.

    X.D.II.001    „Programska oprema“ za preverjanje in potrjevanje „programov“, programska oprema, ki omogoča samodejno ustvarjanje „izvornih kod“, ter „programska oprema“ operacijskega sistema, ki je posebej izdelana za opremo za „realno časovno obdelavo“.

    a.    „Programska oprema“ za preverjanje in potrjevanje „programov“, ki uporablja matematične in analitske tehnike ter je zasnovana ali prirejena za „programe“ z več kot 500 000 ukazi v „izvorni kodi“;

    b.    „programska oprema“, ki omogoča samodejno ustvarjanje „izvornih kod“ na podlagi podatkov, pridobljenih na spletu od zunanjih senzorjev, opisanih v Uredbi (EU) 2021/821 ali

    c.    „programska oprema“ operacijskega sistema, ki je posebej izdelana za opremo za „realno časovno obdelavo“, ki zagotavlja, da je „globalni latentni čas prekinitve“ krajši od 20 μs.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.D.II.001 je „globalni latentni čas prekinitve“ čas, ki ga računalniški sistem potrebuje, da prepozna prekinitev zaradi dogodka, servisira prekinitev in izvede kontekstni preklop na nadomestno nalogo pomnilnika, ki čaka na prekinitev.

    X.D.II.002    „Programska oprema“, razen tiste, ki je predmet nadzora iz točke 4D001( 13 ), posebej izdelana ali prirejena    za    „razvoj“,    „proizvodnjo,“    ali    „uporabo“    opreme, ki je predmet nadzora iz točke 4A101( 14 ).

    X.E.II.001    „Tehnologija“:    za    „razvoj“,    „proizvodnjo,“    ali    „uporabo“    opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.II.001, ali programske opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.D.II.001 ali X.D.II.002

    X.E.II.002    „Tehnologije“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, zasnovane za „obdelavo večpodatkovnega toka“.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.E.II.002 je „obdelava večpodatkovnega toka“ mikroprogram ali tehnika arhitekture naprave, ki omogoča simultano obdelavo dveh ali več podatkovnih zaporedij pod nadzorom enega ali več zaporedij navodil, in sicer z uporabo:

    1.    arhitektur za eno ukazno obdelavo več podatkov (SIMD), kakor so na primer vektorski ali matrični procesorji;

    2.    arhitektur za večkratno eno ukazno obdelavo več podatkov (MSIMD);

    3.    arhitektur za več ukazno obdelavo več podatkov (MIMD), vključno s tistimi, ki so trdno sklopljene, tesno sklopljene ali ohlapno sklopljene; ali

    4.    strukturiranih nizov procesnih elementov, vključno s sistoličnimi nizi.

    Skupina III. Del 1 – Telekomunikacije

    Opomba: Predmet nadzora v delu 1 skupine III ni blago za osebno uporabo fizičnih oseb.

    X.A.III.101    Telekomunikacijska oprema.

    a.    Katera koli vrsta telekomunikacijske opreme, ki ni predmet nadzora iz točke 5A001.a( 15 ) in je posebej izdelana za delovanje zunaj temperaturnega obsega od 219 K (–54 °C) do 397 K (124 °C);

    b.    Oprema ali sistemi za telekomunikacijski prenos in posebej izdelane komponente in pribor zanje, ki imajo katero koli od naslednji značilnosti, funkcij ali lastnosti:

    Opomba: Oprema za telekomunikacijski prenos:

    a.    kategorizirana, kot sledi, oziroma kombinacije naslednjega:

    1.    radijska oprema (npr. oddajniki, sprejemniki in oddajniki-sprejemniki);

    2.    oprema za zaključevanje linije;

    3.    oprema za vmesne ojačevalnike;

    4.    oprema za ponavljalnike;

    5.    oprema za obnavljalnike;

    6.    dekodirniki (trans kodirniki);

    7.    oprema za multiplekser (tudi za statistični multiplekser);

    8.    modulatorji/demodulatorji (modemi);

    9.    oprema za multiplekser (glej priporočilo CCITT G. 701);

    10.    oprema za digitalno prevezovanje s „programiranim krmiljenjem“;

    11.    „prehodi“ in mostovi;

    12.    „enote za dostop do medijev“ in

    b.    izdelana za uporabo v eno kanalni ali večkanalni komunikaciji prek česar koli od naslednjega:

    1.    žica (linija);

    2.    koaksialni kabel;

    3.    optični kabel;

    4.    elektromagnetno sevanje; ali

    5.    podvodno širjenje zvočnih valov.

    1.    uporablja digitalne tehnike, vključno z digitalno obdelavo analognih signalov, in je izdelana za delovanje pri „digitalni prenosni hitrosti“ na najvišji ravni multiplekser, ki presega 45 Mbit/s ali s „skupno digitalno prenosno hitrostjo“ več kot 90 Mbit/s;

    Opomba: Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.b.1 ni oprema, ki je posebej izdelana za vgradnjo in upravljanje v katerem koli satelitskem sistemu za civilno rabo.

    2.    modemi, ki uporabljajo „pasovno širino enega govornega kanala“ s „podatkovno hitrostjo“ več kot 9 600 bitov na sekundo;

    3.    je oprema za digitalno prevezovanje s „programiranim krmiljenjem“ in njena „bitna hitrost“ presega 8,5 Mbit/s na vrata;

    4.    je oprema, ki zajema kar koli od naslednjega:

    a.    „krmilniki omrežnega dostopa“ in z njimi povezani skupni medij z „digitalno prenosno hitrostjo“ več kot 33 Mbit/s ali

    b.    „krmilniki komunikacijskega kanala“ s „podatkovno hitrostjo“ digitalnih izstopnih podatkov več kot 64 000 bitov/s na kanal;

    Opomba: Če katera koli nenadzorovana oprema vsebuje „krmilnik omrežnega dostopa“, ne more imeti nobenega telekomunikacijskega vmesnika, razen tistega, ki je opisan iz točke X.A.III.101.b.4., vendar ni predmet njenega nadzora.

    5.    uporablja „laser“ in ima katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    ima valovno dolžino oddaje, večjo od 1 000 nm; ali

    b.    uporablja analogne tehnike in ima pasovno širino večjo od 45 MHz;

    c.    uporablja tehnike koherentnega optičnega prenosa ali koherentnega optičnega prepoznavanja (imenovane tudi optične heterodinske oziroma homodinske tehnike);

    d.    uporablja tehnike multiplekserja z delitvijo valovnih dolžin; ali

    e.    ima možnost „optičnega ojačanja“;

    6.    radijska oprema, ki deluje pri vhodnih ali izhodnih frekvencah nad:

    a.    31 GHz za uporabo na satelitskih zemeljskih postajah ali

    b.    26,5 GHz za druge vrste uporabe;

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.A.III.101.b.6 ni oprema za civilno rabo, ki je v skladu s pasom, ki ga Mednarodna telekomunikacijska zveza (ITU) dodeli v območju med 26,5 GHz in 31 GHz.

    7.    je radijska oprema, ki zajema kar koli od naslednjega:

    a.    tehnike kvadraturo-amplitudne modulacije nad ravnjo 4, če „skupna digitalna prenosna hitrost“ presega 8,5 Mbit/s;

    b.    tehnike kvadraturo-amplitudne modulacije nad ravnjo 16, če je „skupna digitalna prenosna hitrost“ enaka ali manjša od 8,5 Mbit/s;

    c.    druge tehnike digitalne modulacije z „učinkovitostjo spektra“, večjo od 3 bitov/s/Hz ali

    d.    deluje v frekvenčnem pasu med 1,5 MHz in 87,5 MHz in vsebuje prilagodilne tehnike, ki zagotavljajo več kot 15 dB potlačenja motečega signala;

    Opombi:

    1.    Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.b.7 ni oprema, ki je posebej izdelana za vgradnjo in upravljanje v katerem koli satelitskem sistemu za civilno rabo.

    2.    Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.b.7 ni oprema za radijski rele za delovanje v pasu, ki ga dodeli Mednarodna telekomunikacijska zveza ITU:

    a.    imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    ne presega 960 MHz; ali

    2.    s „skupno digitalno prenosno hitrostjo“, ki ne presega 8,5 Mbit/s in

    b.    z „učinkovitostjo spektra“, ki ne presega 4 bit/s/Hz.

    c.    Komutacijama oprema s „programiranim krmiljenjem“ in povezani signalni sistemi, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti, funkcij ali lastnosti, ter posebej izdelane komponente in pribor zanje:

    Opomba: Statistični multiplekserji z digitalnim vhodom in digitalnim izhodom, ki omogočajo komutacijo, se obravnavajo kot stikala s „programiranim krmiljenjem“.

    1.    „komutacijama oprema ali sistemi za podatke (sporočila)“, zasnovana za „paketno delovanje“, elektronski sestavi in „komponente“ zanjo, razen določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    2.    se ne uporablja;

    3.    usmerjanje ali komutacija paketov „pentagrama“;

    Opomba: Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.c.3 niso omrežja, omejena na uporabo samo „krmilnikov omrežnega dostopa“, oziroma sami „krmilniki omrežnega dostopa“.

    4.    se ne uporablja;

    5.    prednostne naloge na več ravneh in namenjanje prednosti pri vodovni komutaciji;

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.A.III.101.c.5 ni enostopenjsko podeljevanje prednosti klicem.

    6.    izdelana za samodejno izročanje celičnih radijskih klicev drugim celičnim stikalom ali za samodejno povezavo s centralizirano bazo podatkov o naročnikih, ki je skupna več kot enemu stikalu;

    7.    vsebuje opremo za digitalno prevezovanje s „programiranim krmiljenjem“ in njena „bitna hitrost“ presega 8,5 Mbit/s na vrata;

    8.    „signalizacija po skupnem kanalu“, ki deluje bodisi nepovezano bodisi nepovezanosti;

    9.    „dinamično prilagodljivo usmerjanje“;

    10.    so paketna stikala, vodovna stikala in usmerjevalniki z vrati ali linijami, ki presegajo kar koli od naslednjega:

    a.    „podatkovno hitrost“64 000 bit/s na kanal za „krmilnik komunikacijskega kanala“; ali

    Opomba: Predmet nadzora iz točke X.A.III.101.c.10.a niso multiplekser sestavljene povezave, sestavljene samo iz komunikacijskih kanalov, ki posamično niso predmet nadzora iz točke X.A.III.101.b.1.

    b.    „bitno hitrost 33 Mbit/s za „krmilnik omrežnega dostopa“ in povezane skupne medije;

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.A.III.101.c.10 niso paketna stikala ali usmerjevalniki, katerih vrata ali linije ne presegajo mejnih vrednosti iz točke X.A.III.101.c.10.

    11.    „optična komutacija“;

    12.    uporablja tehnike „asinhronega načina prenosa“ („ATM“);

    d.    optična vlakna in optični kabli, daljši od 50 m, izdelani za eno modalno delovanje;

    e.    centralizirano upravljanje omrežja, ki ima vse naslednje značilnosti:

    1.    podatke prejema iz vozlišč in

    2.    te podatke obdeluje, da se zagotovi nadzor prometa, za katerega niso potrebne odločitve upravljavca, in s tem izvajanje „dinamičnega prilagodljivega usmerjanja“;

    Opomba 1: X.A.III.101.e ne vključuje odločitev glede usmerjanja na podlagi vnaprej določenih informacij.

    Opomba 2: X.A.III.101.e ne izključuje nadzora prometa kot funkcije predvidljivih statističnih prometnih razmer.

    f.    fazni antenski nizi, ki delujejo nad 10,5 GHz, ki vsebujejo aktivne elemente in porazdeljene komponente ter so zasnovani tako, da omogočajo elektronsko krmiljenje oblikovanja in usmerjanja snop, razen pristajalnih sistemov z instrumenti, ki izpolnjujejo standarde Mednarodne organizacije civilnega letalstva (ICAO) (mikrovalovni pristajalni sistemi (MLS));

    g.    oprema za mobilne komunikacije, razen določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, elektronski sestavi in komponente zanjo ali

    h.    komunikacijska oprema za radijski rele, izdelana za uporabo na frekvencah 19,7 GHz ali več, ter komponente zanjo, razen določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.A.III.101:

    1)    „Asinhroni prenosni način“ („ATM“) pomeni način prenosa, pri katerem so informacije organizirane po celicah; prenos je asinhron v tem smislu, da je ponovni nastop celic odvisen od želene ali trenutne bitne stopnje.

    2)    „Pasovna širina enega govornega kanala“ je oprema za prenos podatkov, izdelana za delovanje v enem govornem kanalu na 3 100 Hz, kot je opredeljeno v priporočilu CCITT G. 151.

    3)    „Krmilnik komunikacijskega kanala“ pomeni fizični vmesnik, ki krmili tok sinhronih ali asinhronih digitalnih informacij. To je naprava, ki jo je mogoče vgraditi v računalnik ali telekomunikacijsko opremo za zagotovitev komunikacijskega dostopa.

    4)    „Pentagram“ je samostojna in neodvisna podatkovna entiteta, ki prenaša dovolj informacij, da jo je mogoče usmeriti od izvorne do namembnega podatkovnega terminala, ne da bi bili odvisni od predhodnih izmenjav med tem izvornim in namembnim podatkovnim terminalom ter prenosnim omrežjem.

    5)    „Hitra izbira“ je podporna storitev, ki se uporablja za virtualne klice in omogoča, da podatkovni terminal razširi možnost prenosa podatkov pri vzpostavljanju klicev in sprostitvi „paketov“, ki presegajo osnovne zmogljivosti virtualnega klica.

    6)    „Prehod“ je funkcija, ki se izvaja s katero koli kombinacijo opreme in „programske opreme“, da se izvede pretvorba konvencij za predstavljanje, obdelavo ali prenos informacij, ki se uporabljajo v enem sistemu, v ustrezne, vendar drugačne konvencije, ki se uporabljajo v drugem sistemu.

    7)    „Digitalno omrežje z integriranimi storitvami“ (ISDN) je enotno digitalno omrežje od konca do konca, v katerem se podatki, ki izvirajo iz vseh vrst komunikacij (npr. glas, besedilo, podatki, slike in gibljive slike), prenašajo iz enih vrat (terminala) v izmenjavi (preklop) prek enega dostopovnega voda do naročnika in od njega.

    8)    „Paket“ je skupina binarnih števk, ki vključuje podatkovne signale in signale za krmiljenje klica ter se preklopi kot sestavljena celota. Podatki, signali za krmiljenje klica in morebitne informacije o nadzoru napak so razporejeni v določeni obliki.

    9)    „Signalizacija po skupnem kanalu“ pomeni prenos informacij o nadzoru (signalizacija) prek ločenega kanala kot se uporablja za sporočila. Kanal za signalizacijo običajno nadzoruje kanale za več sporočil.

    10)    „Podatkovna hitrost“ je hitrost, kakor je določena v Priporočilu ITU 53-36, upoštevajoč dejstvo, da pri nebinarni modulaciji baud (enota za hitrost prenosa informacij) in bit (enota za vsebino informacij) nista enaka. Vključiti je treba bite za funkcije kodiranja, preverjanja in sinhronizacije.

    11)    „Dinamično adaptivno usmerjanje“ omeni avtomatično preusmerjanje prometa na podlagi zaznave in analize tekočih dejanskih omrežnih pogojev.

    12)    „Enota za dostop do medijev“ pomeni opremo, ki vsebuje enega ali več komunikacijskih vmesnikov („krmilnik omrežnega dostopa“, „krmilnik komunikacijskega kanala“ modem ali računalniško vodilo) za povezavo terminalov na omrežje.

    13)    „Učinkovitost spektra“ je „digitalna prenosna hitrost“ [bitov/s] / 6 dB pasovne širine spektra v Hz.

    14)    „Programirano krmiljenje“ je krmiljenje z uporabo navodil, shranjenih v elektronskem shranjevalniku, ki jih lahko procesor izvrši za vodenje izvajanja vnaprej določenih funkcij.

    Opomba: Oprema je lahko oprema s „programiranim krmiljenjem“ ne glede na to, ali ima vgrajen ali zunanji elektronski shranjevalnik.

    X.B.III.101    Oprema za testiranje telekomunikacijskih sistemov, razen določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.C.III.101     Predoblike stekla ali katerega koli drugega materiala, optimiziranega za proizvodnjo optičnih vlaken, ki so predmet nadzora iz točke X.A.III.101.

    X.D.III.101    „Programska oprema“, posebej izdelana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.III.101 in X.B.III.101, ter programska oprema za dinamično prilagodljivo usmerjanje, kot je opisana v nadaljevanju:

    a.    „programska oprema“, razen tiste v strojno izvršljivi obliki, posebej izdelana za „dinamično adaptivno usmerjanje“.

    b.    se ne uporablja.

    X.E.III.101    „Tehnologije“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.III.101 ali X.B.III.101, ali „programska oprema“, ki je predmet nadzora iz točke X.D.III.101, ter naslednje druge „tehnologije“:

    a.    Naslednje posebne „tehnologije“:

    1.    „tehnologije“ za obdelavo in nanašanje premazov na optična vlakna, „posebej izdelane“, da so primerne za podvodno uporabo;

    2.    „tehnologije“ za „razvoj“ opreme, ki uporabljajo tehnike „sinhrone digitalne hierarhije“ („SDH“) ali „sinhronega optičnega omrežja“ („SONET“).

    Tehnična opomba: Za namene točke X.E.III.101:

    1)    „Sinhrona digitalna hierarhija“ (SDH) je digitalna hierarhija, ki zagotavlja sredstva za upravljanje, multipleksiranje in dostop do različnih oblik digitalnega prometa z uporabo sinhronega formata prenosa na različnih vrstah medijev. Format temelji na sinhronem prenosnem modulu, ki je opredeljen v priporočilih CCITT G.703, G.707, G.708, G.709 in drugih, ki še niso objavljena. Hitrost prve stopnje sinhrone digitalne hierarhije je 155,52 Mbit/s.

    2)    „Sinhrono optično omrežje“ (SONET) je omrežje, ki zagotavlja sredstva za upravljanje, multipleksiranje in dostop do različnih oblik digitalnega prometa z uporabo sinhrone oblike prenosa prek optičnih vlaken. Oblika je severnoameriška različica „SDH“, uporablja pa se tudi modul za sinhroni prenos (STM). Vendar kot osnovni prenosni modul uporablja sinhroni prenosni signal s hitrostjo prve stopnje 51,81 Mbit/s. Standardi omrežja SONET se vključujejo v standarde sinhrone digitalne hierarhije.

    Skupina III. Del 2 – Informacijska varnost

    Opomba: Predmet nadzora v delu 2 skupine III ni blago za osebno uporabo fizičnih oseb.

    X.A.III.201    Naslednja oprema:

    a.    se ne uporablja;

    b.    se ne uporablja;

    c.    blago, uvrščeno kot šifriranje množičnega trga v skladu z opombo o kriptografiji – opomba 3 k Skupini 5, del 2( 16 ).

    X.D.III.201    Naslednja „programska oprema“ za „informacijsko varnost“:

    Opomba: Predmet nadzora tega vnosa ni „programska oprema“, izdelana ali prirejena za zaščito pred zlonamernimi poškodbami računalnika, npr. virusi, pri katerih je uporaba „kriptografije“ omejena na avtentikacijo, digitalni podpis in/ali dešifriranje podatkov ali datotek.

    a.    se ne uporablja;

    b.    se ne uporablja;

    c.    „programska oprema“, razvrščena kot programska oprema za šifriranje za množični trg v skladu z opombo o kriptografiji – opomba 3 k Skupini 5, del 2( 17 ).

    X.E.III.201    „Tehnologije“ „informacijske varnosti“ v skladu s Splošno opombo o tehnologiji:

    a.    se ne uporablja;

    b.    „tehnologije“, ki niso navedena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „uporabo“ blaga za množični trg, ki je predmet nadzora iz točke X.A.III.201.c, ali „programska oprema“ za množični trg, ki je predmet nadzora iz točke X.D.III.201.c.

    Skupina IV – Senzorji in laserji

    X.A.IV.001    Pomorska ali kopenska akustična oprema z zmožnostjo odkrivanja ali lociranja podvodnih predmetov ali značilnosti ali pozicioniranja površinskih plovil ali podvodnih vozil; ter posebej izdelane komponente, razen določenih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.A.IV.002    Optični senzorji:

    a.    elektronke za ojačanje slike in posebej zanje izdelane komponente:

    1.    cevi za ojačanje slike, ki imajo vse naslednje značilnosti:

    a.    maksimalno odzivnost pri valovnih dolžinah, večjih od 400 nm, vendar največ 1 050 nm;

    b.    mikrokanalno ploščo za ojačanje elektronske slike z razmikom odprtin (razmikom med središči) manj kakor 25 μm in ter

    c.    imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    fotokatoda S-20, S-25 ali multialkalna fotokatoda ali

    2.    fotokatoda iz galijevega arzenida ali galij indijevega arzenida;

    2.    posebej zasnovane mikrokanalne plošče, ki imajo obe naslednji značilnosti:

    a.    15 000 ali več votlih cevi na ploščo in

    b.    razdalja odprtin (razmik med središči) manj kakor 25 μm.

    b.    oprema za prikaz slike z neposrednim opazovanjem, ki deluje v vidnem ali infrardečem spektru ter vsebuje cevi za ojačanje slike z značilnostmi iz točke X.A.IV.002.a.1.

    X.A.IV.003    Kamere:

    a.    kamere, ki izpolnjujejo merila iz opombe 3 k točki 6A003.b.4( 18 );

    b.    se ne uporablja;

    X.A.IV.004    Optika:

    Opomba: Predmet nadzora iz točke X.A.IV.004 niso optični filtri s fiksnimi zračnimi režami ali filtri tipa Lyot.

    a.    optični filtri:

    1.    za valovne dolžine prek 250 nm, sestavljeni iz večplastnih optičnih prevlek in z eno nad naslednjih značilnosti:

    a.    pasovne širine, enake ali manjše od 1 nm Full Width Half Intensity (FWHI) in koničnim prenosom 90 % ali več ali

    b.    pasovne širine, enake ali manjše od 0,1 nm FWHI, in koničnim prenosom 50 % ali več;

    2.    za valovno dolžino več kakor 250 nm in z vsemi naslednjimi značilnostmi:

    a.    nastavljivi v območju spektra 500 nm ali več;

    b.    takojšnji optični prepustni pas, enak ali manjši od 1,25 nm;

    c.    valovno dolžino je mogoče ponastaviti v območju 0,1 ms na natančnost 1 nm ali boljšo v nastavljivem območju spektra in

    d.    enoten konični prenos 91 % ali več;

    3.    stikala za optično motnost (filtri) z vidnim poljem 30° ali več in z odzivnim časom 1 ns ali manj;

    b.    kabel iz „fluoridnih vlaken“ ali optična vlakna zanj, ki imajo slabljenje manj kot 4 dB/km na valovnih dolžinah nad 1 000 nm, vendar ne več kot 3 000 nm.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.A.IV.004.b so „fluoridna vlakna“ vlakna, izdelana iz fluoridnih spojin v razsutem stanju.

    X.A.IV.005    „Laserji“:

    a.    ogljikov-dioksidni (CO2) „laserji“ s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    izhodno močjo CW več kot 10 kW;

    2.    impulzno izhodno veličino s „trajanjem impulza“ več kot 10 μs in

    a.    povprečno izhodno moč več kot 10 kW; ali

    b.    impulzno „maksimalno močjo“ več kot 100 kW; ali

    3.    impulzno izhodno veličino s „trajanjem impulza“ 10 μs ali manj in

    a.    impulzno energijo, večjo od 5 J na impulz, in „konično moč“ impulza, večjo od 2,5 kW, ali

    b.    povprečno izhodno moč več kot 2,5 kW;

    b.    polprevodniški „laserji“:

    1.    posamezni transverzalni polprevodniški „laserji“, ki imajo:

    a.    povprečno izhodno moč več kot 100 mW; ali

    b.    valovno dolžino oddaje, večjo od 1 050 nm;

    2.    posamezni večtransverzalni polprevodniški „laserji“ ali nizi polprevodniških „laserjev“ z valovno dolžino, večjo od 1 050 nm;

    c.    rubinasti „laserji“ z izhodno energijo več kot 20 J na impulz;

    d.    „nenastavljivi“„impulzni laserji“ z izhodno valovno dolžino več kot 975 nm, vendar največ 1 150 nm, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    „trajanje impulza“, enako ali večje od 1 ns, vendar manjše 1 μs, in ima katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    eno kanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    „učinkovitost zidne vtičnice“ presega 12 % s „povprečno izhodno močjo“ več kot 10 W in zmožnostjo delovanja s hitrostjo ponavljanja impulzov nad 1 kHz; ali

    2.    „povprečna izhodna moč“ je večja od 20 W; ali

    b.    večkanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    „učinkovitost zidne vtičnice“ je večja od 18 % in „povprečna izhodna moč“ je večja od 30 W;

    2.    „maksimalna moč“ presega 200 MW; ali

    3.    „povprečna izhodna moč“ je večja od 50 W; ali

    2.    „trajanje impulza“ presega 1 μs, s katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    eno kanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    „učinkovitost zidne vtičnice“ presega 12 % s „povprečno izhodno močjo“ več kot 10 W in zmožnostjo delovanja s hitrostjo ponavljanja impulzov nad 1 kHz; ali

    2.    „povprečna izhodna moč“ je večja od 20 W; ali

    b.    večkanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    „učinkovitost zidne vtičnice“ je večja od 18 % in „povprečna izhodna moč“ je večja od 30 W; ali

    2.    „povprečna izhodna moč“ je večja od 500 W;

    e.    „nenastavljivi“„laserji“ z zveznim valom z izhodno valovno dolžino več kot 975 nm, vendar največ 1 150 nm, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    eno kanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    „učinkovitost zidne vtičnice“ presega 12 % s „povprečno izhodno močjo“ več kot 10 W in zmožnostjo delovanja s hitrostjo ponavljanja impulzov nad 1 kHz; ali

    b.    „povprečna izhodna moč“ je večja od 50 W; ali

    2.    večkanalni transverzalni izhod s katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    „učinkovitost zidne vtičnice“ je večja od 18 % in „povprečna izhodna moč“ je večja od 30 W; ali

    b.    „povprečna izhodna moč“ je večja od 500 W;

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.A.IV.005.e.2.b. niso ‚večkanalni transverzalni industrijski „laserji“ z izhodno močjo, ki je enaka ali večja od 2 kW, s skupno maso večjo od 1 200 kg. V smislu te opombe skupna masa vključuje vse sestavne dele, ki so potrebni za delovanje „laserja“, npr. napajalno enoto „laserja“, izmenjevalnika toplote, ne vključuje pa zunanjih optičnih naprav za preklapljanje žarkov in/ali njihov prenos.

    f.    „nenastavljivi“ „laserji“ z valovno dolžino več kot 1 400 nm, vendar največ 1 555 nm, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    izhodno energijo več kot 100 mJ na impulz in „maksimalno močjo“ impulza več kot 1 W; ali

    2.    povprečno ali CW izhodno moč več kot 1 W;

    g.    prostoelektronski „laserji“.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.A.IV.005 je „učinkovitost zidne vtičnice“ opredeljena kot razmerje izhodne moči „laserja“ (ali „povprečne izhodne moči“) do celotne električne vhodne moči za delovanje „laserja“, vključno z močjo napajalne enote/preklapljanja in termičnega preklapljanja/izmenjevalnika toplote.

    X.A.IV.006    „Magnetometri“, „superprevodniški“ elektromagnetni senzorji ter posebej izdelane komponente zanje:

    a.    „magnetometri“, razen določenih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, z občutljivostjo pod (boljšo od) 1,0 nT (rms) na kvadratni koren Hz;

    Tehnična opomba: Za namene točke X.A.IV.006.a je ‚občutljivost‘ (nivo šuma) efektivna vrednost zvočne ravni, ki jo omejuje naprava, in je najnižji signal, ki ga je še mogoče izmeriti.

    b.    „superprevodniški“ elektromagnetni senzorji, komponente, izdelane iz „superprevodniških“ materialov:

    1.    vsaj eden od njihovih „superprevodniških“ sestavnih delov je izdelan za delovanje pri temperaturah pod „kritično temperaturo“ (vključno z napravami na Josephsonov efekt ali „superprevodnimi“ napravami za merjenje kvantne interference (SQUID));

    2.    izdelani so za zaznavanje sprememb elektromagnetnega polja pri frekvencah 1 kHz ali manj ter

    3.    imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    imajo tankoplastne SQUID-e z najmanjšo stranico manj kakor 2 μm in povezana vhodna in izhodna sklopna vezja;

    b.    izdelani so za delovanje s hitrostjo spremembe izhodne napetosti magnetnega polja več kakor 106 kvantov magnetnega pretoka na sekundo;

    c.    izdelani so za delovanje v Zemljinem magnetnem polju brez magnetnega ščita; ali

    d.    imajo temperaturni koeficient manj (manjši) od 0,1 kvanta magnetnega pretoka/K.

