EUR-Lex Πρόσβαση στο δίκαιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης

Επιστροφή στην αρχική σελίδα του EUR-Lex

Το έγγραφο αυτό έχει ληφθεί από τον ιστότοπο EUR-Lex

Έγγραφο 52021XC1216(02)

Obvestilo o izvrševanju sodbe z dne 3. decembra 2020 v zadevi C-461/18 P v zvezi z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 626/2012 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 349/2012 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske 2021/C 507/08

C/2021/8931

UL C 507, 16.12.2021, σ. 13 έως 17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.12.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

C 507/13


Obvestilo o izvrševanju sodbe z dne 3. decembra 2020 v zadevi C-461/18 P v zvezi z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 626/2012 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 349/2012 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

(2021/C 507/08)

Sodba v zadevi C-461/18 P

Splošno sodišče Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: Splošno sodišče) je v sodbi z dne 3. maja 2018 v zadevi T-431/12, Distillerie Bonollo SpA in drugi / Svet Evropske unije (1) (v nadaljnjem besedilu: sodba Splošnega sodišča), razglasilo ničnost Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 626/2012 z dne 26. junija 2012 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 349/2012 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (2) (v nadaljnjem besedilu: sporna uredba). S sporno uredbo so se po vmesnem pregledu, ki ga je zahtevalo več proizvajalcev Unije, povečale protidampinške dajatve, uvedene za dva proizvajalca izvoznika (za Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd z 10,1 % na 13,1 % in za Ninghai Organic Chemical Factory s 4,7 % na 8,3 %).

Natančneje, Splošno sodišče je ugotovilo, da je Svet v preiskavi v zvezi s pregledom normalno vrednost vinske kisline izračunal na podlagi stroškov proizvodnje v Argentini, medtem ko jo je v prvotni preiskavi izračunal na podlagi argentinskih domačih prodajnih cen. Splošno sodišče je ugotovilo, da to pomeni spremembo metodologije v smislu člena 11(9) Uredbe (ES) št. 1225/2009 (3). Splošno sodišče je sporno uredbo v celoti razglasilo za nično, vendar je na zahtevo proizvajalcev Unije ohranilo višjo protidampinško dajatev, uvedeno za enega proizvajalca izvoznika (Ninghai Organic Chemical Factory). Kar zadeva družbo Changmao, je Splošno sodišče sporno uredbo že razglasilo za nično v zadevi T-442/12 v zvezi z navedenim izvoznikom iz drugih razlogov (4).

Sodišče Evropske unije je 3. decembra 2020 v zadevi C-461/18 P, Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd / Distillerie Bonollo SpA in drugi (5), odločilo o pritožbi, ki jo je družba Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd (v nadaljnjem besedilu: Changmao) vložila zoper sodbo Splošnega sodišča. Sodišče Evropske unije je potrdilo ugotovitve Splošnega sodišča. Zato je bila sporna uredba razglašena za nično v zvezi z družbama Changmao in Ninghai Organic Chemical Factory, vendar so višje protidampinške dajatve ostale v veljavi v zvezi s slednjo, dokler Komisija ne sprejme ukrepov na podlagi člena 266 PDEU.

Posledice

Člen 266 PDEU določa, da morajo institucije sprejeti ukrepe, potrebne za izvršitev sodb Sodišča.

V skladu