    X.A.IV.007    Gravimetri za talno uporabo, razen določenih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, kot sledi:

    a.    s statično natančnostjo manj od (boljšo kot) 100 μGal ali

    b.    vrste s kvarčnimi elementi (Worden).

    X.A.IV.008    Radarski sistemi, oprema in glavne komponente, razen določenih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, ter posebej izdelane komponente zanjo, kot sledi:

    a.    oprema za letalske radarje, razen določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, ter posebej izdelane komponente zanjo.

    b.    „laserski“ radarji ali oprema za zaznavanje in določevanje svetlobe (LIDAR), „primerni za vesolje“, posebej izdelani za zemljemerstvo ali za meteorološka opazovanja.

    c.    sistemi za izboljšanje vidnosti radarske slike z milimetrskimi valovi, ki so posebej izdelani za rotoplane in imajo vse naslednje značilnosti:

    1.    delujejo pri frekvenci 94 GHz;

    2.    njihova povprečna izhodna moč je manjša od 20 mW;

    3.    imajo širino radarskega snopa 1 stopinjo; ter

    4.    operativni doseg 1 500 m ali več.

    X.A.IV.009    Posebna oprema za obdelavo:

    a.    oprema za zaznavanje seizmičnih podatkov, ki ni predmet nadzora iz točke X.A.IV.009.c;

    b.    TV kamere, odporne proti sevanju, razen določenih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821; ali

    c.    seizmični sistemi za zaznavanje vdorov, ki zaznajo, razvrstijo in ugotovijo povezavo z virom zaznanega signala.

    X.B.IV.001    Oprema, vključno z orodjem, šablonami, napeljavami ali merilniki, ter druge posebej izdelane komponente in pribor zanjo, posebej izdelana ali prirejena za kar koli od naslednjega:

    a.    za izdelavo ali pregledovanje:

    1.    magnetnih ondulatorjev za prostoelektronske „laserje“;

    2.    fotoinjektorjev za prostoelektronske „laserje“;

    b.    za nastavljanje vzdolžnega magnetnega polja prostoelektronskih „laserjev“ na zahtevano toleranco.

    X.C.IV.001    Optično občutljiva vlakna, ki so strukturno prirejena tako, da imajo „dolžino udarca“ manj kot 500 mm (visoka dvolomnost), ali materiali za optične senzorje, ki niso opisani v točki 6C002.b( 19 ) in imajo vsebnost cinka enako ali večjo od 6 % „molskega deleža“.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.C.IV.001:

    1)    „molski delež“ je razmerje med moli ZnTe in vsoto molov CdTe in ZnTe v kristalu;

    2)    „dolžina udarca“ je razdalja, ki jo morata prepotovati pravokotno polarizirana signala, ki sta sprva v fazi, da se doseže fazna razlika 2 Pi radiana.

    X.C.IV.002    Optični materiali:

    a.    materiali z nizko optično absorpcijo:

    1.    fluoridne spojine v razsutem stanju, ki vsebujejo sestavine čistoče 99,999 % ali višje ali

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.C.IV.002.a.1 so fluoridi cirkonija ali aluminija in različice.

    2.    fluoridno steklo v razsutem stanju, izdelano iz spojin, ki so predmet nadzora iz točke 6C004.e.1( 20 );

    b.    „predoblike za optična vlakna“, izdelane iz fluoridnih spojin v razsutem stanju, ki vsebujejo sestavine čistoče 99,999 % ali višje, „posebej izdelane“ za proizvodnjo „fluoridnih vlaken“, ki so predmet nadzora iz točke X.A.IV.004.b.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.C.IV.002:

    1)    „fluoridna vlakna“ so vlakna, izdelana iz fluoridnih spojin v razsutem stanju;

    2)    „predoblike za optična vlakna“ so palice ali ingoti iz stekla, plastike ali drugih materialov, ki so bili posebej predelani za uporabo pri izdelavi optičnih vlaken. Značilnosti predoblike določajo osnovne parametre dobljenih vlečenih optičnih vlaken.

    X.D.IV.001    „Programska oprema“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, posebej izdelana za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ blaga, ki je predmet nadzora iz točke 6A002, 6A003( 21 ), X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007 ali X.A.IV.008.

    X.D.IV.002    „Programska oprema“, posebej izdelana za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.IV.002, X.A.IV.004 ali X.A.IV.005.

    X.D.IV.003    Druga „programska oprema“:

    a.    aplikacije „programske opreme“ za potrebe kontrole zračnega prometa, ki so nameščene na računalnikih za splošno uporabo v centrih za kontrolo zračnega prometa in so zmožne avtomatsko predati podatke o cilju glavnega radarja (če niso povezani s podatki iz radarjev za sekundarni nadzor (SSR)) iz centra za kontrolo zračnega prometa gostitelja drugemu centru za kontrolo zračnega prometa.

    b.    „programska oprema“, posebej izdelana za seizmične sisteme za zaznavanje vdorov iz točke X.A.IV.009.c; ali

    c.    „izvorna koda“, posebej izdelana za seizmične sisteme za zaznavanje vdorov iz točke X.A.IV.009.c.

    X.E.IV.001    „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.IV.001, X.A.IV.006, X.A.IV.007, X.A.IV.008 ali X.A.IV.009.c.

    X.E.IV.002    „Tehnologija“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, materialov ali „programske opreme“, ki so predmet nadzora v točki X.A.IV.002, X.A.IV.004 ali X.A.IV.005, X.B.IV.001, X.C.IV.001, X.C.IV.002 ali X.D.IV.003.

    X.E.IV.003    Druga „tehnologija“:

    a.    tehnologije optične proizvodnje za serijsko proizvodnjo optičnih komponent s hitrostjo več kot 10 m2 površine na leto na katerem koli posamičnem vretenu, ki imajo vse naslednje značilnosti:

    1.    površina presega 1 m2 ter

    2.    podoba površine presega λ/10 (rms) pri določeni valovni dolžini;

    b.    „tehnologija“ za optične filtre s pasovno širino 10 nm ali manj, s poljem opazovanja (FOV) več kot 40° in ločljivostjo, večjo od 0,75 para črt na miliradian;

    c.    „tehnologija“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ kamer, ki so predmet nadzora v točki X.A.IV.003;

    d.     „tehnologija“, potrebna za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ ne-triosnih pretočnih „magnetometrov“ ali sistemov ne-triosnih pretočnih „magnetometrov“, ki imajo katero koli izmed naslednjih značilnosti:

    1.    „občutljivost“ nižjo (boljšo) od 0,05 nT (rms) na kvadratni koren Hz pri frekvencah manj kakor 1 Hz; ali

    2.    „občutljivost“ nižjo (boljšo) od 1 x 10–3 nT (rms) na kvadratni koren Hz pri frekvencah 1 Hz ali več;

    e.    „tehnologija“, potrebna za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ naprav za infrardečo konverzijo navzgor, ki imajo vse naslednje značilnosti:

    1.    odzivnost pri valovnih dolžinah več kot 700 nm, vendar največ 1 500 nm; ter

    2.    kombinacijo infrardečega fotodetektorja, svetleče diode (OLED) in nanokristala za pretvorbo infrardeče svetlobe v vidno svetlobo.

    Tehnična opomba: Za namene točke X.E.IV.003 je ‚občutljivost‘ (nivo šuma) efektivna vrednost zvočne ravni, ki jo omejuje naprava, in je najnižji signal, ki ga je še mogoče izmeriti.

    Skupina V – Navigacija in letalska elektronika

    X.A.V.001    Letalska komunikacijska oprema, vsi inercialni navigacijski sistemi „zrakoplovov“ in druga letalska elektronika, vključno s komponentami, razen tistih, ki so določene na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    Opomba 1: predmet nadzora iz točke X.A.V.001 niso slušalke z mikrofonom ali mikrofoni.

    Opomba 2: predmet nadzora iz točke X.A.V.001 ni blago za osebno uporabo fizičnih oseb.

    X.B.V.001     Druga oprema, posebej izdelana za testiranje, pregledovanje ali „proizvodnjo“ navigacijske opreme in letalske elektronike.

    X.D.V.001     „Programska oprema“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ navigacijske opreme, letalske komunikacijske opreme in druge letalske elektronike.

    X.E.V.001    „Tehnologija“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ navigacijske opreme, letalske komunikacijske opreme in druge letalske elektronike.

    Skupina VI – Pomorstvo

    X.A.VI.001    Plovila, pomorski sistemi ali oprema in posebej izdelane komponente zanje, komponente in pribor:

    a.    sistemi za podvodno gledanje:

    1.    televizijski sistemi (s kamero, lučmi ter opremo za nadzor in prenos signalov) z mejno ločljivostjo merjeno na zraku več kot 500 črt, ki so posebej izdelani ali prirejeni za daljinsko vodeno delovanje s podvodnim plovilom ali

    2.    podvodne televizijske kamere z mejno ločljivostjo (merjeno na zraku) več kot 700 črt;

    Tehnična opomba: Mejna ločljivost pri televiziji je mera horizontalne ločljivosti, ki se navadno izraža z maksimalnim številom črt na višino slike, ki se meri na testni tabeli z uporabo standarda IEEE 208/1960 ali drugega enakovrednega standarda.

    b.    fotografske kamere, posebej izdelane ali prirejene za podvodno uporabo, s formatom filma 35 mm ali več in samodejnim ali daljinskim ostrenjem, „posebej izdelanim“ za podvodno uporabo;

    c.    stroboskopski sistemi osvetljevanja, „posebej izdelani“ ali prirejeni za podvodno uporabo, z zmožnostjo izhodne svetlobne energije več kakor 300 J na blisk;

    d.    druga oprema za podvodne kamere, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    e.    se ne uporablja;

    f.    plovila (površinska ali podvodna), vključno z napihljivimi čolni, in posebej izdelane komponente zanje, razen tistih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    Opomba: Predmet nadzora iz točke X.A.VI.001.f niso plovila med začasnim postankom, ki se uporabljajo za zasebni prevoz ali za prevoz potnikov ali blaga s carinskega območja Unije ali prek njega.

    g.    pomorski motorji (vgrajeni in izvenkrmni) ter podmorniški motorji in posebej izdelane komponente zanje, razen tistih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    h.    drugi aparati za podvodno samostojno dihanje (oprema za potapljanje) in pribor zanje, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    i.    rešilni jopiči, napihljive posode, potapljaški kompasi in potapljaški računalniki;

    Opomba: predmet nadzora iz točke X.A.VI.001.i ni blago za osebno uporabo fizičnih oseb.

    j.    podvodne luči in pogonska oprema; ali

    Opomba: predmet nadzora iz točke X.A.VI.001.j ni blago za osebno uporabo fizičnih oseb.

    k.    zračni kompresorji in filtrirni sistemi, posebej izdelani za polnjenje jeklenk z zrakom;

    X.D.VI.001    „Programska oprema“, posebej izdelana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VI.001.

    X.D.VI.002    „Programska oprema“, posebej izdelana za upravljanje podvodnih vozil brez posadke, ki se uporabljajo v naftni in plinski industriji.

    X.E.VI.001    „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VI.001.

    Skupina VII – Zračna plovila in pogon

    X.A.VII.001    Dizelski motorji in traktorji ter posebej zanje zasnovane komponente, razen tistih, ki so določeni na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821:

    a.    Dizelski motorji, razen tistih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za tovornjake, traktorje in avtomobilsko uporabo, s skupno izhodno močjo 298 kW ali več;

    b.    kolesni traktorji za vožnjo zunaj cest z nosilnostjo 9 ton ali več ter glavne komponente in pribor, razen določenih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    c.    cestni vlačilci za polpriklopnike z enojno ali tandemsko zadnjo osjo z nazivno obremenitvijo 9 ton ali več po osi ter posebej izdelane glavne komponente.

    Opomba: Predmet nadzora iz točk X.A.VII.001.b in X.A.VII.001.c niso vozila med začasnim postankom, ki se uporabljajo za zasebni prevoz ali za prevoz potnikov ali blaga s carinskega območja Unije ali prek njega.

    X.A.VII.002    Plinskoturbinski motorji ter komponente, razen določenih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    a.    se ne uporablja;

    b.    se ne uporablja.

    c.    Zračni plinskoturbinski motorji ter posebej zanje zasnovane komponente.

    d.    Se ne uporablja.

    e.    dihalna oprema pod tlakom za uporabo v zrakoplovih ter posebej izdelane komponente zanjo, razen tistih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.A.VII.003    Letalski motorji, razen tistih, ki so določeni v točki X.A.VII.002, na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821:

    a.    Batni motorji z notranjim zgorevanjem z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata; ali

    b.    Električni motorji.

    Tehnična opomba: Za namene X.A.VII.003 zrakoplovi vključujejo: letala, brezpilotne zrakoplove, helikopterje, avtožiroje, hibridne zrakoplove in radijsko krmiljene modele.

    X.B.VII.001    Oprema za testiranje vibracij in posebej izdelane komponente zanjo, razen tistih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    Opomba: Predmet nadzora točke X.B.VII.001. je samo oprema za „razvoj“ ali „proizvodnjo“, ne pa tudi sistemi za spremljanje stanja.

    X.B.VII.002    Posebej izdelani „oprema“, orodje ali pribor za proizvodnjo ali merjenje lopatic plinskih turbin, kril ali ulitkov konic:

    a.    avtomatizirana oprema, ki uporablja nemehanske metode za merjenje debeline stene kril;

    b.    orodje, pribor ali merilna oprema za vrtanje z „laserjem“, vodnim snopom ali postopkom ECM/EDM, ki so predmet nadzora v točki 9E003.c( 22 );

    c.    oprema za izpiranje s keramičnim jedrom;

    d.    oprema ali orodje za proizvodnjo keramičnih jeder;

    e.    oprema za pripravo voščenih vzorcev za keramične lupine;

    f.    oprema za izžig ali žganje keramične lupine.

    X.D.VII.001    „Programska oprema“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, ki je predmet nadzora iz točke X.A.VII.001 ali X.B.VII.001.

    X.D.VII.002    „Programska oprema“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VII.002 ali X.B.VII.002.

    X.E.VII.001    „Tehnologija“, razen tiste, ki je določena na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821, za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme iz točke X.A.VII.001 ali X.B.VII.001.

    X.E.VII.002    „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VII.002 ali X.B.VII.002.

    X.E.VII.003    Druga „tehnologija“, ki ni opisana v točki 9E003( 23 ):

    a.    sistemi za krmiljenje konic rotorja, ki uporabljajo „tehnologijo“ aktivnega kompenzacijskega ohišja, omejeno na bazo podatkov o zasnovi in razvoju; ali

    b.    plinski ležaji za sklope rotorjev turbinskih motorjev.

    Skupina VIII – Razno

    X.A.VIII.001    Naslednja oprema za pridobivanje ali iskanje nafte:

    a.    merilna oprema, vgrajena v vrtalno glavo, vključno z inercialnimi navigacijskimi sistemi za merjenje med vrtanjem (MWD);

    b.    nadzorni sistemi za plina in pripadajoči detektorji, izdelani za neprekinjeno delovanje in odkrivanje vodikovega sulfida;

    c.    oprema za seizmološke meritve, vključno z refleksijsko seizmiko in seizmičnimi vibratorji;

    d.    sonarji za kartiranje morskega dna.

    X.A.VIII.002    Oprema, ‚elektronski sestavi‘ in komponente, izdelani posebej za kvantne računalnike, kvantno elektroniko, kvantne senzorje, kvantne procesne enote, kubitna vezja, kubitne naprave ali kvantne radarske sisteme, vključno s Pockelsovimi celicami.

    Opomba 1: Kvantni računalniki izvajajo izračune, ki izkoriščajo skupne lastnosti kvantnih stanj, kot so superpozicija, interferenca in prepletenost.

    Opomba 2: Enote, vezja in naprave med drugim vključujejo superprevodna vezja, kvantno žarjenje, ionsko past, fotonsko interakcijo, silicij/spin, hladne atome.

    X.A.VIII.003    Mikroskopi, povezana oprema in detektorji:

    a.    vrstični elektronski mikroskopi (SEM);

    b.    vrstični elektronski mikroskopi z Augerjevo spektroskopijo;

    c.    presevni elektronski mikroskopi (TEM);

    d.    mikroskopi na atomsko silo (AFM);

    e.    vrstični mikroskopi na atomsko silo (SFM);

    f.    oprema in detektorji, posebej zasnovani za uporabo pri mikroskopih iz točk X.A.VIII.003.a do X.A.VIII.0003.e, ki uporabljajo katero od naslednjih tehnik analize materialov:

    1.    rentgensko fotoelektronsko spektroskopijo (XPS);

    2.    energijsko disperzivno rentgensko spektroskopijo (EDX, EDS) ali

    3.    elektronsko spektroskopijo za kemijsko analizo (ESCA).

    X.A.VIII.004    Oprema za globokomorsko rudarjenje kovinskih rud.

    X.A.VIII.005    Naslednja proizvodna oprema in obdelovalni stroji:

    a.    oprema za aditivno ‚proizvodnjo‘ kovinskih delov;

    Opomba: Točka X.A.VIII.005.a se uporablja samo za naslednje sisteme:

    1.    sisteme na osnovi spajanja slojev prahu, ki uporabljajo selektivno lasersko taljenje (SLM), neposredno lasersko sintranje kovinskih prahov (DMLS) ali obdelavo z elektronskim snopom (EBM); ali

    2.    sisteme z dovajanjem prahu, ki uporabljajo lasersko taljenje, usmerjeno nanašanje ali lasersko nanašanje kovin.

    b.    oprema za aditivno proizvodnjo „energijskih materialov“, vključno z opremo, ki uporablja ultrazvočno ekstrudiranje;

    c.    oprema za aditivno proizvodnjo s fotopolimerizacijo v komori (VVP), ki uporablja stereolitografijo (SLA) ali digitalne tehnologije obdelave svetlobe (DLP).

    X.A.VIII.006    Oprema za ‚proizvodnjo‘ tiskane elektronike za organske svetleče diode (OLED), organske tranzistorje na poljski pojav (OFET) ali organske fotonapetostne celice (OPVC).

    X.A.VIII.007    Oprema za „proizvodnjo“ mikroelektromehanskih sistemov (MEMS) z uporabo mehanskih lastnosti silicija, vključno s senzorji v obliki čipa, kot so tlačne membrane, merilniki upogiba ali mikronastavitvene naprave.

    X.A.VIII.008    Oprema, posebej izdelana za proizvodnjo E-goriv (elektrogoriv in sintetičnih goriv) ali visoko učinkovitih sončnih celic (učinkovitost > 30 %).

    X.A.VIII.009     Naslednja oprema za ultra visoki vakuum (UHV):

    a.    črpalke UHV (sublimacijska, turbomolekularna, difuzijska, kriogenska, ionsko-getrska);

    b.    tlačni merilniki za UHV.

    Opomba: UHV pomeni 100 nanoPaskalov (NPA) ali manj.

    X.A.VIII.010    „Kriogeni hladilni sistemi“, izdelani za vzdrževanje temperature pod 1,1 K za 48 ur ali več, in pripadajoča kriogena hladilna oprema:

    a.    pulzne cevi;

    b.    kriostati;

    c.    Dewarjeve posode;

    d.    sistem za ravnanje s plinom (GHS);

    e.    kompresorji ali

    f.    krmilne enote.

    Opomba: „Kriogeni hladilni sistemi“ med drugim vključujejo dilucijske hladilnike, adiabatne hladilnike z razmagnetenjem in sisteme za lasersko hlajenje.

    X.A.VIII.011 Naprave za „dekapsulacijo“ polprevodniških naprav.

    Opomba: „Dekapsulacija“ je odstranitev pokrova ali zalivnega materiala s pakiranega integriranega vezja z mehanskimi, toplotnimi ali kemičnimi sredstvi.

    X.A.VIII.012    Fotodetektorji z visoko kvantno učinkovitostjo (QE), ki presega 80 % pri valovnih dolžinah nad 400 nm, vendar ne več kot 1 600 nm.

    X.AVIII.013    Obdelovalni stroji z numeričnim krmiljenjem z eno ali več linearnimi osmi z dolžino poti več kot 8 000 mm.

    X.A.VIII.014    Sistemi vodnih topov za obvladovanje nemirov ali množic in posebej zanje izdelani sestavni deli.

    Opomba: X.A.VIII.014 Sistemi vodnih topov vključujejo na primer: vozila ali nepremične postaje, opremljene z daljinsko vodenim vodnim topom, ki so zasnovane za zaščito upravljavca pred zunanjimi nemiri z značilnostmi, kot so na primer oklep, neprebojno steklo, kovinski zasloni, zaščitni loki ali pnevmatike s podaljšano mobilnostjo. Posebej za vodne topove zasnovani sestavni deli lahko vključujejo na primer: krovne šobe za vodne topove, črpalke, rezervoarje, kamere in luči, ki so ojačane ali zaščitene pred izstrelki, dvižne drogove za te predmete in sisteme za daljinsko upravljanje teh predmetov.

    X.A.VIII.015    Udarno orožje organov za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje kaznivih dejanj, vključno s sapi, gumijevkami, gumijevkami s stranskim držalom, tonfami, šamboki in biči.

    X.A.VIII.016    Policijske čelade in ščitniki ter posebej izdelane komponente, razen določenih na skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.A.VIII.017    Zadrževalne naprave organov za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje kaznivih dejanj, vključno z lisicami za noge in roke in okovi; prisilnimi jopiči; električnimi lisicami; pasovi za elektrošoke; rokavi za elektrošoke večtočkovnimi zadrževalnimi napravami, kot so prisilni stoli, rokavi za elektrošoke večtočkovnimi zadrževalnimi napravami, kot so prisilni stoli, ter posebej zasnovani sestavni deli in pribor, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    Opomba: Točka X.A.VIII.017 se nanaša na zadrževalne naprave, ki jih uporabljajo organi za preprečevanje, odkrivanje in preiskovanje kaznivih dejanj. Ne nanaša se na medicinske pripomočke, ki so opremljeni za omejevanje gibanja pacientov med medicinskimi postopki. Ne nanaša se na pripomočke, ki paciente z motnjami spomina omejujejo na ustrezno zdravstveno ustanovo. Ne nanaša se na varnostno opremo, kot so varnostni pasovi ali otroški avtomobilski varnostni sedeži.

    X.A.VIII.018    Oprema, programska oprema in podatki za iskanje nafte in plina (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    se ne uporablja;

    b.    oprema za hidravlično lomljenje:

    1.    programska oprema in podatki za načrtovanje in analizo hidravličnega lomljenja;

    2.    ‚propant‘ in ‚lomilna tekočina‘ za hidravlično lomljenje in kemični aditivi zanju ali

    3.    visokotlačne črpalke.

    Tehnična opomba:

    ‚Propant‘ je trden material, običajno obdelan pesek ali umeten keramični material, zasnovan tako, da ohranja odprt inducirani hidravlični lom med lomljenjem ali po njem. Doda se ‚lomilni tekočini‘, ki se lahko glede na vrsto lomljenja razlikuje po sestavi in je lahko na osnovi gela, pene ali delovnega fluida. 

    X.A.VIII.019    Posebna oprema za predelavo (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    obročasti magneti;

    b.    se ne uporablja.

    X.A.VIII.020    Orožje in naprave, zasnovani za obvladovanje nemirov ali za samozaščito:

    a.    prenosno orožje za zadajanje elektrošoka, ki se lahko naenkrat uporabi samo proti eni osebi, med drugim električne gumijevke, električni ščiti, pištole za omamljanje in električni paralizatorji;

    b.    kompleti, ki vsebujejo vse bistvene sestavne dele prenosnega orožja za zadajanje elektrošoka iz točke X.A.VIII.020.a, ali

    Opomba:    Za bistvene sestavne dele šteje naslednje blago:

    1.    enota za proizvodnjo elektrošoka;

    2.    stikalo, na daljinsko upravljanje ali ne, in

    3.    elektrode ali po potrebi žice, prek katerih se zada elektrošok.

    c.    fiksno ali namestljivo električno orožje, ki pokriva široko območje in lahko z elektrošokom cilja na več posameznikov.

    X.A.VIII.021    Orožje in oprema za razširjanje kemičnih snovi za onesposobitev ali dražilnih kemičnih snovi, ki se uporabljajo za obvladovanje nemirov ali za samozaščito, ter nekatere sorodne snovi:

    a.    prenosno orožje in oprema, s katerima se odmerek kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi sprosti v smeri proti enemu posamezniku ali tako, da učinkuje na majhno območje, npr. v obliki meglice;

    Opomba 1: Ta točka ne zajema opreme iz točke ML7(e) Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije.

    Opomba 2: Ta točka ne zajema prenosne opreme, tudi če vsebuje kemično snov, če je namenjena za osebno varnost njenega uporabnika.

    Opomba 3: Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk X.A.VIII.021.c in X.A.VIII.021.d šteje, da gre za kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi.

    b.    vanililamid pelargonske kisline (PAVA) (CAS 2444-46-4);

    c.    paprična oljna smola (OC) (CAS 8023-77-6);

    d.    zmesi, ki vsebujejo najmanj 0,3 mas. % PAVA ali OC in topilo (npr. etanol, 1-propanol ali heksan), ki se lahko uporabijo kot agensi za onesposobitev ali dražilni agensi, zlasti v obliki aerosolov in v tekoči obliki, ali za proizvodnjo agensov za onesposobitev ali dražilnih agensov;

    Opomba 1: Ta točka ne zajema omak in pripravkov zanje, juh in pripravkov zanje, mešanic začimb ali zelišč, če PAVA ali OC ni njihova edina sestavna aroma.

    Opomba 2: Ta točka ne zajema zdravil, za katera je bilo izdano dovoljenje za promet v skladu z zakonodajo Unije.

    e.    fiksna oprema za razširjanje kemičnih snovi za onesposobitev ali dražilnih kemičnih snovi, ki se lahko pritrdi na zid ali strop v zaprtih prostorih ter vključuje posodo s kemičnimi snovmi za onesposobitev ali dražilnimi kemičnimi snovmi in se sproži z daljinskim upravljanjem, ali

    Opomba: Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk X.A.VIII.021.c in X.A.VIII.021.d šteje, da gre za kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi.

    f.    fiksna ali namestljiva oprema za razširjanje agensov za onesposobitev ali dražilnih kemičnih agensov, ki zajema široko območje ter ni namenjena za pritrditev na zid ali strop v zaprtih prostorih.

    Opomba 1: Ta točka ne zajema opreme iz točke ML7(e) Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije.

    Opomba 2: Poleg ustreznih kemičnih snovi, kot so agensi za obvladovanje nemirov ali PAVA, se za blago iz točk X.A.VIII.021.c in X.A.VIII.021.d šteje, da gre za kemične snovi za onesposobitev ali dražilne kemične snovi.

    g.    Druge dražilne kemične snovi in njihove mešanice, ki vsebujejo najmanj 0,3 mas. % aktivne snovi:

       1.    dibenzo-[b,f][1,4]-oksazepin, (CR) (CAS 257-07-8);

    2.    8-metil-N-vanilil-trans-6-nonenamid (kapsaicin) (CAS 404-86-4);

    3.    8-metil-N-vanililnonamid (dihidrokapsaicin) (CAS 19408-84-5);

    4.    N-vanilil-9-metildek-7-(E)-enamid (homokapsaicin) (CAS 58493-48-4);

    5.    N-vanilil-9-metildekanamid (homodihidrokapsaicin) (CAS 20279-06-5);

    6.    N-vanilil-7-metiloktanamid (nordihidrokapsaicin) (CAS 28789-35-7);

    7.    4-nonanolilmorfolin (MPA) (CAS 5299-64-9);

    8.    Cis-4-acetilaminodicikloheksilmetan (CAS 37794-87-9);

    9.    N,N'-Bis(izopropil)etilenediimin ali

    10.    N,N'-Bis(terc-butil)etilenediimin.

    X.A.VIII.022    Proizvodi, ki bi se lahko uporabili za usmrtitev oseb z vbrizganjem smrtonosnega odmerka, kot sledi:

    a.    Anestetična sredstva barbiturati s kratkoročnim ali srednjeročnim delovanjem, vključno z, vendar ne omejeno na:

    1.    amobarbital (CAS RN 57-43-2);

    2.    natrijevo sol amobarbitala (CAS 64-43-7);

    3.    pentobarbital (CAS 76-74-4);

    4.    natrijevo sol pentobarbitala (CAS 57-33-0);

    5.    pentobarbital (CAS 76-73-3);

    6.    natrijevo sol sekobarbitala (CAS 309-43-3);

    7.    tiopental (CAS 76-75-5) ali

    8.    natrijevo sol tiopentala (CAS RN 71-73-8), znano tudi kot tiopenton natrij;

    b.    proizvodi, ki vsebujejo enega od anestetičnih sredstev iz točke X.A.VIII.022.a.

    X.A.VIII.023    Mreže, baldahini, šotori, odeje in oblačila, posebej namenjeni za kamuflažo.

    X.B.VIII.001    Posebna oprema za predelavo (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    vroče celice ali

    b.    komore z rokavicami, primerne za uporabo pri ravnanju z radioaktivnimi snovmi.

    X.C.VIII.001    Kovinski prah in prah kovinskih zlitin, ki se uporablja za kateri koli sistem, naveden v točki X.A.VIII.005.a.

    X.C.VIII.002    Napredni materiali:

    a.    materiali, ki omogočajo nezaznavnost ali prilagodljivo kamuflažo;

    b.    metamateriali, npr. z negativnim lomnim količnikom;

    c.    se ne uporablja;

    d.    zlitine z visoko entropijo (HEA);

    e.    Heuslerjeve zlitine; ali

    f.    Kitajevi materiali, vključno s kvantnimi spinskimi tekočinami po Kitajevem modelu.

    X.C.VIII.003    Konjugirani polimeri (prevodni, polprevodni, elektroluminiscenčni) za tiskano ali organsko elektroniko.

    X.C.VIII.004    Naslednji energetski materiali in njihove mešanice:

    a.    amonijev pikrat (CAS 131-74-8);

    b.    črni smodnik;

    c.    heksanitrodifenilamin (CAS 131-73-7);

    d.    difluoroamin (CAS 10405-27-3);

    e.    nitroškrob (CAS9056-38-6);

    f.    se ne uporablja;

    g.    tetranitronaftalen;

    h.    trinitroanisol;

    i.    trinitronaftalen;

    j.    trinitroksilen;

    k.    N-pirolidinon; 1-metil-2-pirolidinon (CAS 872-50-4);

    l.    dioktilmaleat (CAS 142-16-5);

    m.    etilheksilakrilat (CAS 103-11-7);

    n.    trietilaluminij (TEA) (CAS 97-93-8), trimetilaluminij (TMA) (CAS 75-24-1) ter drugi piroforni kovinski alkili in arili litija, natrija, magnezija, cinka ali bora;

    o.    nitroceluloza (CAS 9004-70-0);

    p.    nitroglicerin (ali gliceroltrinitrat, trinitroglicerin) (NG) (CAS 55-63-0);

    q.    2,4,6-trinitrotoluen (TNT) (CAS 118-96-7);

    r.    etilenediamindinitrat (EDDN) (CAS 20829-66-7);

    s.    pentaeritritol tetranitrat (PENT) (CAS 78-11-5);

    t.    svinčev azid (CAS 13424-46-9), navadni svinčev stifnat (CAS 15245-44-0) ali osnovni svinčev stifnat (CAS 12403-82-6) ter inicialni eksplozivi ali netilne mešanice, ki vsebujejo azide ali komplekse azidov;

    u.    se ne uporablja;

    v.    se ne uporablja;

    w.    dietildifenilna sečnina (CAS 85-98-3); dimetildifenilna sečnina (CAS 611-92-7); metiletildifenilna sečnina.

    x.    N,N-difenilna sečnina (nesimetrična difenilna sečnina) (CAS 603-54-3);

    y.    metil-N,N-difenilna sečnina (metilna nesimetrična difenilna sečnina) (CAS 13114-72-2);

    z.    etil-N,N-difenilna sečnina (etilna nesimetrična difenilna sečnina) (CAS 64544-71-4);

    aa.    se ne uporablja;

    bb.    4-nitrodifenilamin (4-NDPA)(CAS 836-30-6);

    cc.    2,2-dinitropropanol (CAS 918-52-5); ali

    dd.    Se ne uporablja.

    X.D.VIII.001    Programska oprema, izdelana posebej za ‚razvoj‘, ‚proizvodnjo‘ ali ‚uporabo‘ opreme iz točk X.A.VIII.005 do X.A.VIII.0013.

    X.D.VIII.002    Programska oprema, izdelana posebej za ‚razvoj‘, ‚proizvodnjo‘ ali ‚uporabo‘ opreme, ‚elektronskih sestavov‘ ali komponent iz točke X.A.VIII.002.

    X.D.VIII.003    Programska oprema za digitalne dvojčke izdelkov aditivne proizvodnje ali za ugotavljanje zanesljivosti izdelkov aditivne proizvodnje.

    X.D.VIII.004    ‚Programska oprema‘, posebej zasnovana za ‚razvoj‘, ‚proizvodnjo‘ ali ‚uporabo‘ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VIII.014.

    X.D.VIII.005    Posebna „programska oprema“ (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    programska oprema za nevtronske izračune/modeliranje;

    b.    programska oprema za izračune/modeliranje prenosa sevanja ali

    c.    programska oprema za hidrodinamične izračune/modeliranje.

    X.E.VIII.001    „Tehnologija“    za    „razvoj“,    „proizvodnjo,“    ali            „uporabo“     opreme iz točk X.A.VIII.001 do X.A.VIII.0013.

    X.E.VIII.002    „Tehnologija“ za    „razvoj“,    „proizvodnjo,“    ali            „uporabo“    materialov iz točke X.C.VIII.002 ali X.C.VIII.003.

    X.E.VIII.003    Tehnologija za digitalne dvojčke izdelkov aditivne proizvodnje ali za ugotavljanje zanesljivosti izdelkov aditivne proizvodnje ali za programsko opremo iz točke X.D.VIII.003.

    X.E.VIII.004    Tehnologija za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ programske opreme iz točk X.D.VIII.001 do X.D.VIII.002.

    X.E.VIII.005    „Tehnologija“, „potrebna“ za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VIII.014.

    X.E.VIII.006    ‚Tehnologija‘ izključno za ‚razvoj‘ ali ‚proizvodnjo‘ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.VIII.017.

    Skupina IX – Posebni materiali in z njimi povezana oprema

    X.A.IX.001    Kemični agensi, vključno s formulacijo solzivca, ki vsebuje 1 mas. % ali manj ortoklorobenzalmalononitrila (CS) ali 1 mas. % ali manj kloroacetofenona (KN), razen v posameznih posodah z neto maso 20 g ali manj; tekoči poper, razen če je pakiran v posameznih posodah z neto maso 85,05 g ali manj; dimne bombe; nedražilne dimne rakete, kanistri, granate in polnila ter drugi pirotehnični izdelki z dvojno vojaško in komercialno rabo ter sestavni deli, posebej zasnovani zanje, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.A.IX.002    Praški, barvila in črnila za prstne odtise.

    X.A.IX.003    Oprema za zaščito in odkrivanje, ki ni posebej zasnovana za vojaške namene in ni zajeta v točkah 1A004 ali 2B351( 24 ) (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora), ter njeni sestavni deli, ki niso posebej zasnovani za vojaške namene in niso predmet nadzora v točkah 1A004 ali 2B351:

    a.    dozimetri za merjenje sevanja za osebno rabo ali

    b.    oprema, katere funkcija ali konstrukcija jo omejuje na zaščito proti tveganjem, značilnim za civilno industrijo, na primer v rudarstvu, kamnolomih, kmetijstvu, farmacevtski industriji, v medicini, veterini, pri ravnanju z okoljem in odpadki ali v prehrambni industriji.

    Opomba: Predmet nadzora v točki X.A.IX.003 ni oprema za zaščito pred kemičnimi ali biološkimi agensi, ki je potrošniško blago, pakirano za prodajo na drobno ali osebno uporabo, ali medicinski proizvodi, kot so rokavice iz lateksa, kirurške rokavice iz lateksa, tekoče milo za dezinfekcijo, operacijska pokrivala za enkratno uporabo, kirurške halje, kirurška pokrivala za stopala in kirurške maske.

    X.A.IX.004    Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    oprema za odkrivanje, spremljanje in merjenje sevanja, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821, ali

    b.    radiografska oprema za odkrivanje, kot so rentgenski pretvorniki in fosforne plošče za shranjevanje slik.

    X.B.IX.001    Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    elektrolitske celice za pridobivanje fluora, razen tistih, ki so določene na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    b.    pospeševalniki delcev;

    c.    strojna oprema/sistemi za industrijsko procesno krmiljenje, zasnovani za energetiko, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821,

    d.    Hladilni sistemi na podlagi freonov ali ohlajene vode, ki omogočajo stalno zmogljivost hlajenja najmanj 29,3 kW/h. ali

    e.    oprema za proizvodnjo strukturnih kompozitov, vlaken, prepregov in predoblik.

    X.C.IX.001    Izolirane kemično opredeljene spojine v skladu z opombo 1 k poglavjema 28 in 29 kombinirane nomenklature:

    a.    v koncentracijah 95 mas. % ali več, kot sledi:

    1.    etilen diklorid (CAS 107-06-2);

    2.    nitrometan (CAS 75-52-5);

    3.    pikrinska kislina (CAS 88-89-1);

    4.    aluminijev klorid (CAS 7446-70-0);

    5.    arzen (CAS 7440-38-2);

    6.    arzenov trioksid (CAS 1327-53-3);

    7.    bis(2-kloroetil)etilamin hidroklorid (CAS 3590-07-6);

    8.    bis(2-kloroetil)metilamin hidroklorid (CAS 55-86-7);

    9.    tris(2-kloroetil)amin hidroklorid (CAS 817-09-4);

    10.    tributilfosfit (CAS 102-85-2);

    11.    izocianatometan (CAS 624-83-9);

    12.    kinaldin (CAS 91-63-4);

    13.    2-bromokloroetan (CAS 107-04-0);

    14.    benzil (CAS 134-81-6);

    15.    dietil eter (CAS 60-29-7);

    16.    dimetil eter (CAS 115-10-6);

    17.    dimetilaminoetanol (CAS 108-01-0);

    18.    2-metoksietanol (CAS 109-86-4);

    19.    butirilholinesteraza (BCHE);

    20.    dietilentriamin (CAS 111-40-0);

    21.    diklorometan (CAS 75-09-2);

    22.    dimetilanilin (CAS 121-69-7);

    23.    etilbromid (CAS 74-96-4);

    24.    etilklorid (CAS 75-00-3);

    25.    etilamin (CAS 75-04-7);

    26.    heksamin (CAS 100-97-0);

    27.    izopropanol (CAS 67-63-0);

    28.    izopropil bromid (CAS 75-26-3);

    29.    izopropil eter (CAS 108-20-3);

    30.    metilamin (CAS 74-89-5);

    31.    metilbromid (CAS 74-83-9);

    32.    monoizopropilamin (CAS 75-31-0);

    33.    obidoksim klorid (CAS 114-90-9);

    34.    kalijev bromid (CAS 7758-02-3);

    35.    piridin (CAS 110-86-1);

    36.    piridostigmin bromid (CAS 101-26-8);

    37.    natrijev bromid (CAS 7647-15-6);

    38.    natrijeva kovina (CAS 7440-23-5);

    39.    tributilamin (CAS 102-82-9);

    40.    trietilamin (CAS 121-44-8); ali

    41.    trimetilamin (CAS 75-50-3);

    b.    v koncentracijah 90 mas. % ali več, kot sledi:

    1.    aceton (CAS: 67-64-1);

    2.    acetilen (CAS 74-86-2);

    3.    amoniak (CAS 7664-41-7);

    4.    antimon (CAS 7440-36-0);

    5.    benzaldehid (CAS 100-52-7);

    6.    benzoin (CAS 119-53-9);

    7.    1-butanol (CAS 71-36-3);

    8.    2-butanol (CAS 78-92-2);

    9.    izo-butanol (CAS 78-83-1);

    10.    terc-butanol (CAS 75-65-0);

    11.    kalcijev karbid (CAS 75-20-7);

    12.    ogljikov monoksid (CAS 630-08-0);

    13.    klor (CAS 7782-50-5);

    14.    cikloheksanol (CAS 108-93-0);

    15.    dicikloheksilamin (CAS 101-83-7);

    16.    etanol (CAS 64-17-5);

    17.    eten (CAS 74-85-1);

    18.    etilenoksid (CAS 75-21-8);

    19.    fluoroapatit (CAS 1306-05-4);

    20.    klorovodik (CAS 7647-01-0);

    21.    vodikov sulfid (CAS 7783-06-4);

    22.    mandljeva kislina (CAS 90-64-2);

    23.    metanol (CAS 67-56-1);

    24.    metilklorid (CAS 74-87-3);

    25.    metil jodid (CAS 74-88-4);

    26.    metil merkaptan (CAS 74-93-1);

    27.    monoetilenglikol (CAS 107-21-1);

    28.    oksalil klorid (CAS 79-37-8);

    29.    kalijev sulfid (CAS 1312-73-8);

    30.    kalijev tiocianat (CAS 333-20-0);

    31.    natrijev hipoklorit (CAS 7681-52-9);

    32.    žveplo (CAS 7704-34-9);

    33.    žveplov dioksid (CAS 7446–09–5);

    34.    žveplov trioksid (7446-11-9);

    35.    tiofosforil klorid (CAS 3982-91-0);

    36.    triizobutil fosfit (CAS 1606-96-8);

    37.    beli fosfor (CAS 12185-10-3);

    38.    rumeni fosfor (CAS 7723-14-0);

    39.    živo srebro (CAS 7439-97-6);

    40.    barijev klorid (CAS 10361-37-2);

    41.    žveplova kislina (CAS 7664-93-9);

    42.    3,3-dimetil-1-buten (CAS 558-37-2);

    43.    2,2-dimetilpropanal (CAS 630-19-3);

    44.    2,2-dimetilpropilklorid (CAS 753-89-9);

    45.    2-metilbuten (CAS 26760-64-5);

    46.    2-kloro-3-metilbutan (CAS 631-65-2);

    47.    2,3-dimetil-2,3-butanediol (CAS 76-09-5);

    48.    2-metil-2-buten (CAS 513-35-9);

    49.    butillitij (CAS 109-72-8);

    50.    bromo(metil)magnezij (CAS 75-16-1);

    51.    formaldehid (CAS 50-00-0);

    52.    dietanol amin (CAS 111-42-2);

    53.    dimetil karbonat (CAS 616-38-6);

    54.    metildietanolamin hidroklorid (CAS 54060-15-0);

    55.    dietilamin hidroklorid (CAS 660-68-4);

    56.    diizopropilamin hidroklorid (CAS 819-79-4);

    57.    3-kinuklidin hidroklorid (CAS 1193-65-3);

    58.    3-kinuklidinol hidroklorid (CAS 6238-13-7);

    59.    (R)-3-kinuklidinol hidroklorid (CAS 42437-96-7) ali

    60.    N,N-dietilaminoetanol hidroklorid (CAS 14426-20-1).

    X.C.IX.002    Fentanil in njegovi derivati alfentanil, sufentanil, remifentanil, karfentanil in njihove soli.

    Opomba: predmet nadzora v točki X.C.IX.002 niso proizvodi, ki se pojmujejo kot potrošniško blago, pakirano za prodajo na drobno za osebno rabo ali pakirano za individualno rabo.

    X.C.IX.003    Kemične predhodne sestavine za kemikalije, ki delujejo na centralni živčni sistem, kot sledi:

    a.    4-anilino-N-fenetilpiperidin (CAS 21409-26-7) ali

    b.    N-fenetil-4-piperidon (CAS 39742-60-4).

    Opombi:

    1.    Predmet nadzora v točki X.C.IX.003 niso „mešanice kemikalij“, ki vsebujejo eno ali več kemikalij, določenih v točki X.C.IX.003, v katerih nobena posamično določena kemikalija ne pomeni več kot 1 mas. % mešanice.

    2.    Predmet nadzora v točki X.C.IX.003 niso proizvodi, ki se štejejo za potrošniško blago, pakirano za prodajo na drobno za osebno rabo ali pakirano za individualno rabo.

    X.C.IX.004    Vlakneni in nitasti materiali, ki niso predmet nadzora v točkah 1C010 ali 1C210( 25 ), za uporabo v „kompozitnih“ strukturah in s specifičnim modulom 3,18 x 106 m ali več in specifično natezno trdnostjo 7,62 x 104 m ali več.

    X.C.IX.005    ‚Cepiva‘, ‚imunotoksini‘, ‚medicinski proizvodi‘, ‚diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil‘ (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    ‚cepiva‘, ki vsebujejo snovi, ki so predmet nadzora v točkah 1C351, 1C353 ali 1C354, ali so izdelana za uporabo proti tem snovem;

    b.    ‚imunotoksini‘, ki vsebujejo snovi, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d, ali

    c.    ‚medicinski proizvodi‘, ki vsebujejo kar koli od naslednjega:

    1.    ‚toksine‘, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d (razen botulinotiksinov, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.1, konotoksinov, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.3, ali snovi, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.4 ali.d.5) v povezavi s kemičnim bojevanjem, ali

    2.    gensko spremenjene organizme ali genetske elemente, ki so predmet nadzora v točki 1C353.a.3 (razen tistih, ki vsebujejo botulinotiksine ali kode zanje, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.1, in konotoksine, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.3);

    d.    „medicinski proizvodi“, ki niso predmet nadzora v točki X.C.IX.005.c in vsebujejo kar koli od naslednjega:

    1.    botulinotoksine, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.1;

    2.    konotoksine, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.3, ali

    3.    gensko spremenjene organizme ali genetske elemente, ki so predmet nadzora v točki 1C353.a.3 ter vsebujejo botulinotiksine ali kode zanje, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.1, in konotoksine, ki so predmet nadzora v točki 1C351.d.3, ali

    e.    „diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil“, ki vsebujejo blago, ki je predmet nadzora v točki 1C351.d (razen blaga, ki je predmet nadzora v točkah 1C351.d.4 ali.d.5 v povezavi s kemičnim bojevanjem).

    Tehnične opombe:

    1.    ‚Medicinski proizvodi‘ so: (1) farmacevtske formulacije, zasnovane za testiranje in uporabo v humani (ali veterinarski medicini) pri zdravljenju bolezenskih stanj, (2) predpakirane za distribucijo kot klinični ali medicinski proizvodi, (3) ki jih je odobrila Evropska agencija za zdravila (EMA) za trženje kot klinični ali medicinski proizvodi ali za uporabo kot raziskovalno novo zdravilo.

    2.    ,Diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil‘ so posebej razviti, pakirani in trženi za diagnostične namene ali namene javnega zdravja. Biološki toksini v kateri koli drugi konfiguraciji, vključno s pošiljkami v razsutem stanju, ali za katero koli drugo končno uporabo, so predmet nadzora v točki 1C351.

    X.C.IX.006    Komercialna polnila in naprave, ki vsebujejo energetske materiale, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821, in dušikov trifluorid v plinastem stanju (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    oblikovana polnila, ki so posebej zasnovana za delo z naftnimi vrtinami, kjer se uporabi eno polnilo, ki deluje vzdolž ene osi in po detonaciji ustvari luknjo, in ki

    1.    vsebujejo kakršno koli formulacijo „kontroliranih materialov“;

    2.    imajo samo en stožčast vložek enotne oblike z vključenim kotom 90 stopinj ali manj;

    3.    vsebujejo več kot 0,010 kg, vendar največ 0,090 kg „kontroliranih materialov“; in

    4.    imajo premer do vključno 114,3 cm;

    b.    oblikovana polnila, posebej zasnovana za delo z naftnimi vrtinami, ki vsebujejo 0,010 kg ‚kontroliranih materialov‘ ali manj;

    c.    vžigalne vrvice ali udarne cevi, ki vsebujejo 0,064 kg/m ‚kontroliranih materialov‘ ali manj;

    d.    naprave za napajanje s kartušami, ki vsebujejo 0,70 kg ‚kontroliranih materialov‘ ali manj v deflagracijski snovi;

    e.    detonatorji (električni ali neelektrični) in njihovi sklopi, ki vsebujejo 0,01 kg ‚kontroliranih materialov‘ ali manj;

    f.    vžigalniki, ki vsebujejo 0,01 kg ‚kontroliranih materialov‘ ali manj;

    g.    kartuše za naftne vrtine, ki vsebujejo 0,015 kg kontroliranih „energetskih materialov“ ali manj;

    h.    komercialni liti ali stisnjeni potisniki, ki vsebujejo 1,0 kg ‚kontroliranih materialov‘ ali manj;

    i.    komercialne predpripravljene gošče in emulzije, ki vsebujejo 10,0 kg ali manj oziroma 35 mas. % ali manj ‚kontroliranih materialov‘ iz točke ML8;

    j.    rezila in orodja za ločevanje, ki vsebujejo 3,5 kg ‚kontroliranih materialov‘ ali manj;

    k.    pirotehnične naprave, ki so izdelane izključno v komercialne namene (npr. gledališče, posebni učinki v filmski industriji in ognjemeti) in ki vsebujejo 3,0 kg ‚kontroliranih materialov‘ ali manj;

    l.    druge komercialne eksplozivne naprave in polnila ki niso predmet nadzora v točki X.C.IX.006.a do.k in vsebujejo 1,0 kg ‚kontroliranih materialov‘ ali manj ali

    Opomba: Točka X.C.IX.006.l vključuje varnostne naprave za avtomobile; sisteme za gašenje; kartuše za pištole za kovičenje; eksplozivna polnila za kmetijske, naftne in plinske dejavnosti, športno opremo, komercialno rudarjenje ali javne gradnje ter zakasnilne cevi, ki se uporabljajo pri sestavljanju komercialnih eksplozivnih naprav.

    m.    dušikov trifluorid (NF3) v plinskem stanju.

    Opombi:

    1.    ‚Kontrolirani materiali‘ pomenijo kontrolirane energetske materiale (glej točke 1C011, 1C111, 1C239 in ML8).

    2.    Dušikov trifluorid, ki ni v plinastem stanju, je predmet nadzora v točki ML8.d in je na Skupnem seznamu vojaškega blaga.

    X.C.IX.007    Mešanice, ki niso predmet nadzora v točki 1C350 ali 1C450( 26 ) in vsebujejo kemikalije, ki so predmet nadzora v točki 1C350 ali 1C450, ter medicinski, analitski in diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil, ki niso predmet nadzora v točki 1C350 ali 1C450 in vsebujejo kemikalije, ki so predmet nadzora v točki 1C350 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    mešanice, ki vsebujejo naslednje koncentracije predhodnih sestavin, ki so predmet nadzora v točki 1C350:

    1.    mešanice, ki vsebujejo 10 mas. % ali manj katere koli kemikalije s seznama 2 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točki 1C350;

    2.    mešanice, ki vsebujejo manj kot 30 mas. %:

    a.    katere koli kemikalije s seznama 3 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točki 1C350, ali

    b.    katere koli predhodne sestavine, ki ni navedena v Konvenciji o kemičnem orožju in je predmet nadzora v točki 1C350;

    b.    mešanice, ki vsebujejo naslednje koncentracije toksičnih kemikalij ali predhodnih sestavin, ki so predmet nadzora v točki 1C450:

    1.    mešanice, ki vsebujejo naslednje koncentracije kemikalij s seznama 2 Konvencije o kemičnem orožju, ki so predmet nadzora v točki 1C450:

    a.    mešanice, ki vsebujejo 1 mas. % ali manj katere koli kemikalije s seznama 2 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točki 1C450.a.1 in a.2 (tj. mešanice, ki vsebujejo amiton ali PFIB), ali

    b.    mešanice, ki vsebujejo 10 mas. % ali manj katere koli kemikalije s seznama 2 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točkah 1C450.b.1, b.2, b.3, b.4, b.5 ali b.6;

    2.    mešanice, ki vsebujejo 30 mas. % ali manj katere koli kemikalije s seznama 3 Konvencije o kemičnem orožju, ki je predmet nadzora v točkah 1C450.a.4, a.5., a.6., a.7 ali 1C450.b.8;

    c.    ‚medicinski, analitski in diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil‘, ki vsebujejo predhodne sestavine, ki so predmet nadzora v točki 1C350, v količini, ki ne presega 300 gramov na kemikalijo.

    Tehnična opomba:

    Za namene te točke so ‚medicinski, analitski in diagnostični kompleti in kompleti za testiranje živil‘ predpakirani materiali z opredeljeno sestavo, ki so posebej razviti, pakirani in trženi za medicinske, analitske, diagnostične namene ali namene javnega zdravja. Nadomestni reagenti za medicinske, analitske in diagnostične komplete in komplete za testiranje živil iz točke X.C.IX.007.c so predmet nadzora v točki 1C350, če vsebujejo vsaj eno od predhodnih sestavin, opredeljenih v navedeni točki, v koncentracijah, ki so enake ali večje od ravni nadzora za mešanice iz točke 1C350.

    X.C.IX.008    Nefluorirane polimerne snovi, ki niso predmet nadzora v točki 1C008( 27 ) (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    poliarilen-eter ketoni:

    1.    polieter-eter-keton (PEEK);

    2.    polieter-keton-keton (PEKK);

    3.    polieter-keton (PEK) ali

    4.    polieter-keton-eter-keton-keton (PEKEKK);

    b.    se ne uporablja.

    X.C.IX.009    Posebni materiali, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    kroglični ležaji iz kaljenega jekla in volframovega karbida (premer 3 mm ali več);

    b.    plošče iz nerjavnega jekla 304 in 316, razen tistih, ki so določene na Skupnem seznamu vojaške opreme ali v Uredbi (EU) 2021/821;

    c.    plošče iz monela;

    d.    tributil fosfat (CAS 126-73-8);

    e.    dušikova kislina (CAS 7697–37–2) v koncentracijah 20 mas. % ali več;

    f.    fluor (CAS 7782-41-4) ali

    g.    alfa sevalci, razen tisti, ki so določeni na skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    X.C.IX.010    aromatski poliamidi (aramidi), ki niso predmet nadzora v točkah 1C010, 1C210 ali X.C.IX.004, predloženi v kateri koli od naslednjih oblik (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    primarne oblike;

    b.    filamentna preja ali monofilamenti;

    c.    prameni iz filamentov;

    d.    rovingi;

    e.    rezana vlakna;

    f.    tkanine;

    g.    celuloza ali kosmiči.

    X.C.IX.011    Nanomateriali (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    polprevodniški nanomateriali;

    b.    nanomateriali na osnovi kompozitnih materialov ali

    c.    kateri koli od naslednjih nanomaterialov na osnovi ogljika:

    1.    ogljikove nanocevke;

    2.    ogljikova nanovlakna;

    3.    fulereni;

    4.    grafeni ali

    5.    ogljikove čebule.

    Opomba:     Za namene točke X.C.IX.011 nanomaterial pomeni material, ki izpolnjuje vsaj eno od naslednjih meril:

    1.    je sestavljen iz delcev, pri čemer ima 1 % delcev glede na številčno porazdelitev velikosti eno ali več zunanjih dimenzij v razponu 1–100 nm;

    2.    ima notranje ali površinske strukture v eni ali več dimenzijah v razponu 1–100 nm ali

    3.    ima specifično površino glede na volumen večjo od 60 m2/cm3, razen materialov, ki so sestavljeni iz delcev velikosti manj kot 1 nm.

    X.D.IX.001    Posebna programska oprema, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    programska oprema, posebej zasnovana za strojno opremo/sisteme za industrijsko procesno krmiljenje, ki so predmet nadzora v točki X.B.IX.001, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821, ali

    b.    programska oprema, posebej zasnovana za opremo za proizvodnjo strukturnih kompozitov, vlaken, prepregov in predoblik, ki so predmet nadzora v točki X.B.IX.001, razen tistih, ki so določeni na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821.

    X.E.IX.001    „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ vlaknenih in nitastih materialov, ki so predmet nadzora v točki X.C.IX.004 ali X.C.IX.010.

    X.E.IX.002    „Tehnologija“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ nanomaterialov, ki so predmet nadzora v točki X.C.IX.011.“.

    Skupina X – Obdelava materialov

    X.A.X.001    Oprema za odkrivanje eksplozivov ali detonatorjev, tako v večjih količinah kot sledi, sestavljena iz avtomatizirane naprave ali kombinacije naprav za avtomatizirano sprejemanje odločitev za odkrivanje prisotnosti različnih vrst eksplozivov, ostankov eksplozivov ali detonatorjev; in sestavni deli, razen tistih, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821:

    a.    Oprema za odkrivanje eksplozivov za ‚avtomatizirano sprejemanje odločitev‘ za odkrivanje in prepoznavanje eksplozivov v večjih količinah z uporabo rentgenskih žarkov (npr. računalniška tomografija, dvojna energija ali koherentno razprševanje), jedrskih (npr. termična nevtronska analiza, pulzna analiza nevtronov, spektroskopija impulznega prenosa nevtronov in absorpcija resonance gama žarkov) ali elektromagnetnih tehnik (npr. kvadropolna resonanca in dielektrometrija), vendar ni omejena na te tehnike;

    b.    se ne uporablja;

    c.    oprema za odkrivanje detonatorjev za avtomatizirano sprejemanje odločitev za odkrivanje in identifikacijo inicialnih naprav (npr. detonatorji, eksplozivne kapice), ki uporablja rentgenske žarke (npr. dvojna energija ali računalniška tomografija) ali elektromagnetne tehnike, vendar ni omejena na te tehnike.

    Opomba: Oprema za odkrivanje eksplozivov ali detonatorjev iz X.A.X.001 vključuje opremo za pregledovanje oseb, dokumentov, prtljage, drugih osebnih predmetov, tovora in/ali pošte.

    Tehnične opombe:

    1.    Avtomatizirano sprejemanje odločitev je zmožnost opreme, da zazna eksplozive ali detonatorje glede na privzeto stopnjo občutljivosti ali stopnjo občutljivosti, ki jo izbere upravljavec, in sproži samodejni alarm ob zaznavi eksplozivov ali detonatorjev na ravni občutljivosti ali nad njo.

    2.    Ta točka ne zajema opreme, ki je odvisna od tega, kako upravljavec razlaga indikatorje, kot je ločevanje anorganskih/organskih barv izdelkov, ki se pregledujejo.

    3.    Eksplozivi in detonatorji vključujejo komercialna polnjenja in naprave, ki so predmet nadzora v točkah X.C.VIII.004 in X.C.IX.006, ter energetske materiale, ki so predmet nadzora v točkah 1C011, 1C111 in 1C239( 28 ).

    X.A.X.002    Oprema za odkrivanje skritih predmetov, ki deluje v frekvenčnem območju od 30 GHz do 3 000 GHz in ima prostorsko ločljivost 0,1 mrad (miliradian) do vključno 1 mrad (miliradian) na varnostni razdalji 100 m; in sestavni deli razen tisti, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821.

    Opomba: Oprema za odkrivanje skritih predmetov vključuje opremo za pregledovanje oseb, dokumentov, prtljage, drugih osebnih predmetov, tovora in/ali pošte, vendar ni omejena na to opremo.

    Tehnična opomba:

    Razpon frekvenčnih območij se navadno izraža kot milimetrski val, submilimetrski val in teraherčna frekvenčna območja.

    X.A.X.003     Ležaji in ležajni sistemi, ki niso predmet nadzora v točki 2A001 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    Kroglični ležaji ali trdni kroglični ležaji z dovoljenimi odstopanji po proizvajalčevih specifikacijah, ki so v skladu z ABEC 7, ABEC 7P ali ABEC 7T ali standardom ISO razreda 4 ali višjim (ali enakovrednimi standardi), in ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    Izdelani za uporabo pri obratovalnih temperaturah nad 573 K (300° C) z uporabo posebnih materialov ali s posebno toplotno obdelavo; ali

    2.    z mazalnimi elementi ali spremembami sestavnih delov, ki so v skladu s specifikacijami proizvajalca posebej izdelani tako, da omogočajo delovanje ležajev pri hitrostih nad 2,3 milijona „DN“;

    b.    trdni koničasti ležaji z dovoljenimi odstopanji po proizvajalčevih specifikacijah, ki so v skladu z razredom ANSI/AFBMA razreda 00 (v palcih) ali razreda A (metrični) ali višjim (ali enakovrednim) razredom in imajo eno od naslednjih značilnosti:

    1.    z mazalnimi elementi ali spremembami sestavnih delov, ki so v skladu s specifikacijami proizvajalca posebej izdelani tako, da omogočajo delovanje ležajev pri hitrostih nad 2,3 milijona „DN“; ali

    2.    izdelani za uporabo pri obratovalni temperaturi pod 219 K (–54° C) ali nad 423 K (150° C);

    c.    foljni ležaj s plinskim mazivom, izdelan za uporabo pri obratovalnih temperaturah 561 K (288° C) ali višjih in z nosilnostjo enote nad 1 MPa;

    d.    aktivni magnetni ležajni sistemi;

    e.    samoporavnalni ležaji ali radialni drsni ležaji s podlogo iz tkanine, izdelani za uporabi pri obratovalni temperaturi pod 219 K (–54° C) ali nad 423 K (150° C).

    Tehnične opombe:

    1.    „DN“ je zmnožek premera izvrtine ležaja v mm in rotacijske hitrosti ležajev v vrtljajih na minuto (rpm).

    2.    Obratovalne temperature vključujejo temperature, dobljene po prenehanju delovanja plinskoturbinskega motorja. 

    X.A.X.004    Cevi, pribor (fitingi) in ventili, izdelani iz nerjavnih zlitin bakra in niklja ali drugega legiranega jekla, ki vsebujejo 10 mas. % ali več niklja in/ali kroma, ali so z njimi obloženi:

    a.    tlačna cev, pribor in fitingi z notranjim premerom 200 mm ali več, primerni za delovanje pri tlaku 3,4 MPa ali več;

    b.    cevni ventili, ki imajo vse naslednje značilnosti, ki niso predmet nadzora v točki 2B350.g( 29 ):

    1.    spoji za cevi z notranjim premerom 200 mm ali več ter

    2.    ocenjeni pri 10,3 MPa ali več.

    Opombe:

    1.    Glej X.D.X.005 za programsko opremo za blago, zajeto v tem vnosu.

    2.    Glej točko 2E001 („razvoj“), 2E002 („proizvodnja“) in X.E.X.003 („uporaba“) za tehnologijo za blago, zajeto v tem vnosu.

    3.    Glej povezane kontrole 2A226, 2B350 in X.B.X.010.

    X.A.X.005     Črpalke za premikanje staljenih kovin z elektromagnetnimi silami.

    Opombe:

    1.    Glej X.D.X.005 za programsko opremo za blago, zajeto v tem vnosu.

    2.    Glej točko 2E001 („razvoj“), 2E002 („proizvodnja“) in X.E.X.003 („uporaba“) za tehnologijo za blago, zajeto v tem vnosu.

    3.    Črpalke za uporabo v reaktorjih, hlajenih s tekočo kovino, so predmet nadzora v točki 0A001.

    X.A.X.006    ‚Prenosni električni generatorji‘ in posebej izdelani sestavni deli.

    Tehnična opomba:

    ‚Prenosni električni generatorji‘ – generatorji iz točke X.A.X.006 so prenosni – 2 268 kg ali manj, na kolesih ali se prevažajo v 2,5 tonskem tovornjaku 2,5 brez posebne zahteve glede namestitve.

    X.A.X.007    Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    ventili z mehom;

    b.    se ne uporablja.

    X.B.X.001    „Reaktorji z neprekinjenim tokom“ in njihove „modularne komponente“.

    Tehnične opombe:

    1.    Za namene točke X.B.X.001 „reaktorji z neprekinjenim tokom“ vsebujejo sisteme za takojšnjo pripravljenost za uporabo (plug and play), pri katerih se reaktanti neprekinjeno dovajajo v reaktor, nastali produkt pa se zbira ob izhodu.

    2.    Za namene točke X.B.X.001 so „modularne komponente“ tekočinski moduli, črpalke za tekočine, ventili, polnjeni moduli, mešalni moduli, merilniki tlaka, ločevalniki tekočin itd.

    X.B.X.002    Naprave za sestavljanje in sintezo nukleinskih kislin, ki niso predmet nadzora iz točke 2B352.i, ki so delno ali v celoti avtomatizirane in izdelane za pridobivanje nukleinskih kislin nad 50 baz.

    X.B.X.003    Avtomatizirani sintetizatorji peptidov, ki lahko delujejo v kontrolirani atmosferi.

    X.B.X.004    Enote za numerično krmiljenje za obdelovalne stroje in „numerično krmiljeni“ obdelovalni stroji, razen tistih, ki so določeni v CML ali Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    enote za „numerično krmiljenje“ za obdelovalne stroje:

    1.    s štirimi interpolirajočimi osmi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi; ali

    2.    z dvema ali več osmi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, in najmanjšim programljivim povečanjem večjim (manjšim) od 0,001 mm;

    3.    enote za „numerično krmiljenje“ za obdelovalne stroje z dvema, tremi ali štirimi interpolirajočimi osmi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi in ki lahko prejemajo navodila neposredno (spletno) ter ki obdelujejo podatke računalniško podprtega oblikovanja (CAD) za notranjo pripravo navodil za stroj; ali

    b.    plošče za nadzor gibanja, posebej izdelane za obdelovalne stroje, ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    1.    interpolacija v več kot štirih oseh;

    2.    lahko obdeluje podatke v realnem času za spreminjanje podatkov o poti orodja, hitrosti napajanja in o vretenu med postopkom strojne obdelave na naslednje načine:

    a.    avtomatski izračun in spreminjanje podatkov o programu izdelave izdelka za strojno obdelavo v dveh ali več oseh z merilnimi cikli in dostopom do izvirnih podatkov; ali

    b.    prilagodljivo krmiljenje z več kot eno fizično spremenljivko, izmerjeno in obdelano z računalniškim modelom (strategija), za spremembo enega ali več navodil za strojno obdelavo, da se optimizira postopek; ali

    3.    sposoben prejemanja in obdelave podatkov CAD za notranjo pripravo strojnih navodil;

    c.    „numerično krmiljeni“ obdelovalni stroji, ki so po proizvajalčevih tehničnih specifikacijah lahko opremljeni z elektronskimi napravami za sočasno vodenje po konturi v dveh ali več oseh in imajo obe naslednji značilnosti:

    1.    dve ali več osi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi. ter

    2.    natančnost pozicioniranja v skladu s standardom ISO 230/2 (2006) z vsemi možnimi kompenzacijami:

    a.    bolje kot 15 μm vzdolž vsake linearne osi (splošna natančnost) za stroje za brušenje;

    b.    bolje kot 15 μm vzdolž vsake linearne osi (splošna natančnost) za rezkalne stroje; ali

    c.    bolje kot 15 μm vzdolž vsake linearne osi (splošna natančnost) za stroje za struženje; ali

    d.    naslednji obdelovalni stroji za odstranjevanje ali odrezovanje kovin, keramike ali kompozitov, ki so po proizvajalčevih tehničnih specifikacijah lahko opremljeni z elektronskimi napravami za simultano „vodenje po konturi“ v dveh ali več oseh:

    1.    obdelovalni stroji za struženje, brušenje, rezkanje ali katero koli kombinacijo teh dejavnosti, ki imajo dve ali več osi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi, in ki imajo katero koli od naslednjih značilnosti:

    a.    eno ali več konturnih „nihajnih vreten“;

    Opomba: Točka X.B.X.004.d.1.a se uporablja samo za obdelovalne stroje za brušenje ali mletje.

    b.    „aksialno opletanje“ (aksialni premik) pri enem obratu vretena, ki je manjši (boljši) od 0,0006 mm popolnoma enoznačnega odbiranja (TIR);

    Opomba: Točka X.B.X.004.d.1.b se uporablja samo za obdelovalne stroje za struženje.

    c.    „opletanje“ (out-of-true running) pri enem obratu vretena, ki je manjše (boljše) od 0,0006 mm popolnoma enoznačnega odbiranja (TIR); ali

    d.    „natančnost pozicioniranja“ z vsemi razpoložljivimi kompenzacijami je manjša (boljša) od: 0,001° na vsaki rotacijski osi;

    2.    Elektroerozijski stroji (EDM) z žičnim napajanjem, ki imajo pet ali več osi, ki jih je mogoče simultano koordinirati za vodenje po konturi.

    X.B.X.005    Obdelovalni stroji, ki niso „numerično krmiljeni“, za izdelavo površin optične kakovosti (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora) in posebej izdelani sestavni deli zanje:

    a.    Stroji za struženje, ki uporabljajo enotočkovno rezalno orodje in imajo vse naslednje značilnosti:

    1.    pozicijska natančnost pomika je manjša (boljša) od 0,0005 mm na 300 mm tekalnega hoda;

    2.    dvosmerna ponovljivost pozicije pomika je manjša (boljša) kot 0,00025 mm na 300 mm tekalnega hoda;

    3.    „opletanje“ vretena, manjše (boljše) od 0,0004 mm TIR;

    4.    kotni pogrešek prečnega pomika (čeljust, korak in zasuk) manjši (boljši) od 2 sekund na prehod TIR po celotnem tekalnem hodu; ter

    5.    pravokotnica pomika je manjša (boljša) od 0,001 mm na 300 mm tekalnega hoda;

    Tehnična opomba:

    Dvosmerna ponovljivost pozicije pomika (R) na osi je največja vrednost ponovljivosti pozicije na katerem koli mestu vzdolž osi ali okrog nje, določena z uporabo postopka in pod pogoji, določenimi v delu 2.11 standarda ISO 230/2: 1988.

    b.    enorezilni rezkalni stroji, ki imajo katerokoli od naslednjih značilnosti:

    1.    „opletanje“ vretena, manjše (boljše) od 0,0004 mm TIR, in ter

    2.    kotni pogrešek prečnega pomika (čeljust, korak in zasuk) manjši (boljši) od 2 sekund na prehod TIR po celotnem tekalnem hodu;

    X.B.X.006    Stroji za izdelavo zobnikov in/ali stroji končno obdelavo, ki niso predmet nadzora v točki 2B003, z zmožnostjo proizvajanja zobnikov boljše kakovosti kot AGMA 11.

    X.B.X.007    sistemi in oprema za kontrolo dimenzij in merjenje, ki niso predmet nadzora v točki 2B006 ali 2B206 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    stroji za ročno kontrolo dimenzij, ki imajo katerokoli od naslednjih značilnosti:

    1.    dve ali več osi; ter

    2.    merilno negotovost, enako ali manjšo (boljšo) od (3 + L/300) μm na vseh oseh (L je merjena dolžina v mm);

    X.B.X.008    „Roboti“, ki niso predmet nadzora v točki 2B007 ali 2B207, ki lahko pri obdelavi v realnem času iz uporabljajo povratne informacije iz enega ali več senzorjev za generiranje ali spreminjanje programov ali za generiranje ali spreminjanje numeričnih programskih podatkov.

    X.B.X.009    Sestavi, plošče vezij ali vstavki, posebej izdelani za strojna orodja, ki so predmet nadzora v točki X.B.X.004, ali za opremo, ki je predmet nadzora v točkah X.B.X.006, X.B.X.007 ali X.B.X.008:

    a.    vretenski sestavi, ki so sestavljeni iz vreten in ležajev kot minimalni sestav, z gibanjem po radialni osi („run-out opletanje“) ali aksialni osi („camming opletanje“) pri enem obratu vretena, manjšim (boljšim) od 0,0006 mm TIR;

    b.    Enotočkovni vstavki za rezalno orodje z diamantom, ki imajo vse naslednje značilnosti:

    1.    brezhiben rez brez sekancev pod 400-kratno povečavo v vsako smer;

    2.    polmer rezanja od 0,1 do vključno 5 mm; ter

    3.    polmer rezanja z izgubo okroglosti manjši (boljši) od 0.002 mm TIR.

    c.    Posebej izdelane plošče tiskanega vezja z vgrajenimi komponentami, ki lahko v skladu s specifikacijami proizvajalca nadgradijo enote za „numerično krmiljenje“, strojna orodja ali naprave za povratne informacije, ki dosegajo ali presegajo ravni, določene v X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007, X.B.X.008 ali X.B.X.009.

    Tehnična opomba:

    Ta točka ne zajema merilnih interferometričnih sistemov brez zaprte ali odprte zanke, ki vsebujejo laser za merjenje napake pomika obdelovalnih strojev, stroji za pregledovanje dimenzij ali podobna oprema.

    X.B.X.010    Posebna oprema za obdelavo, razen tiste, ki je določena na Skupnem seznamu vojaškega blaga ali v Uredbi (EU) 2021/821 (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    izostatične stiskalnice, razen tisti, ki so določene v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    b.    oprema za izdelavo mehov, vključno s hidravlično oblikovalno opremo in ekspanzijskimi oblikovnimi gravurami;

    c.    laserski varilni stroji;

    d.    varilci MIG;

    e.    varilci z elektronskim snopom;

    f.    oprema iz monela, vključno z ventili, cevnimi sistemi, rezervoarji in posodami;

    g.    304 in 316 ventili iz nerjavnega jekla, cevni sistemi, rezervoarji in posode;

    Opomba: Pribor se šteje za del cevnega sistema za namene X.B.X.010.g.

    h.    oprema za rudarjenje in vrtanje:

    1.    velika vrtalna oprema za vrtanje lukenj premera več kot 61 cm;

    2.    velika oprema za zemeljska dela, ki se uporablja v rudarstvu;

    i.    oprema za elektrogalvanizacijo, izdelana za prekrivanje z nikljem ali aluminijem.

    j.    črpalke, izdelane za industrijsko uporabo in za uporabo z električnim motorjem 5 HP ali več;

    k.    vakuumski ventili, cevni sistemi, prirobnice, tesnila in sorodna oprema, posebej izdelani za uporabo pri visokovakuumskem delovanju, razen tistih, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    l.    stroji z vreteni in stroji za oblikovalno valjanje, razen tisti, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821;

    m.    centrifugalni večosni balansirni stroji, razen tisti, ki so določeni v Skupnem seznamu vojaškega blaga ali Uredbi (EU) 2021/821; ali

    n.    Plošča, ventili, cevni sistemi, rezervoarji in posode iz avstenitnega nerjavnega jekla.

    X.B.X.011    Na tleh nameščeni digestoriji (zaprtega tipa) z najmanjšo nominalno širino 2,5 metra.

    X.B.X.012    Razred II biološke varnostne omarice in komore z rokavicami.

    X.B.X.013    Šaržne centrifuge s kapaciteto rotorja 4 litrov ali več, ki se lahko uporabljajo z biološkimi materiali.

    X.B.X.014    Fermenterji z notranjo prostornino 10–20 litrov, ki se lahko uporabljajo z biološkimi materiali.

    X.B.X.015    Reakcijske posode, reaktorji, mešala, toplotni izmenjevalniki, kondenzatorji, črpalke (vključno z enkratno tesnjenimi črpalkami), ventili, rezervoarji, posode, zbiralniki ter destilacijski ali absorpcijski stolpi, ki ustrezajo parametrom zmogljivosti iz točke nadzora 2B350( 30 ), ne glede na gradbeni material.

    X.B.X.016    Čiste sobe z navadnim ali vrtinčastim kroženjem zraka in enote s čistilniki z ventilatorjem s filtrom HEPA, ki se lahko uporabljajo v obratih za shranjevanje pri ravneh P3 ali P4 (BSL 3, BSL 4, L3, L4).

    X.B.X.017    Vakuumske črpalke s tovarniško določenim največjim pretokom več kot 1 m3/h (pri standardni temperaturi in tlaku), puše (ohišja črpalk), predoblikovane zamenljive puše, mešalna kolesa, rotorji in šobe brizgalnih črpalk, načrtovani za take črpalke, pri katerih so vse površine, ki pridejo v neposredni stik s kemikalijami, ki se obdelujejo, iz kontroliranih materialov.

    X.B.X.018    Laboratorijska oprema, vključno z deli in priborom za tako opremo, za destruktivno ali nedestruktivno analizo ali detekcijo kemičnih snovi.

    X.B.X.019    Celotne celice za kloralkalno elektrolizo – živo srebro, diafragma in membrana.

    X.B.X.020    Titanove elektrode (vključno s tistimi, katerih premazi so iz drugih kovinskih oksidov), posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.021    Nikljeve elektrode (vključno s tistimi, katerih premazi so iz drugih kovinskih oksidov), posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.022    Dvopolne titanove in nikljeve elektrode (vključno s tistimi, katerih premazi so iz drugih kovinskih oksidov), posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.023    Azbestne diafragme, posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.024    Diafragme na osnovi fluoropolimerov, izdelane posebej za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.025    Membrane za ionsko izmenjavo na osnovi fluoropolimerov, posebej izdelane za uporabo v kloralkalnih celicah.

    X.B.X.026    Kompresorji, posebej izdelani za stiskanje mokrega ali suhega klora, ne glede na gradbeni material.

    X.B.X.027    Mikrovalovni reaktorji – stroji, naprave ali laboratorijska oprema, električno ogrevani ali ne, za obdelavo materialov s spremembo temperature, kot je segrevanje.

    X.D.X.001    „Programska oprema“, posebej izdelana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.001.

    X.D.X.002    „Programska oprema“, „potrebna“ za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme za odkrivanje skritih predmetov, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.002.

    X.D.X.003    „Programska oprema“, izdelana posebej za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki so predmet nadzora v točkah X.B.X.004, X.B.X.006 ali X.B.X.007, X.B.X.008 in X.B.X.009.

    X.D.X.004    Posebna „programska oprema“ (glej seznam blaga, ki je predmet nadzora):

    a.    „Programska oprema“ za prilagodljivo krmiljenje, ki ima obe naslednji značilnosti:

    1.    za prilagodljive proizvodne enote (FMU) ter

    2.    z zmožnostjo generiranja ali spreminjanja programov ali podatkov v realnem času z uporabo sočasno dobljenih signalov z vsaj dvema tehnikama odkrivanja, kot so:

    a.    strojni vid (optična telemetrija);

    b.    infrardeče slikanje;

    c.    zvočno slikanje (akustična telemetrija);

    d.    meritev z otipom;

    e.    inercialno pozicioniranje;

    f.    meritev sile ter

    g.    merjenje navora.

    Opomba: Točka X.D.X.004.a ne zajema „programske opreme“, ki opravlja zgolj prerazporejanje funkcionalno identične opreme znotraj „fleksibilnih proizvodnih enot“ z uporabo predhodno shranjenih programov izdelave izdelka in predhodno shranjene strategije za distribucijo programov izdelave izdelka.

    b.    Se ne uporablja.

    X.D.X.005    „Programska oprema“, posebej izdelana ali prirejena za „razvoj“, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ blaga, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.004 ali X.A.X.005.

    Opomba: Glej 2E001 („razvoj“) za „tehnologija“ za „programsko opremo“, zajeto v tem vnosu.

    X.D.X.006    „Programska oprema“, posebej izdelana za „razvoj“ ali „proizvodnjo“ prenosnih električnih generatorjev, ki so predmet nadzora v točki X.A.X.006.

    X.E.X.001    „Tehnologija“, „potrebna“ za „razvoj, „proizvodnjo“ ali „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.002 ali potrebna za „razvoj“ „programske opreme“, ki je predmet nadzora v točki X.D.X.002.

    Opomba: Glej X.A.X.002 in X.D.X.002 za povezane kontrole blaga in „programske opreme“.

    X.E.X.002    „Tehnologija“ za „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točkah X.B.X.004, X.B.X.006, X.B.X.007 ali X.B.X.008.

    X.E.X.003    „Tehnologija“, ki je v skladu s Splošno opombo o tehnologiji namenjena za „uporabo“ opreme, ki je predmet nadzora v točki X.A.X.004 ali X.A.X.005.

    X.E.X.004    „Tehnologija“ za „uporabo“ prenosnih električnih generatorjev, ki so predmet nadzora v točki X.A.X.006.‘.

    Del B

    1. Polprevodniški elementi

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8541 10

    Diode, razen fotoobčutljivih diod ali svetlečih diod (LED)

    8541 21

    Tranzistorji, razen fotoobčutljivih z disipacijo (izgubljeno močjo), manjšo od 1 W

    8541 29

    Drugi tranzistorji, razen fotoobčutljivih

    8541 49

    Fotoobčutljivi polprevodniški elementi (razen fotonapetostnih generatorjev in celic)

    8541 51

    Drugi polprevodniški elementi: polprevodniški pretvorniki

    8541 59

    Drugi polprevodniški elementi

    8541 60

    Montirani piezoelektrični kristali

    8541 90    

    Polprevodniški elementi: deli

    2. Elektronska integrirana vezja

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8542 31

    Procesorji in krmilniki, kombinirani ali nekombinirani s pomnilniki, pretvorniki, logičnimi vezji, ojačevalniki, urami, vezji za nastavitev časa in drugimi vezji:

    8542 32

    Pomnilniki

    8542 33

    Ojačevalniki

    8542 39

    Druga elektronska integrirana vezja

    8542 90

    Elektronska integrirana vezja: deli

    3. Fotografske kamere

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    9006 30

    Aparati, specialno konstruirani za fotografiranje pod vodo, za geodetsko snemanje iz zraka ali za medicinsko ali kirurško preiskavo notranjih organov; primerjalni aparati za sodnomedicinske ali kriminalistične namene

    4. Drugi električni/magnetni sestavni deli

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8505 11

    Trajni magneti in izdelki, ki so namenjeni, da po magnetenju postanejo trajni magneti; kovinski

    8532 24

    Keramični dielektrični večplastni kondenzatorji

    8536 50

    Druga stikala

    8536 69

    Vtiči in vtičnice

    8536 90

    Drugi aparati za vklapljanje in izklapljanje, ali za zaščito električnih tokokrogov, ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotra j njih (npr.: stikala, releji, varovalke, dušilni elementi motečih valov, vtiči in vtičnice, okovi žarnic in drugi spojniki, razdelilne omarice), za napetosti do vključno 1 000 V; Spojniki za optična vlakna, snope optičnih vlaken ali kable iz optičnih vlaken

    8548 00

    Električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni ali zajeti drugje v poglavju 85

    5. Stroji za aditivno proizvodnjo

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8485 20

    Stroji za aditivno proizvodnjo z nanosom plastičnih mas ali gume

    8485 30

    Stroji za aditivno proizvodnjo z nanosom mavca, cementa, keramike ali stekla

    8485 90

    Deli strojev za aditivno proizvodnjo

    PRILOGA III

    V Prilogi IX k Uredbi (EU) št. 833/2014 se doda:

    „PRILOGA IX

    C. Vzorec obrazca za obvestilo o prodaji, dobavi ali prenosu ter obrazca za uporabo in dovoljenje (iz člena 12b(1) te uredbe)

    To izvozno dovoljenje je veljavno v vseh državah članicah Evropske unije do poteka veljavnosti

    EVROPSKA UNIJA    IZVOZNO DOVOLJENJE / OBVESTILO O IZVOZU (Uredba (EU) 2022/328)

    Uradno obvestilo v skladu s členom 12b(1) Uredbe (EU) 833/2014

    1

    1. Izvoznik

    2. Identifikacijska številka

    3. Datum poteka veljavnosti (če je ustrezno)

    4. Podatki o kontaktni točki

    5. Prejemnik

    6. Organ izdajatelj

    7. Agent/zastopnik (če se razlikuje od izvoznika)

    8. Država odpreme

    Oznaka1

    9. Končni uporabnik (če se razlikuje od prejemnika)

    10. Država članica sedanje ali prihodnje lokacije blaga

    Oznaka2

    11. Država članica predvidenega vstopa v postopek carinskega izvoza

    Oznaka2

    1

    12. Država končnega namembnega kraja

    Oznaka2

    Potrdite, da končni uporabnik ni vojaški

    da/ne

    1    Glej Uredbo (ES) št. 1172/95 (UL L 118, 25.5.1995, str. 10).

    13. Opis blaga1

    14. Država porekla

    Oznaka2

    15. Oznaka harmoniziranega sistema ali kombinirane nomenklature (8-mestna številka, če se uporablja; številka CAS, če je na voljo)

    16. Št. na seznamu za nadzor (za navedeno blago)

    17. Valuta in vrednost

    18. Količina blaga

    19. Končna uporaba

    Potrdite, da končna uporaba ni vojaška

    da/ne

    20. Datum pogodbe (če je ustrezno)

    21. Postopek carinskega izvoza

    22. Dodatne informacije:

    Na voljo za vnaprej natisnjene podatke po presoji države članice

    Izpolni

    organ izdajatelj    žig/podpis

    Organ izdajatelj

    Datum

    1    Po potrebi je lahko poimenovanje navedeno na eni ali več prilogah k temu obrazcu (1a). V tem primeru se v tem polju navede natančno število prilog. Opis mora biti kolikor je mogoče natančen in po potrebi vključevati št. CAS ali druge sklice, zlasti za kemično blago.

    EVROPSKA UNIJA    (Uredba (EU) 2022/328)

    1

    a

    1. Izvoznik

    2. Identifikacijska številka

    13. Opis blaga

    14. Država porekla

    Oznaka2

    15. Tarifna oznaka (8-mestna oznaka, če se uporablja; številka CAS, če je na voljo)

    16. Št. na seznamu za nadzor (za navedeno blago)

    17. Valuta in vrednost

    18. Količina blaga

    13. Opis blaga

    14. Država porekla

    Oznaka2

    15. Tarifna oznaka (8-mestna oznaka, če se uporablja; številka CAS, če je na voljo)

    16. Št. na seznamu za nadzor (za navedeno blago)

    17. Valuta in vrednost

    18. Količina blaga

    13. Opis blaga

    14. Država porekla

    Oznaka2

    15. Oznaka blaga

    16. Št. na seznamu za nadzor

    17. Valuta in vrednost

    18. Količina blaga

    13. Opis blaga

    14. Država porekla

    Oznaka2

    15. Oznaka blaga

    16. Št. na seznamu za nadzor

    17. Valuta in vrednost

    18. Količina blaga

    13. Opis blaga

    14. Država porekla

    Oznaka2

    15. Oznaka blaga

    16. Št. na seznamu za nadzor

    17. Valuta in vrednost

    18. Količina blaga

    13. Opis blaga

    14. Država porekla

    Oznaka2

    15. Oznaka blaga

    16. Št. na seznamu za nadzor

    17. Valuta in vrednost

    18. Količina blaga

    Opomba: V delu 1 stolpca 24 se navede še razpoložljiva količina, v delu 2 stolpca 24 pa količina, ki se v tem primeru odšteje.

    23. Neto količina/vrednost (neto masa/druga enota z navedbo enote)

    26. Carinska listina (vrsta in številka) ali številka delnega dovoljenja in datum odpisa

    27. Država članica, ime in podpis, žig organa, ki odbije delno količino

    24. S številkami

    25. Z besedami za odšteto količino/vrednost

    1.

    2.

    1.

    2.

    1.

    2.

    1.

    2.

    1.

    2.

    1.

    2.

    PRILOGA IV

    Priloga XI k Uredbi (EU) št. 833/2014 se nadomesti z naslednjim:

    „PRILOGA XI

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3c(1) – Del A

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    88

    Zrakoplovi, vesoljska vozila in njihovi deli

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3c(1) – Del B

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    ex 2710 19 83

    Hidravlična olja za uporabo v vozilih iz poglavja 88

    ex 2710 19 99

    Druga mazalna in druga olja ter masti za uporabo v letalstvu

    4011 30 00

    Nove pnevmatike, iz gume, za zrakoplove

    ex 6813 20 00

    Zavorni koluti in obloge za uporabo na letalu

    6813 81 00

    Zavorne obloge in ploščice

    8517 71 00

    Antene in antenski raflektorji vseh vrst; deli, namenjeni za uporabo z njimi

    ex 8517 79 00

    Drugi deli v zvezi z antenami

    9024 10 00

    Stroji in aparati za preskušanje trdote, natezne tlačne trdnosti, elastičnosti ali drugih mehanskih lastnosti materiala Stroji in aparati za preskušanje kovin

    9026 00 00

    Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka ali drugih spremenljivih veličin pri tekočinah ali plinih (npr. merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki količine toplote), razen instrumentov in aparatov iz tarifne številke 9014, 9015, 9028 ali 9032

    Seznam blaga in tehnologij iz člena 3c(1) – Del C

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    8407 10

    Batni motorji z notranjim zgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata, za zrakoplove

    8409 10

    Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za batne motorje z notranjim izgorevanjem, za zrakoplove, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    PRILOGA V

    V Prilogi XV k Uredbi (EU) št. 833/2014 se dodajo naslednji subjekti:

    „NTV/NTV Mir

    Rossiya 1

    REN TV

    Pervyi Kanal“



    PRILOGA VI

    Del B Priloge XVII k Uredbi (EU) št. 833/2014 se nadomesti z naslednjim:

    „PRILOGA XVII

    SEZNAM IZDELKOV IZ ŽELEZA IN JEKLA IZ ČLENA 3g – Del B

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    7206

    Železo in nelegirano jeklo, v ingotih ali drugih primarnih oblikah (razen odpadnih ingotov za pretaljevanje, kontinuirno vlitih izdelkov in železa iz tarifne številke 7203)

    7207

    Polizdelki iz železa ali nelegiranega jekla

    7208

    Ploščati vroče valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti

    7209

    Ploščati hladno valjani (hladno deformirani) izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti

    7210

    Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani, prevlečeni ali prekriti

    7211

    Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti

    7212

    Ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani, prevlečeni ali prekriti

    7213

    Palice, vroče valjane, v ohlapnih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega jekla

    7214

    Palice iz železa ali nelegiranega jekla, kovane, vroče valjane, vroče vlečene ali vroče iztiskane, brez nadaljnje obdelave, vključno s tistimi, ki so spiralno zvite po valjanju (razen v ohlapnih kolobarjih)

    7215

    Palice iz železa ali nelegiranega jekla, hladno oblikovane ali hladno dodelane, nadalje obdelane ali ne, ali toplo oblikovane in nadalje obdelane, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu

    7216

    Kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7217

    Žica iz železa ali nelegiranega jekla, v kolobarjih (razen palic)

    7218

    Nerjavno jeklo v ingotih ali drugih primarnih oblikah; polizdelki iz nerjavnega jekla

    7219

    Ploščato valjani izdelki iz nerjavnega jekla, širine 600 mm in več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7220

    Ploščato valjani izdelki iz nerjavnega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7221

    Palice iz nerjavnega jekla, vroče valjane, v ohlapno navitih kolobarjih

    7222

    Druge palice iz nerjavnega jekla; kotni profili in drugi profili iz nerjavnega jekla, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7223

    Žica iz nerjavnega jekla, v kolobarjih (razen palic)

    7224

    Jeklo, legirano, razen nerjavnega, v ingotih in drugih primarnih oblikah, polizdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega

    7225

    Ploščato valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm in več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7226

    Ploščato valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani)

    7227

    Palice iz legiranega jekla, razen nerjavnega, vroče valjane, v ohlapno navitih kolobarjih

    7228

    Druge palice iz legiranega jekla, razen nerjavnega, kotni profili in drugi profili iz legiranega jekla, razen nerjavnega, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; votle palice za svedre, iz legiranih ali nelegiranih jekel

    7229

    Žica iz legiranega jekla, razen nerjavnega, v kolobarjih (razen palic)

    7301

    Piloti iz železa ali jekla, vključno vrtani, prebiti ali izdelani iz sestavljenih elementov; zvarjeni profili in kotni profili iz železa ali jekla

    7302

    Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla: tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic

    7303

    Cevi in votli profili iz litega železa

    7304

    Cevi in votli profili, brezšivni, iz železa ali jekla (razen izdelkov iz litega železa)

    7305

    Cevi s krožnim prečnim prerezom in zunanjim premerom več kot 406,4 mm, iz ploščato valjanih izdelkov iz železa ali jekla (npr. varjenih, kovičenih ali zaprtih na podoben način)

    7306

    Cevi in votli profili (npr. z odprtimi spoji ali varjeni, kovičeni ali zaprti na podoben način) iz železa ali jekla (razen cevi in votlih profilov iz litega železa, brezšivnih cevi ter cevi z notranjim in zunanjim krožnim prečnim prerezom ter zunanjim premerom več kot 406,4 mm)

    7307

    Pribor (fitingi) za cevi (npr. spojnice, kolena, oglavki) iz železa ali jekla

    7308

    Konstrukcije in deli konstrukcij (npr. mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah, iz železa ali jekla (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406)

    7309

    Rezervoarji, cisterne, sodi in podobni vsebniki, iz železa ali jekla, za kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), s prostornino več kot 300 l, brez mehaničnih ali termičnih naprav, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje (razen vsebnikov, posebej izdelanih ali opremljenih za eno ali več vrst transporta)

    7310

    Cisterne, sodi, pločevinaste škatle in podobni vsebniki, za kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), iz železa ali jekla, s prostornino do vključno 300 litrov, z oblogo ali brez obloge, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih naprav, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7311

    Vsebniki iz železa ali jekla za komprimirane ali utekočinjene pline (razen vsebnikov, posebej izdelanih ali opremljenih za eno ali več vrst transporta)

    7312

    Vpredena žica, vrvi in kabli, pleteni trakovi ipd., iz železa ali jekla (razen električno izoliranih izdelkov ter torzijsko zvite žice za ograje in bodeče žice)

    7313

    Bodeča žica iz železa ali jekla; torzijsko zaviti (vpredeni) obroči ali enojna ploščata žica, z bodicami ali brez njih, in rahlo torzijsko zavita (vpredena) dvojna žica, ki se uporablja za ograje, iz železa ali jekla

    7314

    Tkanine (vključno z brezkončnimi trakovi), rešetke, mreže in ograje iz železne ali jeklene žice; rešetke, dobljene z razrezovanjem ali raztegovanjem enega kosa pločevine ali traku, iz železa ali jekla (razen tkanih izdelkov iz kovinskih vlaken, ki se uporabljajo za platiranje, obloge ali podobne namene)

    7315

    Verige in njihovi deli, iz železa ali jekla (razen verige za ure, verige za ogrlice in podobno, verige za rezanje in žaganje, verige zoper drsenje, verige za strgalni transporter, zobate verige za tekstilne stroje in podobno, varnostne naprave z verigami za zaščito vrat, merilne verige)

    7316

    Ladijska sidra, kljuke in njihovi deli, iz železa ali jekla

    7317

    Žičniki, žeblji, risalni žebljički, spiralno zaviti žeblji, sponke in podobni izdelki iz železa ali jekla, z glavo iz drugega materiala ali brez nje (razen takih izdelkov z bakreno glavo in sponk v „trakovih“)

    7318

    Vijaki, sorniki, matice, tirni vijaki (tirfoni), vijaki s kavljem, kovice, klini za natezanje, razcepke, podložke (vključno vzmetne podložke) in podobni izdelki, iz železa ali jekla (razen vijakov s kvadratno ali šestrobo glavo, zamaškov, vložkov za vijak in podobno, z navojem)

    7319

    Šivalne igle, pletilne igle, tope igle, kvačke, igle za vezenje in podobni izdelki za ročno delo, iz železa ali jekla; varnostne zaponke in bucike iz železa ali jekla, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu

    7320

    Vzmeti in listi, iz železa ali jekla (razen vzmeti za ure, vzmeti za palice in ročaje dežnikov ali sončnikov, blažilnikov in vzmeti za navorne ali torzijske palice iz oddelka 17)

    7321

    Peči za ogrevanje prostorov, štedilniki, rešetkasta ognjišča, kuhinjske peči, vključno s pomožnim kotlom za centralno ogrevanje, ražnji, prenosne pločevinaste posode z žerjavico, plinski kuhalniki, grelniki krožnikov in podobni neelektrični gospodinjski aparati in njihovi deli, iz železa ali jekla (razen kotlov in radiatorjev za centralno ogrevanje in pretočnih grelnikov vode)

    7322

    Radiatorji za centralno ogrevanje, ki se ne ogrevajo z električno energijo, in njihovi deli iz železa ali jekla; Grelniki na topli zrak in distributerji toplega zraka, vključno z razdelilci, ki lahko oddajajo tudi svež ali obnovljen zrak, ki se ne ogrevajo z električno energijo, z vgrajenim električnim ventilatorjem, in njihovi deli, iz železa ali jekla

    7323

    Namizni, kuhinjski in drugi izdelki za gospodinjstvo in njihovi deli, iz železa ali jekla; železna ali jeklena volna; gobe za čiščenje posode in blazinice za čiščenje in poliranje, rokavice ipd., iz železa ali jekla (razen pločevink, škatel in podobnih posod iz tarifne številke 7310; košar za odpadke; lopat, odčepilnikov in drugih orodij; nožarskih izdelkov, žlic, zajemalk, vilic itd. iz tarifnih številk 8211 do 8215; okrasnih predmetov; sanitarnih predmetov)

    7324

    Sanitarni predmeti in njihovi deli, iz železa ali jekla (razen pločevink, škatel in podobnih posod iz tarifne številke 7310, majhnih stenskih omar za medicinske ali toaletne potrebščine in drugega pohištva iz poglavja 94 ter pribora)

    7325

    Izdelki iz železa ali jekla, liti, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7326

    Izdelki iz železa ali jekla, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen litih izdelkov)

    PRILOGA VII

    Priloga XIX k Uredbi (EU) št. 833/2014 se nadomesti z naslednjim:

    „PRILOGA XIX

    Seznam pravnih oseb, subjektov ali organov iz člena 5aa

    Del A

    OPK OBORONPROM

    UNITED AIRCRAFT CORPORATION

    URALVAGONZAVOD

    ROSNEFT

    TRANSNEFT

    GAZPROM NEFT

    ALMAZ-ANTEY

    KAMAZ

    ROSTEC (RUSSIAN TECHNOLOGIES STATE CORPORATION)

    JSC PO SEVMASH

    SOVCOMFLOT

    UNITED SHIPBUILDING CORPORATION

    Del B

    RUSSIAN MARITIME REGISTER of SHIPPING (RMRS)

    Del C

    Russian Regional Development Bank

    PRILOGA VIII

    Priloga XXIII k Uredbi (EU) št. 833/2014 se nadomesti z naslednjim:

    „PRILOGA XXIII

    Seznam blaga in tehnologije iz člena 3k – Del A

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    0601 10

    čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju

    0601 20

    čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije

    0602 30

    rododendroni in azaleje, cepljeni ali necepljeni

    0602 40

    vrtnice, cepljene ali necepljene

    0602 90

    druge žive rastline (vključno njihove korenine), potaknjenci in cepiči; gobji miceliji – drugo

    0604 20

    listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni – sveži

    2508 40

    druge gline

    2508 70

    šamotne ali dinas zemljine

    2509 00

    kreda

    2512 00

    silikatna fosilna moka (npr. kremenka, tripolit, diatomit) in podobne silikatne zemljine, žgane ali nežgane, navidezne relativne gostote 1 ali manjše

    2515 12

    razžagana ali kako drugače razrezana v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče

    2515 20

    ekozin in drug apnenčev kamen za spomenike ali gradbeništvo; alabaster

    2518 20

    dolomit, žgan ali sintran

    2519 10

    naravni magnezijev karbonat (magnezit)

    2520 10

    surova sadra (kalcijev sulfat dihidrat); anhidrid sadre (brezvodni kalcijev sulfat)

    2521 00

    apnenčev kamen, ki se uporablja kot talilo; apnenčev kamen in druge apnenčaste kamenine, ki se uporabljajo za proizvodnjo apna in cementa

    2522 10

    živo apno

    2522 30

    hidravlično apno

    2525 20

    sljuda v prahu

    2526 20

    steatit, naravni, vključno grobo klesan ali razžagan ali kako drugače razrezan v kvadratne ali pravokotne bloke ali plošče; lojevec – zdrobljen ali zmlet

    2530 20

    kieserit, epsomit (magnezijevi sulfati, naravni)

    2701 00

    črni premog; briketi, ovali in podobna trdna goriva iz črnega premoga

    2702 00

    rjavi premog (lignit), aglomeriran ali neaglomeriran, razen gagata

    2703 00

    šota (vključno šotna slama), neaglomerirana ali aglomerirana

    2704 00

    koks in polkoks iz črnega premoga, rjavega premoga (lignit) ali šote, neaglomeriran ali aglomeriran; retortno oglje

    2707 30

    ksilol (ksilen)

    2708 20

    smolni koks

    2712 10

    vazelin

    2712 90

    vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz rjavega premoga ali lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni proizvodi, dobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvani

    2715 00

    bituminozni kiti, „cutback“ in druge bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole – drugo

    2804 10

    vodik

    2804 30

    dušik

    2804 40

    kisik

    2804 61

    silicij – ki vsebuje najmanj 99,99 mas. % silicija

    2804 80

    arzen

    2806 10

    klorovodik (klorovodikova kislina)

    2806 20

    klorsulfonska kislina

    2811 29

    druge anorganske kisikove spojine nekovin – drugo

    2813 10

    ogljikov disulfid

    2814 20

    amoniak, v vodni raztopini

    2815 12

    natrijev hidroksid (kavstična soda) v vodni raztopini (tekoča soda)

    2818 30

    aluminijev hidroksid

    2819 90

    kromovi oksidi in hidroksidi – drugo

    2820 10

    manganov dioksid

    2827 31

    drugi kloridi – magnezijev

    2827 35

    drugi kloridi – nikljev

    2828 90

    hipokloriti; komercialni kalcijev hipoklorit; kloriti; hipobromiti – drugo

    2829 11

    natrijev klorat

    2832 20

    sulfiti (razen natrijevih)

    2833 24

    sulfati niklja

    2833 30

    galuni

    2834 10

    nitriti

    2836 30

    natrijev hidrogenkarbonat (natrijev bikarbonat)

    2836 50

    kalcijev karbonat

    2839 90

    silikati; komercialni silikati alkalijskih kovin – drugo

    2840 30

    peroksiborati (perborati)

    2841 50

    drugi kromati in dikromati; peroksikromati

    2841 80

    volframati

    2843 10

    plemenite kovine v koloidnem stanju

    2843 21

    srebrov nitrat

    2843 29

    srebrove spojine – druge

    2843 30

    spojine zlata

    2847 00

    vodikov peroksid, utrjen s sečnino ali ne

    2901 23

    buten (butilen) in njegovi izomeri

    2901 24

    buta-1,3-dien in izopren

    2901 29

    aciklični ogljikovodiki – nenasičeni – drugi

    2902 11

    cikloheksan

    2902 30

    toluen

    2902 41

    o-ksilen

    2902 43

    p-ksilen

    2902 44

    izomeri ksilenov v mešanici

    2902 50

    stiren

    2903 11

    klorometan (metilklorid) in kloroetan (etilklorid)

    2903 12

    diklorometan (metilenklorid)

    2903 21

    vinilklorid (kloretilen)

    2903 23

    tetrakloroetilen (perkloroetilen)

    2903 29

    klorirani derivati nenasičenih acikličnih ogljikovodikov – drugo

    2903 76

    bromoklorodifluorometan (Halon-1211), bromotrifluorometan (Halon-1301) in dibromotetrafluoroetani (Halon-2402)

    2903 81

    1,2,3,4,5,6-heksaklorocikloheksan (HCH (ISO)), vključno lindan (ISO, INN)

    2903 91

    klorobenzen, o-diklorobenzen in p-diklorobenzen

    2904 10

    derivati, ki vsebujejo samo sulfo- skupine, njihove soli in etil estri

    2904 20

    derivati, ki vsebujejo samo nitro- ali nitrozo- skupine

    2904 31

    perfluorooktan sulfonska kislina

    2905 13

    butan-1-ol (n-butil alkohol)

    2905 16

    oktanol (oktil alkohol) in njegovi izomeri

    2905 19

    nasičeni enohidroksilni alkoholi – drugo

    2905 41

    2-etil-2-(hidroksimetil)propan-1,3-diol (trimetilolpropan)

    2905 59

    drugi večhidroksilni alkoholi – drugo

    2906 13

    steroli in inozitoli

    2906 19

    ciklanski, ciklenski ali cikloterpenski – drugo

    2907 11

    fenol (hidroksibenzen) in njegove soli

    2907 13

    oktilfenol, nonilfenol in njuni izomeri; njune soli

    2907 19

    monofenoli – drugo

    2907 22

    hidrokinon (kinol) in njegove soli

    2909 11

    pentaklorofenol (ISO)

    2909 20

    ciklanski, ciklenski ali cikloterpenski etri in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

    2909 41

    2,2′-oksidietanol (dietilenglikol, digol)

    2909 43

    monobutil etri etilenglikola ali dietilenglikola

    2909 49

    eter-alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati – drugo

    2910 10

    etilenoksid (oksiran)

    2910 20

    propilenoksid (metiloksiran)

    2911 00

    acetali in polacetali z drugimi kisikovimi funkcijami ali brez njih in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati

    2912 12

    etanal (acetaldehid)

    2912 49

    aldehid-alkoholi, aldehid-etri, aldehid-fenoli in aldehidi z drugimi kisikovimi funkcijami – drugo

    2912 60

    paraformaldehid

    2914 11

    aceton

    2914 61

    antrakinon

    2915 13

    estri mravljinčne kisline

    2915 90

    nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline, njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati – drugo

    2916 12

    estri akrilne kisline

    2916 13

    metakrilna kislina in njene soli

    2916 14

    estri metakrilne kisline

    2916 15

    oleinska, linolna in linoleinska kislina, njihove soli in estri

    2917 33

    dinonil ali didecil ortoftalati

    2920 11

    paration (ISO) in parationmetil (ISO) (metilparation)

    2921 22

    heksametilendiamin in njegove soli

    2921 41

    anilin in njegove soli

    2922 11

    monoetanolamin in njegove soli

    2922 43

    antranilna kislina in njene soli

    2923 20

    lecitini in drugi fosfoaminolipidi

    2930 40

    metionin

    2933 54

    drugi derivati maloniluree (barbiturne kisline); njihove soli

    2933 71

    6-heksanlaktam (epsilonkaprolaktam)

    3201 90

    strojilni ekstrakti rastlinskega izvora; tanini in njihove soli, etri, estri in drugi derivati

    3202 10

    sintetična organska strojila

    3202 90

    sintetična organska strojila; anorganska strojila; strojilni preparati ne glede na to, ali vsebujejo naravna strojila; encimski preparati za predstrojenje

    3203 00

    barvilne snovi rastlinskega ali živalskega izvora (vključno z ekstrakti za barvanje, toda brez živalskega oglja), kemično opredeljene ali ne; preparati na osnovi barvilnih snovi rastlinskega ali živalskega izvora, ki se uporabljajo za barvanje tkanin ali pridobivanje barvilnih preparatov (razen preparatov iz tarifnih številk 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 in 3215) – drugo

    3204 90

    sintetične organske barvilne snovi, kemično opredeljene ali neopredeljene; preparati na osnovi sintetičnih organskih barvilnih snovi, navedeni v opombi 3 k temu poglavju; sintetični organski proizvodi, ki se uporabljajo kot fluorescenčna belilna sredstva ali kot luminofori, kemično opredeljeni ali neopredeljeni

    3205 00

    lak barve (razen kitajskih ali japonskih lakov in barv); preparati na osnovi lak barv, ki se uporabljajo za barvanje tkanin ali pridobivanje barvilnih preparatov (razen preparatov iz tarifnih številk 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 in 3215)

    3206 41

    ultramarin in preparati na osnovi ultramarina, ki se uporabljajo za barvanje katerih koli materialov ali pridobivanje barvilnih preparatov (razen preparatov iz tarifnih številk 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 in 3215)

    3206 49

    anorganska ali mineralna barvila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu; preparati na osnovi anorganskih ali mineralnih barvil, ki se uporabljajo za barvanje katerih koli materialov ali pridobivanje barvilnih preparatov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen preparatov iz tarifnih številk 3207, 3208, 3209, 3210, 3213 in 3215 ter anorganskih proizvodov, ki se uporabljajo kot luminofori) – drugo

    3207 10

    pripravljeni pigmenti, pripravljena sredstva za motnenje, pripravljene barve in podobni preparati

    3207 20

    engobe

    3207 30

    tekoče nadglazurne metalne barve (lustres) in podobni preparati

    3207 40

    steklena frita in drugo steklo v prahu, zrnih ali luskah

    3208 10

    barve in laki na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v nevodnem mediju; raztopine, opredeljene v opombi 4 k Poglavju 32 – na osnovi poliestrov

    3208 20

    barve in laki na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v nevodnem mediju; raztopine, opredeljene v opombi 4 k Poglavju 32 – na osnovi akrilnih ali vinilnih polimerov

    3208 90

    barve in laki na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v nevodnem mediju; raztopine, opredeljene v opombi 4 k Poglavju 32

    3209 10

    barve in laki, vključno z emajli in laki, na osnovi akrilnih ali vinilnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v vodnem mediju

    3209 90

    barve in laki, vključno z emajli in laki, na osnovi sintetičnih polimerov ali kemično modificiranih naravnih polimerov, dispergiranih ali raztopljenih v vodnem mediju (razen tistih na osnovi akrilnih ali vinilnih polimerov)

    3210 00

    druge barve in laki (vključno emajli, laki in vodne barve); pigmenti, pripravljeni v vodi, ki se uporabljajo za dodelavo usnja

    3212 90

    pigmenti (vključno s kovinskim prahom in lističi), dispergirani v nevodnih medijih, v tekoči obliki ali v obliki paste, vrste, ki se uporablja za proizvodnjo barv (vključno z emajli): tiskarske folije; barvila in druge barvilne snovi, ki so pripravljene v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno

    3214 10

    steklarski kiti, cepilna smola, smolni cementi, tesnile mase in drugi kiti; pleskarsko barvarska polnila

    3214 90

    steklarski kiti, cepilna smola, smolni cementi, tesnile mase in drugi kiti polnila za pleskarsko-barvarska dela; preparati za površinsko obdelavo fasad, notranjih zidov, tal, stropov in podobno, ki niso ognjevarni – drugo

    3215 11

    tiskarsko črnilo – črno

    3215 19

    tiskarsko črnilo – drugo

    3403 11

    mazalni preparati (vključno rezalna olja, preparati za popuščanje vijakov in matic, preparati zoper rjo in korozijo ter preparati za ločevanje kalupov na osnovi mazalnih sredstev) ter preparati, ki se uporabljajo za pooljitev in maščenje tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov, toda brez preparatov, ki kot osnovne sestavine vsebujejo 70 mas. % ali več olj ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov – ki vsebujejo olja iz nafte ali olja, dobljena iz bituminoznih materialov – Preparati za obdelavo tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov

    3403 19

    mazalni preparati (vključno rezalna olja, preparati za popuščanje vijakov in matic, preparati zoper rjo in korozijo ter preparati za ločevanje kalupov na osnovi mazalnih sredstev) ter preparati, ki se uporabljajo za pooljitev in maščenje tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov, toda brez preparatov, ki kot osnovne sestavine vsebujejo 70 mas. % ali več olj ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov – ki vsebujejo olja iz nafte ali olja, dobljena iz bituminoznih materialov – drugo

    3403 91

    preparati za obdelavo tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov

    3403 99

    mazalni preparati (vključno rezalna olja, preparati za popuščanje vijakov in matic, preparati zoper rjo in korozijo ter preparati za ločevanje kalupov na osnovi mazalnih sredstev) ter preparati, ki se uporabljajo za pooljitev in maščenje tekstilnih materialov, usnja, krzna ali drugih materialov, toda brez preparatov, ki kot osnovne sestavine vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov – drugo

    3505 10

    dekstrini in drugi modificirani škrobi

    3506 99

    pripravljena lepila in druga pripravljena sredstva za lepljenje, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; proizvodi, ki so ustrezni za uporabo kot lepila ali sredstva za lepljenje, pripravljeni za prodajo na drobno kot lepila ali sredstva za lepljenje, v pakiranjih do vključno 1 kg neto mase – drugo

    3701 20

    plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo

    3701 91

    za barvne fotografije (večbarvne)

    3702 32

    drugi filmi, z emulzijo srebrovega halogenida

    3702 39

    fotografski filmi v zvitkih, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za trenutne (hitre) fotografije, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni – drugo

    3702 43

    drugi filmi, neperforirani, široki nad 105 mm – široki nad 610 mm in dolgi do vključno 200 m

    3702 44

    drugi filmi, neperforirani, široki nad 105 mm – široki nad 105 mm do vključno 610 mm

    3702 55

    drugi filmi, za barvno fotografijo (večbarvno) – široki nad 16 mm do vključno 35 mm in dolgi nad 30 m

    3702 56

    drugi filmi, za barvno fotografijo (večbarvno) – široki nad 35 mm

    3702 97

    drugi filmi, za barvno fotografijo (večbarvno) – široki do vključno 35 mm in dolgi nad 30 mm

    3702 98

    fotografski filmi, občutljivi na svetlobo, v zvitkih, neosvetljeni, perforirani, za enobarvno fotografijo, široki več kot 35 mm (razen filmov iz papirja, kartona in tekstila; filmov za rentgensko snemanje)

    3703 20

    fotografski papir, karton in tekstil, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, za barvno fotografijo (večbarvno) (razen proizvodov v zvitkih, širokih več kot 610 mm)

    3703 90

    fotografski papir, karton in tekstil, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, za enobarvno fotografijo (razen proizvodov v zvitkih, širokih več kot 610 mm)

    3705 00

    fotografske plošče in filmi, osvetljeni in razviti (razen izdelkov iz papirja, kartona ali tekstila, kinematografskih filmov in tiskarskih plošč, pripravljenih za uporabo)

    3706 10

    kinematografski filmi, osvetljeni in razviti, s posnetim zvočnim zapisom ali brez njega ali samo s posnetim zvočnim zapisom, široki več kot 35 mm

    3801 20

    koloidni ali polkoloidni grafit

    3806 20

    soli kolofonije, smolnih kislin ali derivatov kolofonije ali smolnih kislin (razen soli aduktov kolofonije)

    3807 00

    lesni katran; olja iz lesnega katrana; lesni kreozot; lesna nafta; rastlinska smola; pivovarska smola in podobni preparati na osnovi kolofonije, smolnih kislin ali rastlinskih smol (razen burgundske smole, rumene smole, stearinske smole, smole maščobnih kislin, maščobnega katrana in glicerin smole)

    3809 10

    sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi (npr. sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, na osnovi škroba ali njegovih derivatov

    3809 91

    sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi, npr. sredstva za apreturo in jedkanje, ki se uporabljajo v tekstilni in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu (razen tistih na osnovi škrobnih snovi)

    3809 92

    sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi, npr. sredstva za apreturo in jedkanje, ki se uporabljajo v papirni in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu (razen tistih na osnovi škrobnih snovi)

    3809 93

    sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi, npr. sredstva za apreturo in jedkanje, ki se uporabljajo v usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu (razen tistih na osnovi škrobnih snovi)

    3810 10

    preparati za dekapiranje kovinskih površin; praški in paste, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov, za mehko spajkanje, trdo spajkanje ali varjenje

    3811 21

    pripravljeni dodatki za mazalna olja, ki vsebujejo naftna olja ali olja, pridobljena iz bituminoznih mineralov

    3811 29

    pripravljeni dodatki za mazalna olja, ki ne vsebujejo naftnih olj ali olj, pridobljenih iz bituminoznih mineralov

    3811 90

    antioksidanti, preparati za preprečevanje kopičenja smole in za izboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni dodatki za mineralna olja (vključno z bencinom) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste namene kot mineralna olja (razen preparatov proti klenkanju in dodatkov za mazalna olja)

    3812 20

    sestavljeni mehčalci za gumo ali plastične mase, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    3813 00

    preparati in polnila za gasilne naprave; napolnjene granate za gašenje požara (razen polnih ali praznih naprav za gašenje požara, prenosnih ali ne, nepomešanih kemično neopredeljenih proizvodov z drugimi oblikami protipožarnih lastnosti)

    3814 00

    sestavljena organska topila in razredčila, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu; pripravljena sredstva za odstranjevanje premazov ali lakov (razen odstranjevalca laka za nohte)

    3815 11

    katalizatorji na nosilcu z nikljem ali nikljevimi spojinami kot aktivnimi snovmi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    3815 12

    katalizatorji na nosilcu s plemenitimi kovinami ali spojinami plemenitih kovin kot aktivnimi snovmi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    3815 19

    katalizatorji na nosilcu, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen katalizatorjev na nosilcu s plemenitimi kovinami, spojinami plemenitih kovin, nikljem ali nikljevimi spojinami kot aktivnimi snovmi)

    3815 90

    pobudniki reakcije, pospeševalci reakcije in katalitični preparati, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen pospeševalcev vulkanizacije in katalitatorjev na nosilcu)

    3816 00 10

    dolomitne nabijalne mešanice

    3817 00

    mešani alkilbenzeni in mešani alkilnaftaleni, proizvedeni z alkilizacijo benzena in naftalena (razen mešanih izomerov cikličnih ogljikovodikov)

    3819 00

    tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki ne vsebujejo naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih materialov, ali ki vsebujejo manj kot 70 mas. % naftnega olja ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

    3820 00

    preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje (razen pripravljenih dodatkov za mineralna olja ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste namene kot mineralna olja)

    3823 13

    maščobne kisline talovega olja, industrijske

    3827 90

    mešanice, ki vsebujejo halogenske derivate metana, etana ali propana (razen mešanic iz tarifnih podštevilk od 3824 71 00 do 3824 78 00)

    3824 81

    mešanice in preparati, ki vsebujejo oksiran (etilen oksid)

    3824 84

    mešanice in preparati, ki vsebujejo aldrin (iso), kamfeklor (iso) (toksafen), klordan (iso), klordekon (iso), ddt (iso) (klofenotan (inn), 1,1,1-trikloro-2,2-bis(p-klorofenil)etan), dieldrin (iso, inn), endosulfan (iso), endrin (iso), heptaklor (iso) ali mireks (iso)

    3824 99

    kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij, vključno tudi s tistimi, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

    3825 90

    ostanki iz proizvodnje kemijske industrije ali sorodnih industrij, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen odpadkov)

    3826 00

    biodizel in njegove zmesi, ki ne vsebujejo ali vsebujejo < 70 mas. % naftnih olj ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov

    3901 40

    etilen-alfa-olefin kopolimeri, z gostoto pod 0,94, v primarnih oblikah

    3902 20

    poliizobutilen, v primarnih oblikah

    3902 30

    kopolimeri propilena, v primarnih oblikah

    3902 90

    polimeri propilena ali drugih olefinov, v primarnih oblikah (razen polipropilena, poliizobutilena in kopolimerov propilena)

    3903 19

    polistiren, v primarnih oblikah (razen polistirena za ekspandiranje)

    3903 90

    polimeri stirena, v primarnih oblikah (razen poliestirena, kopolimerov stiren-akrilnitrila (san) in akrilonitril-butadien-stirena (abs))

    3904 10

    polivinilklorid, v primarnih oblikah, nepomešan z drugimi snovmi

    3904 50

    polimeri viniliden klorida, v primarnih oblikah

    3905 12

    polivinilacetat, v vodni disperziji

    3905 19

    polivinilacetat, v primarnih oblikah (razen v vodni disperziji)

    3905 21

    kopolimeri vinilacetata, v vodni disperziji

    3905 29

    kopolimeri vinilacetata, v primarnih oblikah (razen v vodni disperziji)

    3905 91

    kopolimeri vinila, v primarnih oblikah (razen kopolimerov vinilklorida-vinilacetata in drugih kopolimerov vinilklorida ter kopolimerov vinilacetata)

    3906 10

    polimetilmetakrilat, v primarnih oblikah

    3906 90

    akrilni polimeri, v primarnih oblikah (razen polimetilmetakrilata)

    3907 21

    polietri, v primarnih oblikah (razen poliacetalov in blaga iz tarifne številke 3002 10)

    3907 40

    polikarbonati, v primarnih oblikah

    3907 70

    poli(mlečna kislina), v primarnih oblikah

    3907 91

    nenasičeni polialilni estri in drugi poliestri, v primarnih oblikah (razen polikarbonatov, alkidnih smol, poli(etilen tereftalata) in poli(mlečne kisline))

    3908 10

    poliamidi -6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 ali -6,12, v primarnih oblikah

    3908 90

    poliamidi, v primarnih oblikah (razen poliamidov -6, -11, -12, -6,6, -6,9, -6,10 in -6,12)

    3909 20

    melaminske smole, v primarnih oblikah

    3909 39

    amino smole, v primarnih oblikah (razen sečninskih smol, tiosečninskih smol in melaminskih smol)

    3909 40

    fenolne smole, v primarnih oblikah

    3909 50

    poliuretani, v primarnih oblikah

    3912 11

    nemehčani celulozni acetati, v primarnih oblikah

    3912 90

    celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, v primarnih oblikah (razen celuloznih acetatov, nitratov celuloze in celuloznih etrov)

    3915 20

    odpadki, ostružki in ostanki iz polimerov stirena

    3917 10

    umetna čreva (čreva za klobasne izdelke) iz strjenih beljakovin ali celuloznih materialov

    3917 23

    toge cevi iz polimerov vinilklorida

    3917 31

    gibke cevi iz plastičnih mas, ki zdržijo tlak ≥ 27,6 MPa

    3917 32

    gibke cevi iz plastične mase, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, brez pribora

    3917 33

    gibke cevi iz plastičnih mas, ki niso ojačene in ne kombinirane z drugimi materiali, s priborom, tesnili ali konektorji

    3920 10

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz necelularnih polimerov etilena, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, brez nosilca, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen samolepilnih proizvodov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918)

    3920 61

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz necelularnih polikarbonatov, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, brez nosilca, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen tistih iz polimetilmetakrilata samolepilnih proizvodov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918)

    3920 69

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz poliestrov, ki nimajo celičaste strukture, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, neobdelani ali samo površinsko obdelani ali samo razrezani v pravokotne oblike, vključno s kvadratnimi (razen polikarbonatov, polietilen tereftalata in drugih nenasičenih poliestrov, samolepilnih izdelkov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918)

    3920 73

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz necelularnih celuloznih acetatov, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, brez nosilca, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen samolepilnih proizvodov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918)

    3920 91

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz necelularnega polivinilbutirala, ki so neojačani, nelaminirani, brez podloge ali ki niso kombinirani z drugimi materiali, brez nosilca, neobdelani ali zgolj površinsko obdelani ali razrezani v kvadrate ali pravokotnike (razen samolepilnih proizvodov, talnih oblog ter tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918)

    3921 19

    plošče, listi, filmi, folije in trakovi iz celičaste plastične mase, neobdelani ali samo površinsko obdelani ali samo razrezani v kvadratne ali pravokotne oblike (razen tistih iz polimerov stirena, vinilklorida, poliuretanov in regenerirane celuloze, samolepilnih izdelkov, talnih oblog in tapet za stene in strope iz tarifne številke 3918 ter sterilne kirurške ali zobarske zapore proti sprijemanju iz tarifne podštevilke 3006 10 30)

    3922 90

    bideji, straniščne školjke, izplakovalni kotliči in podobni sanitarni proizvodi, iz plastičnih mas (razen kadi, pršnih kadi, odtokov, lijakov, straniščnih desk in pokrovov)

    3925 20

    vrata, okna in njihovi okvirji ter pragovi za vrata, iz plastičnih mas

    4002 11

    lateks iz stiren-butadien kavčuka (sbr); lateks iz karboksiliranega stiren-butadien kavčuka (xsbr)

    4002 20

    butadien kavčuk (br), v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali v trakovih

    4002 31

    izobutilen izopren kavčuk (iir), v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali v trakovih

    4002 39

    haloizobutenizopren kavčuk (ciir ali biir), v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali v trakovih

    4002 41

    kloropren lateks (klorobutadien kavčuk (cr))

    4002 51

    lateks iz akrilonitril-butadien kavčuka (nbr)

    400280

    mešanica naravnega kavčuka, balata, gutaperčea, gvajale, čikle ali podobnih naravnih gum ter sintetičnega kavčuka in faktisa, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih

    4002 91

    sintetični kavčuk in faktis, dobljena iz olja, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih (razen stiren-butadien kavčuka (sbr), karboksiliranega stiren-butadien kavčuka (xsbr), butadien kavčuka (br), izobutilenizopren kavčuka (iir), haloizobutenizopren kavčuka (ciir ali biir), kloropren kavčuka (cr), akrilonitril-butadien kavčuk (nbr), izopren kavčuka (ir) in nekonjugiranega etilen-propilen dien kavčuka (epdm)

    4002 99

    sintetični kavčuk in faktis, dobljena iz olja, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali trakovih (razen lateks, stiren-butadien kavčuk (sbr), ckarboksilirani stiren-butadien kavčuk (xsbr), butadien kavčuk (br), izobuten-izopren kavčuk (iir), haloizobutenizopren kavčuk (ciir ali biir), kloropren kavčuk (cr), akrilonitril-butadien kavčuk (nbr), izopren kavčuk (ir) in etilen-propilen nekonjugirani dien kavčuk (epdm))

    4005 10

    mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, v listih ali trakovih, z ognjenimi sajami ali silicijem

    4005 20

    mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v obliki raztopin ali disperzij (razen kavčuk, mešanega z ognjenimi sajami in silicijem ter mešanice naravnega kavčuka, balata, gutaperče, gvajale, čikle in podobne naravne gume, ki vsebujejo sintetični kavčuk ali faktis, dobljena iz olja)

    4005 91

    mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v obliki plošč, listov ali trakov (razen kavčuk, mešanega z ognjenimi sajami in silicijem ter mešanice naravnega kavčuka, balata, gutaperče, gvajale, čikle in podobne naravne gume, ki vsebujejo sintetični kavčuk ali faktis, dobljena iz olja)

    4005 99

    mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah (razen raztopine in disperzije, mešanice, ki vsebujejo ognjenimi sajami in silicij, mešanice naravnega kavčuka, balata, gutaperče, gvajale, čikle in podobne naravne gume, ki vsebujejo sintetični kavčuk ali faktis, dobljena iz olja, in tiste v obliki plošč, listov ali trakov)

    4006 10

    profilirani trakovi nevulkaniziranega kavčuka za protektiranje pnevmatik

    4008 21

    plošče, listi in trakovi iz necelularne gume

    4009 12

    cevi iz vulkaniziranega kavčuka (gume) (razen iz trde gume), neojačene in nekombinirane z drugimi materiali, s priborom

    4009 41

    cevi iz vulkaniziranega kavčuka (gume) (razen iz trde gume), ojačene ali kombinirane z materiali, ki niso kovina ali tekstilni materiali, brez pribora

    4010 31

    neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni) iz vulkaniziranega kavčuka, V-rebrasti, obsega več kot 60 cm, vendar ne več kot 180 cm

    4010 33

    neskončni transmisijski jermeni trapezastega preseka (V-jermeni) iz vulkaniziranega kavčuka, V-rebrasti, obsega več kot 180 cm, vendar ne več kot 240 cm

    4010 35

    neskončni sinhroni jermeni iz vulkaniziranega kavčuka, obsega več kot 60 cm, vendar ne več kot 150 cm

    4010 36

    neskončni sinhroni jermeni iz vulkaniziranega kavčuka, obsega več kot 150 cm, vendar ne več kot 198 cm

    4010 39

    transmisijski jermeni ali trakovi, iz vulkaniziranega kavčuka (razen neskončnih transmisijskih jermenov trapezastega preseka (V-jermeni), V-rebrastih, obsega več kot 60 cm do vključno 240 cm, in neskončnih sinhronih jermenov, obsega več kot 60 cm do vključno 198 cm)

    4012 11

    protektirane pnevmatike iz gume, ki se uporabljajo v avtomobilih (vključno z motornimi vozili za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa „caravan“, „kombi“ itd.) in dirkalnimi avtomobili)

    4012 13

    protektirane pnevmatike iz gume, ki se uporabljajo za zrakoplove

    4012 19

    protektirane pnevmatike iz gume (razen pnevmatik, ki se uporabljajo za osebne avtomobile, motorna vozila za kombinirani prevoz ljudi in blaga (tipa „caravan“, „kombi“ itd.), dirkalne avtomobile, avtobuse, tovornjake in zrakoplove)

    4012 20

    rabljene pnevmatike iz gume

    4016 93

    tesnila in podobno, iz vulkaniziranega kavčuka (gume), (razen iz trdega in celularnega vulkaniziranega kavčuka (gume))

    4407 19

    les iglavcev, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm (razen bor (Pinus spp.), jelka (Abies spp. )in smreka (Picea spp.))

    4407 92

    bukov les (Fagus spp.), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

    4407 94

    češnjev les (Prunus spp.), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

    4407 97

    topolov in trepetlikov les (Populus spp.), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

    4407 99

    les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm (razen les tropskega dravja, les iglavcev, hrast (Quercus spp.), bukev (Fagus spp.), javor (Acer spp.), češnja (Prunus spp.), jelša (Fraxinus spp.), breza (Betula spp.), topol in trepetlika (Populus spp.))

    4408 10

    listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les iglavcev ali podoben laminiran les iglavcev in drug les iglavcev, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm

    4411 13

    vlaknene plošče srednje gostote (MDF), iz lesa, debeline več kot 5 mm, vendar do vključno 9 mm

    4411 94

    vlaknene plošče iz lesa ali drugih lesnih materialov, aglomerirane ali neaglomerirane s smolami ali drugimi organskimi vezivi, gostote do vključno 0,5 g/cm3 (razen vlaknenih plošč srednje gostote (MDF), ivernih plošč, vezanih z enim ali več listi vlaknenih plošč ali ne, laminirani les s slojem vezanega lesa, celičastih lesenih plošč, katerih obe strani sta vlakneni plošči; karton, sestavni deli pohištva, ki se štejejo za take)

    4412 31

    vezani lesezane lesene plošče, ki so sestavljene samo iz lesenih listov, katerih posamezna debelina ne presega 6 mm, z najmanj enim zunanjim slojem iz vrst tropskega drevja (razen listi iz stisnjenega lesa, celičaste lesene plošče, intarziran les in listi, opredeljeni kot deli pohištva)

    4412 33

    vezane lesene plošče, ki so sestavljene samo iz lesenih listov, katerih posamezna debelina ne presega 6 mm, z najmanj enim zunanjim slojem iz vrst tropskega drevja (razen bambus z najmanj enmi zunanjim slojem iz vrst tropskega drevja ali jelša, jesen bukev, breza, češnja, kostanj, brest, evkaliptus, hikori, divjega kostanja, lipe, javorja, hrasta, platane, topol, trepetlika, robinija, tulipovec ali oreh ali listi iz stisnjenega lesa, celičaste lesene plošče, intarziran les in listi, opredeljeni kot deli pohištva)

    4412 94

    lameliran les v obliki blok plošč, večplastnih lesenih ali laminiranih plošč (razen iz bambusa, vezanih lesenih plošč, ki so sestavljene samo iz lesenih listov, katerih posamezna debelina ne presega 6 mm, listov iz stisnjenega lesa, intarziranega lesa in listov, opredeljenih kot delov pohištva)

    4416 00

    sodi, kadi, vedra in drugi kletarski izdelki in njihovi deli, iz lesa, vključno z dogami

    4418 40

    leseni opaži za betonska tla (razen vezanih lesenih plošč)

    4418 60

    drogovi in tramovi, iz lesa

    4418 79

    sestavljene plošče za oblaganje tal, iz lesa, razen iz bambusa (razen večplastnih plošč in sestavljenih plošč za mozaična tla)

    4503 10

    čepi in zamaški vseh vrst, iz naravne plute, vključno z nedokončanimi izdelki z zaobljenimi robovi

    4504 10

    ploščice vseh oblik, bloki, plošče, listi in trakovi, valji s polnim prerezom, vključno s koluti, iz aglomerirane plute

    4701 00

    mehanska lesna celuloza, kemično neobdelana

    4703 19

    nebeljena kemična lesna celuloza, ki ni iz lesa iglavcev, kavstična ali sulfatna (razen topljive)

    4703 21

    polbeljena ali beljena kemična lesna celuloza iglavcev, kavstična ali sulfatna (razen topljive)

    4703 29

    polbeljena ali beljena kemična lesna celuloza, ki ni iz lesa iglavcev, kavstična ali sulfatna (razen topljive)

    4704 11

    nebeljena kemična lesna celuloza iglavcev, sulfitna (razen topljive)

    4704 21

    polbeljena ali beljena kemična lesna celuloza iglavcev, sulfitna (razen topljive)

    4704 29

    polbeljena ali beljena kemična lesna celuloza, ki ni iz lesa iglavcev, sulfitna (razen topljive)

    4705 00

    lesna celuloza, pridobljena s kombinacijo mehanskega in kemičnega postopka pridobivanja celuloze

    4706 30

    celuloza iz vlaknastega celuloznega materiala bambusa

    4706 92

    kemična celuloza iz vlaknastih celuloznih materialov (razen celuloze iz bambusa, lesa, bombažnega lintersa in iz vlaken, dobljenih z reciklažo odpadkov in ostankov papirja ali kartona)

    4707 10

    papirni ali kartonski odpadki in ostanki iz nebeljenega kraft papirja, valovitega papirja ali kartona

    4707 30

    papir in karton za recikliranje (odpadki in ostanki), dobljen pretežno iz mehanske celuloze, npr. časopisi, revije in podobne tiskovine

    4802 20

    papir in karton, ki se uporabljata kot podlaga za izdelavo fotoobčutljivega, toplotno občutljivega ali elektro-občutljivega papirja ali kartona, nepremazana, v zvitkih ali kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti

    4802 40

    papirna podlaga za izdelavo tapet, nepremazana

    4802 58

    nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, vključno z neperforiranim papirjem in kartonom za luknjane kartice in trakove, v zvitkih ali kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti, ki ne vsebuje vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-mehaničnim postopkom, ali ki od skupne količine vlaken vsebuje po masi do vključno 10 % teh vlaken, z maso manj kot 150 g/m², ki nista navedena ali zajeta na drugem mestu

    4802 61

    nepremazan papir in karton, ki se uporabljata za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, vključno z neperforiranim papirjem in kartonom za luknjane kartice in trakove, v zvitkih katere koli velikosti, ki od skupne količine vlaken vsebuje po masi več kot 10 % vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-mehaničnim postopkom, in nista navedena ali zajeta na drugem mestu

    4804 11

    kraftliner papir in karton, nebeljen, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm

    4804 19

    kraftliner papir in karton, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm (razen nebeljenega in proizvodov iz tarifnih številk 4802 in 4803)

    4804 21

    kraft papir za vreče, nebeljen, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm (razen proizvodov iz tarifnih številk 4802, 4803 ali 4808)

    4804 29

    kraft papir za vreče, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm (razen nebeljenega in proizvodov iz tarifnih številk 4802, 4803 ali 4808)

    4804 31

    kraft papir in karton, nebeljen, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm, in ki tehta vsaj 150 g/m² (razen kraftliner papirja in kartona, kraft papirja za vrečke in proizvodov iz tarifnih številk 4802, 4803 ali 4808)

    4804 39

    kraft papir in karton, nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm, ter ki tehta do vključno 150 g/m² (razen beljenih, kraftliner papirja kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih od 4802, 4803 ali 4808)

    4804 41

    nebeljen kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m² do manj kot 225 g/m² (razen kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802, 4803 ali 4808)

    4804 42

    kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m² do manj kot 225 g/m², beljena v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken (razen kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802, 4803 ali 4808)

    4804 49

    kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m² do manj kot 225 g/m² (razen nebeljenih, beljenih v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken, kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802, 4803 ali 4808)

    4804 52

    kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso 225 g/m² ali več, beljena v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken (razen kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802, 4803 ali 4808)

    4804 59

    kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso 225 g/m² ali več (razen nebeljenih ali beljenih v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično pripravljenih lesnih vlaken, ter kraftlinerja, kraft papirja za vreče in proizvodov iz tarifnih številk 4802, 4803 ali 4808)

    4805 24

    testliner (reciklirana podložna lepenka), nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m²

    4805 25

    testliner (reciklirana podložna lepenka), nepremazan, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m²

    4805 40

    filtrirni papir in karton, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4805 91

    papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso 150 g/m² ali več, ki nista navedena ali zajeta na drugem mestu

    4805 92

    papir in karton, nepremazana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm v nezloženem stanju, z maso več kot 150 g/m² do manj kot 225 g/m², ki nista navedena ali zajeta na drugem mestu

    4806 10

    pergamentni papir, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4806 20

    papir, neprepusten za maščobe, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4806 30

    pavs papir, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4806 40

    prosojen papir ali drugi glazirani prozorni ali prosojni papirji, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm (razen pergamentnega papirja, za maščobe nepropustnega papirja in pavs papirja)

    4807 00

    sestavljena papir in karton (izdelana z lepljenjem ravnih slojev papirja ali kartona), površinsko nepremazana ali neimpregnirana, znotraj ojačena ali ne, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm

    4808 90

    papir in karton, nabrana (krep, plisirana), reliefna ali luknjana, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm (razen kraft papirja za vrečke in drugega kraft papirja ter proizvodov iz tarifne številke 4803)

    4809 20

    samokopirni papir, tiskan ali ne, v zvitkih širine več kot 36 cm ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih v nezloženem stanju ena stranica meri več kot 36 cm in druga več kot 15 cm (razen karbona in podobnega kopirnega papirja)

    4810 13

    papir in karton za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene, ki ne vsebujeta vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-mehaničnim postopkom, ali ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi do vključno 10 % teh vlaken, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v zvitkih katere koli velikosti

    4810 19

    papir in karton za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene, ki ne vsebujeta vlaken, dobljenih z mehaničnim ali kemično-mehaničnim postopkom, ali ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi do vključno 10 % teh vlaken, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v kvadratnih ali pravokotnih listih, pri katerih ena stranica meri več kot 435 mm ali ena stranica ne presega 435 mm in druga stranica meri več kot 297 mm v neprepognjenem stanju

    4810 22

    papir majhne mase, premazan, za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, ki ima skupno maso do vključno 72 g/m², maso premaza do vključno 15 g/m² na stran, na podlagi, ki od skupne količine vlaken vsebuje po masi 50 % ali več lesnih vlaken, dobljenih z mehaničnim postopkom, premazan z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti

    4810 31

    kraft papir in karton, beljena v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti, z maso do vključno 150 g/m² (razen tistega za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene)

    4810 39

    kraft papir in karton, premazana z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen tistega za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene; papirja in kartona, beljena v masi, ki od skupne količine vlaken vsebujeta po masi več kot 95 % kemično predelanih lesnih vlaken)

    4810 92

    večplasten papir in karton, premazan z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen tistega za pisanje, tiskanje ali druge grafične namene, kraft papirja in kartona

    4810 99

    papir in karton, premazan z ene ali z obeh strani s kaolinom ali drugimi anorganskimi snovmi, z vezivom ali brez njega, toda brez drugega premaza, površinsko barvana ali nebarvana, okrašena ali neokrašena, tiskana ali netiskana, v zvitkih ali kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen tistega za pisanje, tiskanje ali za druge grafične namene, kraft papirja in kartona, večplastnega papirja in kartona drugega prevlečenega papirja in kartona ter tistega z nobenim drugim premazom)

    4811 10

    papir in karton, premazana s katranom ali bitumnom ali asfaltom, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti

    4811 51

    papir in karton, površinsko barvana, površinsko okrašena ali tiskana, premazana, impregnirana ali pokrita z umetnimi smolami ali plastičnimi masami, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti, beljena in z maso več kot 150 g/m² (razen sredstev za lepljenje)

    4811 59

    papir in karton, površinsko barvana, površinsko okrašena ali tiskana, premazana, impregnirana ali pokrita z umetnimi smolami ali plastičnimi masami, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen beljenega in tistega z maso več kot 150 g/m² in sredstev za lepljenje)

    4811 60

    papir in karton, premazana, impregnirana ali prekrita z voskom, parafinskim voskom, stearinom, oljem ali glicerolom, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen proizvodov iz tarifnih številk 4803, 4809 in 4818)

    4811 90

    papir in karton, celulozna vata in trakovi iz celuloznih vlaken, premazana, impregnirana, prekrita, površinsko barvana, površinsko okrašena ali tiskana, v zvitkih ali v kvadratnih ali pravokotnih listih, katere koli velikosti (razen proizvodov iz tarifnih številk 4803, 4809, 4810 in 4818 ter iz tarifnih podštevilk od 4811 10 do 4811 60)

    4814 90

    stenske tapete in podobne stenske obloge iz papirja in prozorni papir za okna (razen stenskih oblog iz papirja, s prednjo stranjo, premazano ali prekrito s slojem plastične mase, ki ima zrnato, reliefno, barvano ali tiskano ali drugače okrašeno površino)

    4819 20

    zložljive škatle, zaboji in kasete iz nevalovitega papirja ali nevalovitega kartona

    4822 10

    tuljave, motki, kopsi in podobne podlage, iz papirne mase, papirja ali kartona, luknjani ali neluknjani, ojačeni ali neojačeni, za navijanje tekstilne preje

    4823 20

    filtrirni papir in karton, v trakovih ali zvitkih, širine do vključno 36 cm, v pravokotnih ali kvadratnih listih, pri katerih v nezloženem stanju nobena stranica ne meri več kot 36 cm, ali rezan v druge oblike, razen v pravokotnike ali kvadrate

    4823 40

    zvitki, listi in koluti, tiskani za registrirne aparate, v zvitkih, širine do vključno 36 cm, v pravokotnih ali kvadratnih listih, pri katerih v nezloženem stanju nobena stranica ne meri več kot 36 cm, ali rezan v kolute

    4823 70

    liti ali stisnjeni izdelki iz papirne mase, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    4906 00

    originalni načrti in risbe, ročno izdelani za arhitekturo, strojegradnjo, industrijo, trgovino, topografijo ali podobne namene; rokopisi; fotografske reprodukcije na občutljivem papirju in karbon kopije prej navedenih izdelkov

    5105 39

    fina živalska dlaka, mikana ali česana (razen volne in dlake kašmirskih koz)

    5105 40

    groba živalska dlaka, mikana ali česana

    5106 10

    preja iz mikane volne, ki vsebuje vsaj 85 mas. % volne (razen preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5106 20

    preja iz mikane volne, ki vsebuje pretežno volno, vendar manj kot 85 mas. % (razen preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5107 20

    preja iz česane volne, ki vsebuje pretežno volno, vendar po masi manj kot 85 % (razen tiste, ki je pripravljena za prodajo na drobno)

    5112 11

    tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več česane volne ali česane fine živalske dlake, z maso do vključno 200 g/m² (razen tkanin za tehnične namene iz tarifne številke 5911)

    5112 19

    tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več česane volne ali česane fine živalske dlake, z maso do vključno 200 g/m²

    5205 21

    enojna bombažna preja iz česanih vlaken, ki vsebuje po masi 85 % ali več bombaža in z dolžinsko maso 714,29 ali več deciteksov (do vključno Nm 14) (razen sukanca za šivanje in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5205 28

    enojna bombažna preja iz česanih vlaken, ki vsebuje po masi 85 % ali več bombaža in z dolžinsko maso manj kot 83,33 deciteksov (več kot Nm 120) (razen sukanca za šivanje in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5205 41

    dvojna, večnitna ali pramenska bombažna preja iz česanih vlaken, ki vsebuje po masi 85 % ali več bombaža in z dolžinsko maso 714,29 ali več deciteksov (do vključno Nm 14 na eno nit) (razen sukanca za šivanje in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5206 42

    dvojna, večnitna ali pramenska bombažna preja, ki vsebuje pretežno bombaž, vendar po masi manj kot 85 % česanih vlaken in z dolžinsko maso 232,56 deciteksov do manj kot 714,29 deciteksov (več kot Nm 14 do Nm 43) na eno nit (razen sukanca za šivanje in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5209 11

    bombažne tkanine v platnovi vezavi, ki vsebujejo po masi 85 % ali več bombaža in z maso več kot 200 g/m², nebeljene

    5211 19

    bombažne tkanine, ki vsebujejo pretežno bombaž, vendar po masi manj kot 85 %, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi vlakni in z maso več kot 200 g/m², nebeljene (razen tistih iz trinitnega ali štirinitnega kepra, vključno s križnim keprom in tkanin v platnovi vezavi)

    5211 51

    bombažne tkanine v platnovi vezavi, ki vsebujejo pretežno bombaž, vendar po masi manj kot 85 %, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi vlakni in z maso več kot 200 g/m², tiskane

    5211 59

    bombažne tkanine, ki vsebujejo pretežno bombaž, vendar po masi manj kot 85 %, v mešanici pretežno ali samo z umetnimi ali sintetičnimi vlakni in z maso več kot 200 g/m², tiskane (razen tistih iz trinitnega ali štirinitnega kepra, vključno s križnim keprom in tkanin v platnovi vezavi)

    5308 20

    preja iz prave konoplje

    5402 63

    dvojna, večnitna ali pramenska preja iz filamentov iz polipropilena, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov (razen sukanca za šivanje, preje, pripravljene za prodajo na drobno in teksturirane preje)

    5403 33

    preja iz filamentov iz viskoznega rajona, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov, enojna (razen sukanca za šivanje, preje visoke trdnosti in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5403 42

    dvojna, večnitna ali pramenska preja iz filamentov iz celuloznega acetata, vključno z monofilamenti številke manj kot 67 deciteksov (razen sukanca za šivanje, preje visoke trdnosti in preje, pripravljene za prodajo na drobno)

    5404 12

    monofilament iz polipropilena številke 67 deciteksov ali več, katerega dimenzija prečnega premera ne presega 1 mm (razen elastomerov)

    5404 19

    sintetični monofilament, številke 67 deciteksov ali več, katerega dimenzija prečnega premera ne presega 1 mm (razen elastomerov in polipropilena)

    5404 90

    trakovi in podobno (npr. umetna slama) iz sintetičnega tekstilnega materiala, vidne širine do vključno 5 mm

    5407 30

    tkanine iz sintetične filamentne preje, vključno z monofilamenti številke vsaj 67 deciteksov, katerih prečni premer znaša do vključno 1 mm in ki so sestavljene iz slojev vzporednih tekstilnih prej, postavljenih druga na drugo pod ostrim ali pravim kotom, pri čemer so ti sloji na prerezih preje vezani z lepilom ali termično

    5501 90

    prameni iz sintetičnih filamentov, navedeni v opombi 1 k poglavju 55 (razen tistih iz akrila, modakrila, poliestrov, polipropilena, najlona ali drugih poliamidov)

    5502 10

    prameni iz umetnih filamentov, navedeni v opombi 1 k poglavju 55, iz acetata

    5503 19

    rezana vlakna iz najlona ali drugih poliamidov, nemikana, nečesana in ne drugače pripravljena za predenje (razen tistih iz aramidov)

    5503 40

    rezana vlakna iz polipropilena, nemikana, nečesana in ne drugače pripravljena za predenje

    5504 90

    umetna rezana vlakna, nemikana, nečesana in ne drugače pripravljena za predenje (razen tistih iz viskoznega rajona)

    5506 40

    rezana vlakna iz polipropilena, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje

    5507 00

    umetna vlakna, rezana, mikana, česana ali drugače pripravljena za predenje

    5512 21

    tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več akrilnih ali modakrilnih rezanih vlaken, nebeljene ali beljene

    5512 99

    tkanine, ki vsebujejo po masi 85 % ali več sintetičnih rezanih vlaken, barvane, izdelane iz prej različnih barv ali tiskane (razen tistih iz rezanih vlaken iz akrila, modakrila ali poliestra)

    5516 44

    tkanine, ki vsebujejo pretežno umetna rezana vlakna, vendar po masi manj kot 85 %, v mešanici pretežno ali samo z bombažem, tiskane

    5516 94

    tkanine, ki vsebujejo pretežno umetna rezana vlakna, vendar po masi manj kot 85 %, razen tistih v mešanici pretežno ali samo z bombažem, volno, fino živalsko dlako, umetnimi ali sintetičnimi filamenti, tiskane

    5601 29

    vata iz nevpojnega bombaža in izdelki iz nje (razen damskih vložkov in tamponov, serviet in otroških plenic ter podobnih sanitarnih proizvodov, vate in izdelkov iz vate, impregniranih ali prevlečenih z zdravilnimi snovmi ali pripravljenih za prodajo na drobno, za medicinske, kirurške, zobarske ali veterinarske namene,ali impregniranih, premazanih ali prevlečenih s parfumi, izdelkov za ličenje, mil, čistilnih sredstev itd.)

    5601 30

    tekstilni kosmiči, prah in nopki

    5604 90

    tekstilna preja, trakovi in podobno iz tarifne številke 5404 ali 5405, impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z gumo ali plastično maso (razen imitacije katguta, niti ali korda s pritrjenimi trnki ali drugače pripravljenimi za ribolov)

    5605 00

    metalizirana preja, vključno z ovito prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tarifne številke 5404 ali 5405 iz tekstilnih vlaken, kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino (razen prej, izdelanih iz mešanice tekstilnih in kovinskih vlaken z antistatičnimi lastnostmi; prej, ojačenih s kovinsko žico; izdelki pozamenterije)

    5607 41

    dvonitne vrvi za povezovanje ali strojno pakiranje iz polietilena ali polipropilena

    5801 27

    tkanine z zankami po osnovi, iz bombaža (razen frotirnih tkanin za brisače in podobnih frotirnih tkanin, taftanih tekstilnih materialov ter ozkih tkanin iz tarifne številke 5806)

    5803 00

    gaza (razen ozkih tkanin iz tarifne številke 5806)

    5806 40

    ozki materiali, ki so sestavljeni samo iz osnove, katere niti so med seboj zlepljene (bolduk), široki do vključno 30 cm

    5901 10

    tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene, izdelavo škatel in izdelkov iz kartona ali podobno

    5905 00

    zidne tapete iz tekstilnih materialov

    5908 00

    stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče ipd.; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke, impregnirani ali neimpregnirani (razen stenjev v obliki konusa, prekritih z voskom, vžigalnih vrvic, detonirnih vrvic, stenjev v obliki tekstilne preje in stenjev iz steklenih vlaken)

    5910 00

    trakovi in jermeni iz tekstilnega materiala za transportne ali transmisijske namene, impregnirani ali prevlečeni ali prekriti ali laminirani s plastičnimi masami ali ne, ojačani s kovino ali drugim materialom ali ne (razen trakov in jermenov debeline manj kot 3 mm ter nedoločne dolžine ali trakov in jermenov, ki so le razrezani na določene dolžine, vključno s trakovi in jermeni, impregniranimi, prevlečenimi, prekritimi ali laminiranimi z gumo, ali trakovi in jermeni iz preje ali korda, impregniranimi ali prevlečenimi z gumo)

    5911 10

    tekstilni materiali, klobučevina in tkanine, podložene s klobučevino, premazane, prevlečene, prekrite ali laminirane s kavčukom ali gumo, usnjem ali drugim materialom, ki se uporabljajo za obloge mikalnikov, in podobne tkanine, ki se uporabljajo za druge tehnične namene; vključno ozki materiali iz žameta, impregnirani z gumo, za prevleko tkalskih vreten

    5911 31

    tekstilni materiali in klobučevina, brezkončni ali z elementi za spajanje, ki se uporabljajo pri strojih za proizvodnjo papirja ali pri podobnih strojih, npr. za papirno maso ali azbestni cement, mase manj kot 650 g/m²

    5911 32

    tekstilni materiali in klobučevina, brezkončni ali z elementi za spajanje, ki se uporabljajo pri strojih za proizvodnjo papirja ali pri podobnih strojih, npr. za papirno maso ali azbestni cement, mase 650 g/m² ali več

    5911 40

    tkanine za precejanje in stiskanje, ki se uporabljajo v stiskalnicah za olje ali za podobne tehnične namene, vključno s tkaninami iz človeških las

    6001 99

    lasasti materiali, pleteni ali kvačkani (razen iz bombaža ali iz umetnih ali sintetičnih vlaken in materialov z dolgolasasto površino)

    6003 40

    pleteni ali kvačkani materiali iz umetnih vlaken, široki do vključno 30 cm (razen tistih, ki vsebujejo po masi 5 % ali več elastomerne preje ali gumijastih niti, in lasastih materialov, vključno z dolgolasastimi materiali, materiali z zankasto površino, etiketami, značkami in podobnimi izdelki, ter pletenih ali kvačkanih materialov, impregniranih, premazanih, prevlečenih, prekritih ali laminiranih ter sterilnih kirurških ali zobarskih zapor proti sprijemanju iz tarifne podštevilke 3006 10 30)

    6005 36

    nebeljeni ali beljeni materiali iz sintetičnih vlaken, pleteni po osnovi (vključno z materiali, dobljenimi s pletilnimi stroji „galloon“), široki več kot 30 cm (razen tistih, ki vsebujejo po masi 5 % ali več elastomerne preje ali gumijastih niti, in lasastih materialov, vključno z dolgolasastimi materiali, materiali z zankasto površino, etiketami, značkami in podobnimi izdelki, ter pletenih ali kvačkanih materialov, impregniranih, premazanih, prevlečenih, prekritih ali laminiranih)

    6005 44

    tiskani materiali iz umetnih vlaken, pleteni po osnovi (vključno z materiali, dobljenimi s pletilnimi stroji „galloon“), široki več kot 30 cm (razen tistih, ki vsebujejo po masi 5 % ali več elastomerne preje ali gumijastih niti, in lasastih materialov, vključno z dolgolasastimi materiali, materiali z zankasto površino, etiketami, značkami in podobnimi izdelki, ter pletenih ali kvačkanih materialov, impregniranih, premazanih, prevlečenih, prekritih ali laminiranih)

    6006 10

    materiali, pleteni ali kvačkani, široki več kot 30 cm, iz volne ali fine živalske dlake (razen materialov, pletenih po osnovi (vključno z materiali, dobljenimi s pletilnimi stroji „galloon“), tistih, ki vsebujejo po masi 5 % ali več elastomerne preje ali gumijastih niti, in lasastih materialov, vključno z dolgolasastimi materiali, materiali z zankasto površino, etiketami, značkami in podobnimi izdelki, ter pletenih ali kvačkanih materialov, impregniranih, premazanih, prevlečenih, prekritih ali laminiranih)

    6309 00

    rabljena oblačila in oblačilni dodatki, odeje in potovalne odeje, gospodinjsko perilo in izdelki za notranjo opremo iz vseh vrst tekstilnih materialov, vključno z vsemi vrstami obutve in pokrival, ki imajo vidne znake rabljenosti in so predloženi v razsutem stanju ali v balah, vrečah ali podobnem pakiranju (razen preprog, drugih talnih prekrival in tapiserij)

    6802 92

    apnenčaste kamenine, v kateri koli obliki (razen marmorja, travertina in alabastra, ploščic, kockic in podobnih izdelkov iz tarifne podštevilke 6802,10, imitacij nakita, ur, svetilk in pribora zanje ter njihovih delov, izvirnih plastik, kipov, kock za tlakovanje, robnikov in tlakovcev)

    6804 23

    mlinski kamni, brusi, brusilne plošče in podobno, brez ogrodja, za ostrenje, poliranje, izravnavanje ali rezanje, iz naravnega kamna (razen iz aglomeriranih naravnih abrazivnih materialov ali keramike, odišavljenih plovcev, brusov za ročno ostrenje ali poliranje, brusilnih plošč itd., posebej za zobozdravniške vrtalne stroje)

    6806 10

    žlindrina volna, volna iz kamna in podobne mineralne volne, vključno z medsebojnimi mešanicami, v razsutem stanju, listih, ploščah ali zvitkih

    6806 90

    mešanice in izdelki iz mineralnih materialov za toplotno ali zvočno izolacijo ali za absorpcijo zvoka (razen žlindrine volne, volne iz kamna in podobnih mineralnih voln, ekspandiranega ali listastega vermikulita, ekspandiranih glin, penaste žlindre in podobnih ekspandiranih mineralnih materialov, izdelkov iz lahkega betona, azbestnega cementa, cementa s celuloznimi vlakni ali podobno, mešanic in drugih izdelkov iz azbesta ali na podlagi iz azbesta in keramičnih izdelkov)

    6807 10

    izdelki iz asfalta ali iz podobnih materialov (npr. iz naftnega bitumna ali iz premogove katranske smole)

    6807 90

    izdelki iz asfalta ali iz podobnih materialov, npr. iz naftnega bitumna ali iz premogove katranske smole (razen v zvitkih)

    6809 19

    table, listi, plošče, ploščice in podobni izdelki, iz mavca ali zmesi na osnovi mavca (razen okrašeni, prevlečeni ali ojačani samo s papirjem ali kartonom in aglomerirani z mavcem, za toplotno ali zvočno izolacijo ali absorpcijo zvoka)

    6810 91

    montažni gradbeni elementi za visoko ali nizko gradnjo iz cementa, betona ali umetnega kamna, armirani ali nearmirani

    6811 81

    valovite plošče iz cementa s celuloznimi vlakni ali podobno, ki ne vsebujejo azbesta

    6811 82

    listi, plošče, opaži, ploščice in podobni izdelki, iz cementa s celuloznimi vlakni ali podobno, ki ne vsebujejo azbesta (razen valovite plošče)

    6811 89

    izdelki, iz cementa s celuloznimi vlakni ali podobno, ki ne vsebujejo azbesta (razen valovite plošče in druge plošče, paneli, ploščice in podobni izdelki)

    6813 89

    frikcijski material in izdelki iz frikcijskega materiala, npr. plošče, zvitki, trakovi, segmenti, koluti, tesnila, obloge za sklopke ali podobno, na osnovi mineralnih materialov ali celuloze, kombinirani ali ne s tekstilom ali drugimi materiali (razen tisti, ki vsebujejo azbest, in zavorne obloge in ploščice)

    6814 90

    sljuda, obdelana in izdelki iz sljude (razen električni izolatorji, izolirni deli, upori in kondenzatorji, zaščitni naočniki iz sljude in njihova stekla, sljuda v obliki okraskov za božično drevesce ter plošče, listi in trakovi iz aglomerirane ali rekonstruirane sljude, na podlagi ali brez podlage)

    6901 00

    opeka, bloki, ploščice in drugi keramični izdelki iz silikatne fosilne moke, npr. iz kremenčeve sige, tripolita ali diatomita, ali iz podobnih silikatnih zemljin

    6904 10

    gradbena opeka (razen tista iz silikatne fosilne moke ali podobnih silikatnih zemljin in ognjevarna opeka iz tarifne številke 6902)

    6905 10

    strešniki

    6905 90

    keramični lonci, pokrovi in obloge za dimnike, arhitekturni okraski in podobna gradbena keramika (razen iz silikatne fosilne moke ali iz podobnih silikatnih zemljin, ognjevarni keramični deli za vgraditev, cevi in drugi deli za drenažo in podobne namene ter strešniki)

    6906 00

    keramične cevi, odvodi, žlebovi in pribor za cevi (razen iz silikatne fosilne moke ali iz podobnih silikatnih zemljin, ognjevarni keramični izdelki, obloge za dimnike, cevi, izdelane posebej za laboratorije, izolacijske cevi in pribor zanje ter druge cevi za elektrotehnične namene)

    6907 22

    keramične ploščice za tlakovanje in oblaganje; kaminov in zidov, s \koeficientom absorpcije vode več kot 0,5 mas. %, vendar manj ali enako 10 mas. % (razen kockic za mozaik in zaključne keramike)

    6907 40

    zaključna keramika

    6909 90

    keramična korita in podobne posode, ki se uporabljajo v kmetijstvu, Keramični lonci, kozarci za vlaganje in podobni izdelki, ki se uporabljajo za transport ali pakiranje blaga (razen posode za shranjevanje za splošno uporabo v laboratorijih, posode za trgovine in izdelki za gospodinjstvo)

    7002 20

    palice iz stekla, neobdelane

    7002 31

    cevi iz taljenega kremena ali drugega taljenega silicijevega dioksida, neobdelane

    7002 32

    cevi iz stekla, ki imajo linearni razteznostni koeficient do vključno 5 × 10-6 po Kelvinu v temperaturnem obsegu 0 do 300 °C (razen cevi iz stekla, ki ima linearni razteznostni koeficient do vključno 5 × 10-6 po Kelvinu v temperaturnem obsegu 0 do 300 °C)

    7002 39

    cevi iz stekla, neobdelane (razen cevi iz stekla, ki ima linearni razteznostni koeficient do vključno 5 × 10–6 po Kelvinu v temperaturnem obsegu 0 °C do 300 °C, ali iz taljenega kremena ali drugega taljenega silicijevega dioksida)

    7003 30

    profili iz stekla, s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji ali brez nje, vendar drugače neobdelani

    7004 20

    listi iz stekla, vlečeni ali pihani, barvani v masi, neprozorni, plakirani ali s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji, vendar drugače neobdelani

    7005 10

    floatno steklo in površinsko brušeno ali polirano steklo, v obliki listov, s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji, vendar drugače neobdelano (razen armirano steklo)

    7005 30

    floatno steklo ter površinsko brušeno in polirano steklo, v obliki listov ali plošč, s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji ali brez nje, armirano, vendar drugače neobdelano

    7007 11

    kaljeno varnostno steklo velikosti in oblik, primernih za vgraditev v motorna vozila, zrakoplove, vesoljske ladje, plovila in druga vozila

    7007 29

    plastno varnostno steklo (razen steklo, velikosti in oblik, primernih za vgraditev v motorna vozila, zrakoplove, vesoljske ladje, plovila ali druga vozila, in večplastnih panelnih elementov za izolacijo)

    7011 10

    stekleni plašči, vključno z baloni in cevmi, odprti, in njihovi stekleni deli, brez pribora, za električno razsvetljavo

    7202 92

    fero-vanadij

    7207 12

    polizdelki iz železa ali nelegiranega jekla, ki vsebujejo manj kot 0,25 mas. % ogljika, s pravokotnim (razen kvadratnega) prečnim prerezom, širine, ki je enaka dvojni debelini ali večja

    7208 25

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, v kolobarjih, samo vroče valjani, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti, debeline 4,75 mm ali več, luženi (dekapirani), brez reliefnih vzorcev

    7208 90

    ploščati valjani izdelki iz železa ali jekla, širine vsaj 600 mm, vroče valjani in nadalje obdelani, vendar neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti

    7209 25

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, ne v kolobarjih, samo hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti, debeline 3 mm ali več

    7209 28

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine 600 mm ali več, ne v kolobarjih, samo hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti, debeline manj kot 0,5 mm

    7210 90

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine vsaj 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani, prevlečeni ali prekriti (razen pokositreni izdelki, izdelki, prevlečeni ali prekriti s svincem, cinkom, kromovimi oksidi, kromom in kromovimi oksidi ali aluminijem, ter barvani, lakirani ali prekriti s plastičnimi masami)

    7211 13

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, samo vroče valjani s štirih strani ali v zaprtem kalibru, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti, širine več kot 150 mm, vendar manj kot 600 mm, in debeline 4 mm ali več, ne v kolobarjih, brez reliefnih vzorcev, splošno znani kot „široke plošče“

    7211 14

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani, brez nadaljnje obdelave, neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti, debeline 4,75 mm ali več (razen „širokih plošč“)

    7211 29

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, samo hladno valjani (hladno deformirani), neplatirani, neprevlečeni ali neprekriti, ki vsebujejo vsaj 0,25 mas. % ogljika

    7212 10

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), pokositreni

    7212 60

    ploščati valjani izdelki iz železa ali nelegiranega jekla, širine manj kot 600 mm, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani), platirani

    7213 20

    palice, vroče valjane, v ohlapno navitih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega avtomatnega jekla (razen palice z vdolbinami, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, nastalimi med valjanjem)

    7213 99

    palice, vroče valjane, v ohlapnih kolobarjih, iz železa ali nelegiranega jekla (ESPJ) (razen izdelki s krožnim prečnim prerezom s premerom manj kot 14 mm, palice iz avtomatnega jekla ter palice z vdolbinami, rebri, žlebovi ali drugimi deformacijami, nastalimi med valjanjem)

    7215 50

    palice iz železa ali nelegiranega jekla, hladno oblikovane ali hladno dodelane, brez nadaljnje obdelave (razen palice iz avtomatnega jekla)

    7216 10

    U, I ali H profili iz železa ali nelegiranega jekla, vroče valjani, vroče vlečeni ali iztiskani, brez nadaljnje obdelave, višine manj kot 80 mm

    7216 22

    T profili iz železa ali nelegiranega jekla, vroče valjani, vroče vlečeni ali iztiskani, brez nadaljnje obdelave, višine manj kot 80 mm

    7216 33

    H profili iz železa ali nelegiranega jekla, vroče valjani, vroče vlečeni ali vroče iztiskani, brez nadaljnje obdelave, višine 80 mm ali več

    7216 69

    kotni profili in drugi profili iz železa ali nelegiranega jekla, hladno oblikovani ali hladno dodelani, brez nadaljnje obdelave (razen profilirana pločevina)

    7218 91

    polizdelki iz nerjavnega jekla, s pravokotnim (razen s kvadratnim) prečnim prerezom

    7219 24

    ploščati valjani izdelki iz nerjavnega jekla, širine 600 mm ali več, vroče valjani, brez nadaljnje obdelave, ne v kolobarjih, debeline manj kot 3 mm

    7222 30

    druge palice iz nerjavnega jekla, hladno oblikovane ali hladno dodelane in nadalje obdelane ali kovane, brez nadaljnje obdelave, ali kovane ali toplo oblikovane na drug način in nadalje obdelane

    7224 10

    jeklo, legirano, razen nerjavnega, v ingotih in drugih primarnih oblikah (razen odpadki in ostanki v ingotih ter kontinuirano vliti izdelki)

    7225 19

    ploščati valjani izdelki iz silicijevega jekla za elektropločevine, širine 600 mm ali več, ne zrnato usmerjeni

    7225 30

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm ali več, vroče valjani, brez nadaljnje obdelave, v kolobarjih (razen izdelki iz silicijevega jekla za elektropločevine)

    7225 99

    ploščati valjani izdelki iz legiranega jekla, razen nerjavnega, širine 600 mm ali več, vroče valjani ali hladno valjani (hladno deformirani) in nadalje obdelani (razen platirani ali prevlečeni s cinkom in izdelki iz silicijevega jekla za elektropločevine)

    7226 91

    ploščati valjani izdelki iz drugih legiranih jekel (razen silicijevo jeklo za elektropločevino), vroče valjani, nadalje neobdelani, širine < 600 mm

    7228 30

    palice iz legiranega jekla, razen nerjavnega, vroče valjane, vroče vlečene ali iztiskane, brez nadaljnje obdelave (razen izdelki iz hitroreznega jekla ali silicij-manganovega jekla, polizdelki, ploščati valjani izdelki in vroče valjane palice v ohlapnih kolobarjih)

    7228 60

    palice iz legiranega jekla, razen nerjavnega, hladno oblikovane ali hladno dodelane in nadalje obdelane ali toplo oblikovane in nadalje obdelane, ki niso navedene ali zajete na drugem mestu (razen izdelki iz hitroreznega jekla ali silicij-manganovega jekla, polizdelki, ploščati valjani izdelki in vroče valjane palice v ohlapnih kolobarjih)

    7228 70

    kotniki in drugi profili iz legiranega jekla, razen nerjavnega, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7228 80

    votle palice za svedre, iz legiranih ali nelegiranih jekel

    7229 90

    žica iz legiranega jekla, razen nerjavnega, v kolobarjih (razen palice in žice iz silicij-manganovega jekla)

    7301 20

    kotni profili in drugi profili iz železa ali jekla, varjeni

    7304 24

    zaščitne cevi („casing“) in proizvodne cevi („tubing“), brezšivne, ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina, iz nerjavnega jekla

    7305 39

    cevi s krožnim prečnim prerezom in zunanjim premerom več kot 406,4 mm, iz železa ali jekla, varjene (razen vzdolžno varjeni izdelki, izdelki za naftovode ali plinovode ali izdelki, ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina)

    7306 50

    cevi in votli profili, varjeni, s krožnim prečnim prerezom, iz legiranega jekla, razen nerjavnega (razen cevi z notranjim in zunanjih krožnim prečnim prerezom ter zunanjim premerom več kot 406,4 mm, cevi za naftovode ali plinovode ali zaščitne cevi („casing“) in proizvodne cevi („tubing“), ki se uporabljajo pri vrtanju za pridobivanje nafte ali plina)

    7307 22

    kolena, loki in oglavki z navojem

    7309 00

    rezervoarji, cisterne, sodi in podobni vsebniki za kakršen koli material (razen komprimiranih ali utekočinjenih plinov), iz železa ali jekla, s prostornino več kot 300 litrov, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje, toda brez mehaničnih ali termičnih naprav

    7314 12

    brezkončni trakovi iz žice iz nerjavnega jekla, za stroje

    7318 24

    zatiči in razcepke, iz železa ali jekla

    7320 20

    spiralaste vzmeti, iz železa ali jekla (razen ploščate spiralne vzmeti, vzmeti za ure, vzmeti za palice in ročaje dežnikov ali sončniki in blažilniki iz oddelka 17)

    7322 90

    grelniki na topli zrak in distributerji toplega zraka, vključno z razdelilci, ki lahko oddajajo tudi svež ali obnovljen zrak, ki se ne ogrevajo z električno energijo, z vgrajenim električnim ventilatorjem, in njihovi deli, iz železa ali jekla

    7324 29

    kadi iz pločevine

    7407 10

    palice in profili, iz prečiščenega bakra

    7408 11

    žica iz prečiščenega bakra, z največjim prečnim prerezom več kot 6 mm

    7408 19

    žica iz prečiščenega bakra, z največjim prečnim prerezom več kot 6 mm

    7409 11

    plošče, pločevina in trak iz prečiščenega bakra, v kolobarjih, debeline več kot > 0,15 mm (razen mrežasta pločevina in trak ter električno izolirani trak)

    7409 19

    plošče, pločevina in trak iz prečiščenega bakra, ne v kolobarjih, debeline več kot > 0,15 mm (razen mrežasta pločevina in trak ter električno izolirani trak)

    7409 40

    plošče, pločevina in trak iz zlitin bakra in niklja (bakrov nikelj) ali zlitin bakra, niklja in cinka (novo srebro), debeline več kot > 0,15 mm (razen mrežasta pločevina in trak ter električno izolirani trak)

    7411 29

    cevi iz bakrovih zlitin (razen iz zlitin bakra in cinka (medenina), zlitin bakra in niklja (bakrov nikelj) ali bakra in niklja in cinka (novo srebro)

    7415 21

    podložke (vključno z vzmetnimi podložkami in varnostnimi vzmetnimi podložkami) iz bakra

    7505 11

    palice, profili in žica, iz nelegiranega niklja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu (razen električno izolirani izdelki)

    7505 21

    žica iz nelegiranega niklja (razen električno izolirani izdelki)

    7506 10

    plošče, pločevine, trakovi in folije, iz nelegiranega niklja (razen ekspandirane plošče, pločevina ali trakovi)

    7507 11

    cevi iz nelegiranega niklja

    7508 90

    drugi nikljevi izdelki

    7605 19

    žica iz nelegiranega aluminija, z največjo dimenzijo prečnega prereza 7 mm ali manj (razen vpredene žice kabli, vrvi in drugi izdelki iz tarifne številke 7614, električno izolirane žice in strune za glasbila)

    7605 29

    žica iz aluminijevih zlitin, z največjo dimenzijo prečnega prereza 7 mm ali manj (razen vpredene žice, kabli, vrvi in drugi izdelki iz tarifne številke 7614, električno izolirane žice in strune za glasbila)

    7606 92

    plošče, pločevine in trakovi, iz aluminijevih zlitin, debeline več kot 0,2 mm (razen pravokotnih ali kvadratnih)

    7607 20

    aluminijaste folije, s podlago, debeline do vključno 0,2 mm (brez podlage) (razen tiskarske folije iz tarifne številke 3212 in folij, predelane v okrasni material za božično drevesce)

    7611 00

    rezervoarji, cisterne, sodi in podobna posoda, iz aluminija, za kakršen koli material (razen komprimirani ali utekočinjeni plini), s prostornino več kot 300 l, brez mehaničnih ali termičnih naprav, z oblogo ali brez nje, s toplotno izolacijo ali brez nje (razen posode, posebej izdelane ali opremljene za eno ali več vrst transporta)

    7612 90

    sodi, bobni, pločevinke, škatle in podobne posode, vključno s togimi cevastimi posodami, iz aluminija, za kakršen koli material (razen za komprimirane ali utekočinjene pline), s prostornino do vključno 300 l, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    7613 00

    aluminijasta posoda za komprimirane ali utekočinjene pline

    7616 10

    žičniki, žeblji, žične sponke (razen tistih iz tarifne številke 8305), vijaki, sorniki, zatiči, matice, vijaki s kavljem, kovice, klini, razcepke, podložke in podobni izdelki

    7804 11

    svinčene plošče, pločevina, trak in folije; prah in luskine iz svinca – plošče, pločevina, trak in folije – pločevine, trakovi in folije, debeline do vključno 0,2 mm (brez kakršne koli podlage)

    7804 19

    svinčene plošče, pločevina, trak in folije; prah in luskine iz svinca – plošče, pločevina, trak in folije – drugo

    7905 00

    cinkove plošče, pločevine, trakovi in folije

    8001 20

    surove kositrove zlitine

    8003 00

    kositrne palice, profili in žica

    8007 00

    kositrni izdelki

    8101 10

    volframov prah

    8102 97

    molibdenovi odpadki in ostanki (razen pepel in ostanki, ki vsebujejo molibden)

    8105 90

    izdelki iz kobalta

    8109 31

    cirkonijevi odpadki in ostanki – ki vsebujejo manj kot 1 mas. del hafnija na 500 delov cirkonija

    8109 39

    cirkonijevi odpadki in ostanki – drugo

    8109 91

    izdelki iz cirkonija – ki vsebujejo manj kot 1 mas. del hafnija na 500 delov cirkonija

    8109 99

    izdelki iz cirkonija – drugo

    8202 20

    listi za tračne žage, iz navadnih kovin

    8207 60

    orodje za razširjanje odprtin s povrtanjem (rajbla), grezenjem (razvrtala), s posnemanjem

    8208 10

    noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave – Za obdelavo kovin

    8208 20

    noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave – Za obdelavo lesa

    8208 30

    noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave – Za kuhinjske priprave ali za stroje, ki se uporabljajo v živilski industriji

    8208 90

    noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave – Drugi

    8301 20

    ključavnice za motorna vozila, iz navadnih kovin

    8301 70

    ključi, predloženi posebej

    8302 30

    drugo okovje, pribor (fitingi) in podobni izdelki za motorna vozila

    8307 10

    upogljive cevi iz železa ali jekla, s priborom ali brez njega

    8309 90

    zamaški, čepi in pokrovi, vključno z navojnimi zamaški in zamaški, skozi katere se izliva, zapirala za steklenice, zalivke in drug pribor za pakiranje iz navadnih kovin (razen kronski zamaški)

    8402 12

    vodocevni kotli s pridobivanjem pare do vključno 45 t/h

    8402 19

    drugi kotli za pridobivanje pare, vključno s hibridnimi kotli

    8402 20

    kotli za pregreto vodo

    8402 90

    kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotli za centralno kurjavo s toplo vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom); kotli za pregreto vodo – deli

    8404 10

    pomožne naprave za kotle iz tarifne številke 8402 ali 8403, npr. ekonomizerji, odstranjevalniki saj in lovilniki plina

    8404 20

    kondenzatorji za energetske enote na vodno ali drugo paro

    8404 90

    generatorji za generatorski ali vodni plin, s svojimi čistilniki ali brez njih; acetilenski generatorji in podobni generatorji na moker postopek, s svojimi čistilniki ali brez njih – deli

    8405 90

    deli generatorjev za generatorski ali vodni plin in acetilenskih generatorjev ali podobnih generatorjev na moker postopek, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8406 90

    turbine na vodno in drugo paro – Deli

    8412 10

    reaktivni motorji, razen turboreaktivnih motorjev

    8412 21

    pogonski stroji in motorji – z linearnim gibanjem (cilindri)

    8412 29

    hidravlično gnani stroji in motorji – drugi

    8412 39

    pnevmatično gnani stroji in motorji – drugi

    8414 90

    zračne ali vakuumske črpalke, zračni ali plinski kompresorji in ventilatorji; ventilacijske ali recirkulacijske nape z vgrajenim ventilatorjem, vključno s tistimi, ki imajo filtre plinotesne biološke varnostne omare, z vgrajenimi filtri ali brez njih – deli

    8415 83

    klimatske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati – brez vgrajene hladilne enote

    8416 10

    gorilniki za kurišča na tekoče gorivo

    8416 20

    gorilniki za kurišča na trdno gorivo v prahu ali na plin, vključno s kombiniranimi gorilniki

    8416 30

    mehanske naprave za kurjenje, vključno z njihovimi mehanskimi rešetkami, mehanskimi odstranjevalci pepela in podobnimi napravami (razen gorilniki)

    8416 90

    deli gorilnikov za kurišča, kot so mehanske naprave za kurjenje, vključno z njihovimi mehanskimi rešetkami, mehanskimi odstranjevalci pepela in podobnimi napravami

    8417 20

    pekarske peči, vključno s pečmi za kekse, neelektrične

    8419 19

    pretočni ali akumulacijski grelniki za vodo, neelektrični (razen pretočni grelniki za vodo na plin ter kotli ali grelniki za vodo za centralno ogrevanje)

    8420 99

    deli kalandrov in drugih strojev za valjanje, razen za kovine ali steklo, in valji zanje – drugi

    8421 19

    centrifuge, vključno centrifugalni sušilniki – druge

    8421 91

    deli centrifug, vključno s centrifugalnimi sušilniki

    8424 89 40

    mehanske naprave za brizganje, razprševanje ali pršenje, ki se uporabljajo samo ali zlasti za izdelavo tiskanih vezij ali sklopov tiskanih vezij

    8424 90 20

    deli mehanskih naprav iz tarifne podštevilke 8424 89 40

    8425 11

    škripčevja in škripci na električni pogon

    8426 12

    portalna dvigala na pnevmatičnih kolesih in luška dvigala

    8426 99

    ladijski žerjavi; dvigala, vključno kabelska dvigala; portalna dvigala, luška dvigala in delovna vozila, opremljena z dvigalom – drugo

    8428 20

    transporterji, pnevmatični

    8428 32

    drugi transporterji, ki delujejo kontinuirano, za blago ali material – drugi, z vedri

    8428 33

    drugi transporterji, ki delujejo kontinuirano, za blago ali material – drugi, s trakom

    8428 90

    drugi stroji

    8429 19

    samovozni buldožerji in angledozerji – drugi

    8429 59

    bagri in nakladalniki – drugi

    8430 10

    ovni in stroji za izdiranje pilotov

    8430 39

    stroji za spodrezavanje premoga ali kamnin in stroji za prebijanje predorov – drugi

    8439 10

    stroji za proizvodnjo celuloze iz vlaknatih celuloznih materialov

    8439 30

    stroji za dodelavo papirja ali kartona

    8440 90

    knjigoveški stroji, vključno s stroji za šivanje knjig – Deli

    8441 30

    stroji za izdelavo škatel, trikotnih vrečk, cevi, bobnov ali podobnih škatel, razen s stiskanjem

    8442 40

    deli navedenih strojev, aparatov in naprav

    8443 13

    drugi stroji za ofsetni tisk

    8443 15

    stroji za visoki tisk, razen za tisk v zvitku, razen fleksografskih strojev

    8443 16

    stroji za fleksografski tisk (za brezkončne obrazce)

    8443 17

    stroji za globoki tisk

    8443 91

    deli in pribor za stroje , ki se uporabljajo za tiskanje v smislu tiskanja z uporabo plošč, valjev in drugih tiskarskih komponent iz tarifne številke 8442

    8444 00

    stroji za ekstrudiranje (brizganje), izvlačenje, teksturiranje in rezanje umetnih ali sintetičnih tekstilnih filamentov

    8448 11

    nitni in žakarski stroji; stroji za zmanjševanje, kopiranje ali luknjanje kartic ali stroji za povezovanje luknjanih kartic

    8448 19

    pomožni stroji za stroje iz tarifne številke 8444, 8445, 8446 ali 8447 – Drugi

    8448 33

    vretena, krilca za vretena, predilniški prstani in prstančni tekači

    8448 42

    brda za statve, nicalnice in listi za nicalnice

    8448 49

    deli in pribor za tkalske stroje (statve) ali njihove pomožne stroje – drugo

    8448 51

    zapletni plugi, igle in drugi predmeti, ki se uporabljajo pri oblikovanju zank

    8451 10

    stroji za kemično čiščenje

    8451 29

    stroji za sušenje – drugi

    8451 30

    stroji in stiskalnice za likanje (vključno s stiskalnicami za fiksiranje)

    8451 90

    stroji (razen strojev iz tarifne številke 8450) za pranje, čiščenje, ožemanje (perila), sušenje, likanje (vključno s stiskalnicami za fiksiranje), beljenje, barvanje, apretiranje, dovrševanje, prevlačenje ali impregniranje tekstilne preje, tkanin, pletenin idr. ali gotovih tekstilnih predmetov in stroji za nanašanje paste na osnovno tkanino ali drugo podlago, ki se uporablja pri proizvodnji talnih oblog, kot je linolej; stroji za navijanje, odvijanje, zlaganje, rezanje ali zobčasto izrezovanje tekstilnih materialov – deli

    8453 10

    stroji za pripravljanje, strojenje in obdelavo surovih ali strojenih kož

    8453 80

    drugi stroji

    8453 90

    stroji za pripravljanje, strojenje in obdelavo surovih ali strojenih kož (z dlako ali brez nje), proizvodnjo ali popravilo obutve ali drugih predmetov iz surovih ali strojenih kož (z dlako ali brez nje), razen šivalni stroji – deli

    8454 10

    konvertorji

    8459 10

    stroji z delovnimi enotami na vodilih

    8459 70

    drugi stroji za vrezovanje ali narezovanje navojev

    8461 20

    kratkogibni skobeljniki za obdelavo kovin, kovinskih karbidov ali kermetov

    8461 30

    stroji za posnemanje, za obdelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali kermetov

    8461 40

    stroji za izdelavo zobnikov z rezanjem, brušenjem ali dodelavo zobnikov

    8461 90

    obdelovalni stroji za obdelavo kovin, sintranih kovinskih karbidov ali kermetov z odvzemanjem materiala: s skobljanjem, z izdelavo utorov, vlečenjem, rezanjem zobnikov, brušenjem zobnikov ali dodelavo zobnikov, z žaganjem, z odrezovanjem in drugimi postopki, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu – Drugi

    8465 20

    centri za strojno obdelavo

    8465 93

    stroji za brušenje, glajenje ali poliranje

    8465 94

    stroji za upogibanje ali sestavljanje

    8466 10

    držala za orodje in samoodpiralne glave za rezanje navojev

    8466 91

    drugi deli in pribor, uporabni samo ali zlasti s stroji iz tarifnih številk 8456 do 8465, vključno z držali za obdelovance in orodje, samoodpiralnimi glavami za rezanje navojev, razdelilnimi glavami in drugimi specialnimi dodatnimi napravami za stroje; držala za katero koli vrsto orodja, ki se pri delu držijo v roki – za stroje iz tarifne številke 8464

    8466 92

    drugi deli in pribor, uporabni samo ali zlasti s stroji iz tarifnih številk 8456 do 8465, vključno z držali za obdelovance in orodje, samoodpiralnimi glavami za rezanje navojev, razdelilnimi glavami in drugimi specialnimi dodatnimi napravami za stroje; držala za katero koli vrsto orodja, ki se pri delu držijo v roki – za stroje iz tarifne številke 8465

    8472 10

    razmnoževalni stroji

    8472 30

    stroji za sortiranje, prepogibanje, dajanje v ovitke ali zavoje, odpiranje, zapiranje ali pečatenje pošte in stroji za lepljenje ali žigosanje poštnih znamk

    8473 21

    deli in pribor za elektronske računske stroje iz tarifne podštevilke 8470 10, 8470 21 ali 8470 29

    8474 10

    stroji za sortiranje, sejanje, separacijo ali pranje

    8474 39

    stroji za mešanje ali gnetenje – drugi

    8474 80

    stroji za sortiranje, sejanje, separacijo, pranje, drobljenje, mletje, mešanje ali gnetenje zemlje, kamna, rudnin ali drugih trdnih mineralnih materialov (vključno s prahom ali pasto); stroji za aglomeriranje, modeliranje ali oblikovanje trdnih mineralnih goriv, keramične mase, cementa, sadre ali drugih mineralnih izdelkov v obliki prahu ali paste; stroji za izdelavo peščenih livarskih kalupov – drugi stroji

    8475 21

    stroji za izdelavo optičnih kablov ali polizdelkov zanje

    8475 29

    stroji za izdelavo ali vročo obdelavo stekla ali steklenih izdelkov – drugi

    8475 90

    stroji za montiranje električnih ali elektronskih žarnic, sijalk ali elektronk ali bliskovnih žarnic v steklene plašče stroji za izdelavo ali vročo obdelavo stekla ali steklenih izdelkov – deli

    8477 40

    stroji za oblikovanje z vakuumom in drugi stroji za termično oblikovanje

    8477 51

    za oblikovanje ali protektiranje plaščev ali za oblikovanje v kalupu ali drugačno oblikovanje zračnic

    8479 10

    stroji za graditev ulic, cest, visoko in nizko gradnjo ali podobna javna dela

    8479 30

    stiskalnice za proizvodnjo ivernih plošč ali vlaknenih plošč iz lesa ali drugega lesnatega materiala ter drugi stroji za obdelovanje lesa ali plute

    8479 50

    industrijski roboti, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8479 90

    stroji in mehanske naprave s posebnimi funkcijami, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu v poglavju 84 – Deli

    8480 20

    modelne plošče

    8480 30

    modeli za kalupe

    8480 60

    kalupi za mineralne materiale

    8481 10

    ventili za zmanjšanje pritiska

    8481 20

    ventili za oljnohidravlične ali pnevmatske prenose

    8481 40

    varnostni ventili

    8482 20

    stožčasti ležaji, vključno sestavi iz notranjega obroča in kletke s stožčastimi valjčki

    8482 91

    kroglice, iglice in valjčki

    8482 99

    drugi deli

    8484 10

    tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom ali iz dveh ali več plasti kovine

    8484 20

    mehanska tesnila

    8484 90

    tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom ali iz dveh ali več plasti kovine; kompleti tesnil, različni po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih; mehanska tesnila – drugo

    8501 33

    drugi motorji na enosmerni tok; generatorji enosmernega toka, razen fotonapetostni generatorji, z izhodno močjo nad 75 kW do vključno 375 kW

    8501 62

    generatorji izmeničnega toka (alternatorji), razen fotonapetostni generatorji – z izhodno močjo nad 75 kVA do vključno 375 kVA

    8501 63

    generatorji izmeničnega toka (alternatorji), razen fotonapetostni generatorji – z izhodno močjo nad 375 kVA do vključno 750 kV

    8501 64

    generatorji izmeničnega toka (alternatorji), razen fotonapetostni generatorji – z izhodno močjo nad 750 kVA

    8502 31

    generatorski agregati na veter

    8502 39

    drugi generatorski agregati – drugi

    8502 40

    električni rotacijski pretvorniki

    8504 33

    transformatorji, s prenosno močjo nad 16 kVA do vključno 500 kVA

    8504 34

    transformatorji s prenosno močjo nad 500 kVA

    8505 20

    elektromagnetne sklopke in zavore

    8506 90

    primarne celice in primarne baterije – deli

    8507 30

    električni akumulatorji, vključno s separatorji zanje, pravokotni ali ne, vključno s kvadratnimi – nikelj - kadmijevi akumulatorji

    8514 31

    peči z elektronskim snopom

    8525 50

    oddajniki

    8530 90

    električna oprema za signalizacijo, varnost, nadzor ali upravljanje prometa po železniških ali tramvajskih progah, cestah, notranjih vodnih poteh, parkiriščih, lukah ali letališčih (razen oprema iz tarifne številke 8608) – deli

    8532 10

    konstantni kondenzatorji, namenjeni za uporabo v tokokrogih s frekvenco 50/60 Hz, s kompenzacijo jalove moči 0,5 kVAr ali več (močnostni kondenzatorji)

    8533 29

    drugi stalni upori – drugi

    8535 30

    ločilniki in vklopno - izklopna stikala

    8535 90

    električni aparati za vklapljanje, izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih (npr. stikala, varovalke, prenapetostni odvodniki, omejevalniki napetosti, dušilni elementi motečih valov, vtiči in drugi konektorji, priključno - razdelilne omare), za napetost nad 1 000 V – Drugo

    8539 41

    obločnice

    8540 20

    slikovne cevi za televizijske kamere; pretvorniki in ojačevalniki slike; druge fotokatodne cevi

    8540 60

    druge katodne cevi

    8540 79

    mikrovalovne elektronke (npr. magnetroni, klistroni, elektronke s potujočimi valovi in karcinotroni), razen elektronke s krmilno mrežico – drugo

    8540 81

    sprejemne ali ojačevalne elektronke

    8540 89

    druge elektronke

    8540 91

    deli katodnih cevi

    8540 99

    drugi deli

    8543 10

    pospeševalniki delcev

    8547 90

    izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tarifne številke 8546; cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialom – drugo

    8602 90

    druge tirne lokomotive (razen tistih, napajanih iz zunanjega vira električne energije ali iz električnih akumulatorjev in električnih dizelskih lokomotiv)

    8604 00

    železniška ali tramvajska vozila za vzdrževanje ali servisiranje, vključno samovozna (npr. vagoni-delavnice, vagoni-dvigala, vagoni-podbijalniki tolčenca, vagoni-ravnalniki tirov, poskusno-preskusni vagoni in progovna inšpekcijska vozila)

    8606 92

    železniški ali tramvajski tovorni vagoni, nesamovozni – odprti, s fiksnimi stranicami, visokimi več kot 60 cm

    8701 21

    cestni vlačilci za polpriklopnike – samo z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim)

    8701 22

    cestni vlačilci za polpriklopnike – z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo (dizelskim ali poldizelskim) in električnim motorjem kot pogonskima motorjema

    8701 23

    cestni vlačilci za polpriklopnike – z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem na vžig s svečkami in električnim motorjem kot pogonskima motorjema

    8701 24

    cestni vlačilci za polpriklopnike – samo z električnim pogonskim motorjem

    8701 30

    traktorji goseničarji (razen traktorji, ki se upravljajo stoje (brez sedeža))

    8704 10

    samorazkladalna (prekucniki), konstruirana za delo izven cestnega omrežja

    8704 22

    motorna vozila za prevoz blaga, bruto mase nad 5 t do vključno 20 t

    8704 32

    motorna vozila za prevoz blaga, bruto mase nad 5 t

    8705 20

    mobilni vrtalni stolpi

    8705 30

    gasilska vozila

    8705 90

    motorna vozila za posebne namene (npr. samonakladalna vozila za prevoz vozil z okvarami, vozila z dvigali, gasilska vozila, vozila z vgrajenimi betonskimi mešalniki, vozila za čiščenje cest, vozila za škropljenje ali posipavanje, mobilne delavnice, mobilne radiološke enote), razen motorna vozila, ki so konstruirana predvsem za prevoz oseb ali blaga – drugo

    8709 90

    samovozni delovni vozički, brez naprav za dviganje ali manipuliranje, ki se uporabljajo v tovarnah, skladiščih, lukah ali na letališčih za prevoz blaga na kratkih razdaljah; vlečna vozila, ki se uporabljajo na peronih železniških postaj; deli navedenih vozil – deli

    8716 20

    samonakladalni ali samorazkladalni priklopniki in polpriklopniki za kmetijske namene

    8716 39

    drugi priklopniki in polpriklopniki za prevoz blaga – drugi

    9010 10

    aparati in oprema za avtomatsko razvijanje fotografskega (tudi kinematografskega) filma ali papirja v zvitku ali za avtomatsko prenašanje posnetka z razvitega filma na zvitke fotografskega papirja

    9015 40

    instrumenti in aparati za fotogrametrijo

    9015 80

    drugi instrumenti in naprave

    9015 90

    geodetski (tudi fotogrametrijski), hidrografski, oceanografski, hidrološki, meteorološki ali geofizikalni instrumenti in aparati, razen kompasi; daljinomeri – deli in pribor

    9029 10

    števci vrtljajev, števci proizvodnje, taksimetri, kilometrski števci, števci korakov in podobno

    9031 20

    merilne mize

    9032 81

    instrumenti in aparati za avtomatsko regulacijo ali krmiljenje, razen termostati in manostati, ki niso hidravlični ali pnevmatski

    9401 10

    sedeži za zrakoplove

    9401 20

    sedeži za motorna vozila

    9403 30

    leseno pisarniško pohištvo

    9406 10

    montažne zgradbe, lesene

    9406 90

    montažne zgradbe, dokončane ali ne ali sestavljene ali ne – drugo

    9606 30

    gumbi, ki se še oblačijo (prekrijejo), in drugi deli gumbov; nedokončani gumbi

    9608 91

    peresa in njihove konice

    9612 20

    iz sintetičnih ali umetnih vlaken, katerih širina ne presega 30 mm in ki so stalno dani v plastično ali kovinsko ohišje, vrst, ki se uporabljajo za avtomatske pisalne stroje, za opremo strojev za avtomatsko obdelavo podatkov in za druge stroje

    Seznam blaga in tehnologije iz člena 3k – Del B

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    2710 19

    srednja olja in preparati, dobljeni iz nafte ali bituminoznih mineralov, ki ne vsebujejo biodizla, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8471 30

    stroji za obdelavo podatkov, avtomatski, prenosni, z maso do vključno 10 kg, z najmanj eno centralno procesno enoto, tipkovnico in zaslonom (razen perifernih enot)

    8471 41

    stroji za obdelavo podatkov, avtomatski, ki imajo v skupnem ohišju najmanj eno centralno procesno enoto ter eno vhodno enoto in eno izhodno enoto, medsebojno povezani ali ne (razen prenosnih, z maso do vključno 10 kg, in strojev, predloženih v obliki sistema, ter perifernih enot)

    8471 49

    stroji za obdelavo podatkov, avtomatski, ki vsebujejo vsaj centralno procesno enoto, tipkovnico in prikazovalnik, predloženi v obliki sistema (razen prenosnih z maso do vključno 10 kg in perifernih enot)

    8471 50

    procesne enote za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov, ki imajo v istem ohišju ali ločeno še naslednje vrste enot: eno ali dve pomnilniški enoti, eno ali dve vhodni enoti in eno ali dve izhodni enoti (razen tistih iz tarifne podštevilke 8471 41 ali 8471 49 in razen perifernih enot)

    8471 60

    vhodne ali izhodne enote za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov, vključno tudi tiste, ki imajo ali nimajo v istem ohišju tudi pomnilne enote

    8471 70

    pomnilne enote za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov

    8471 80

    enote za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov (razen procesnih enot, vhodnih ali izhodnih enot in pomnilniških enot)

    8471 90

    magnetni ali optični čitalniki, stroji za prepisovanje podatkov na nosilce podatkov v kodirani obliki in stroji za obdelavo takih podatkov, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    8473 30

    deli in pribor za stroje za avtomatsko obdelavo podatkov in za druge stroje iz tarifne številke 8471

    8502 20

    generatorski agregati z batnimi motorji z notranjim zgorevanjem na vžig s kompresijo

    8515 11

    spajkalniki in pištole za mehko spajkanje, električni

    8515 19

    stroji in aparati za mehko ali trdo spajkanje (razen spajkalnikov in pištol za mehko spajkanje)

    8517 61

    bazne postaje za aparate za prenos ali sprejem glasu, slike ali drugih podatkov

    8523 51

    polprevodniški nosilci s trajnim pomnjenjem za snemanje podatkov z zunanjega vira [bliskovne pomnilniške kartice ali bliskovne elektronske pomnilniške kartice] (razen proizvodov iz poglavja 37)

    8526 91

    naprave za radionavigacijo

    8526 92

    naprave za radijsko daljinsko krmiljenje

    8534 00

    tiskana vezja

    9002 11

    objektivi za fotografske aparate, kamere, projektorje ali aparate za fotografsko povečevanje ali pomanjševanje

    9002 19

    objektivi (razen tistih za fotoaparate, kamere, projektorje ali aparate za fotografsko povečevanje ali pomanjševanje)

    9007 10

    kinematografske kamere

    9013 10

    teleskopske namerilne naprave za orožje; periskopi; teleskopi za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz poglavja 90 ali oddelka XVI

    9503 00 75

    plastične igrače in modeli z vdelanim motorjem (razen električnih vlakov, kompletov zmanjšanih modelov za sestavljanje in igrač v obliki živali, človeških ali nečloveških bitij)

    9503 00 79

    igrače in modeli z vdelanim motorjem (razen plastičnih igrač in modelov, električnih vlakov, kompletov zmanjšanih modelov za sestavljanje in igrač v obliki živali, človeških ali nečloveških bitij)

    PRILOGA IX

    Doda se naslednja priloga:

    „PRILOGA XXX

     
    SEZNAM BLAGA IZ ČLENA 3a

    aluminij, vključno z boksitom

    krom

    kobalt

    baker

    železova ruda

    mineralna gnojila, vključno s pepeliko in fosfatno rudo

    molibden

    nikelj

    paladij

    rodij

    skandij

    titan

    vanadij

    težke redke zemlje (disprozij, erbij, evropij, gadolinij, holmij, lutecij, terbij, tulij, iterbij, itrij)

    lahke redke zemlje (cerij, lantan, neodim, prazeodim in samarij)

    PRILOGA X

    Doda se naslednja priloga:

    „PRILOGA XXXI

    Seznam blaga iz člena 3m, odstavka (7) in (8)

    plinska olja

    2710 19 31

    za uporabo v specifičnih procesih

    2710 19 35

    za uporabo v kemijski predelavi, razen v procesih, ki so določeni v skladu s tarifno podštevilko 2710 19 31

    za druge namene

    2710 19 43

    z vsebnostjo žvepla do vključno 0,001 mas. %

    2710 19 46

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,001 mas. % do vključno 0,002 mas. %

    2710 19 47

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,002 mas. % do vključno 0,1 mas. %

    2710 19 48

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,1 mas. %

    plinska olja

    2710 20 11

    z vsebnostjo žvepla do vključno 0,001 mas. %

    2710 20 16

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,001 mas. % do vključno 0,1 mas. %

    2710 20 19

    z vsebnostjo žvepla več kot 0,1 mas. %

    (1)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (2)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (3)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (4)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (5)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (6)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (7)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (8)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (9)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (10)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (11)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (12)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (13)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (14)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (15)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (16)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (17)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (18)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (19)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (20)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (21)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (22)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (23)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (24)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (25)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (26)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (27)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (28)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (29)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    (30)    Glej Prilogo I k Uredbi (EU) 2021/821.
    Top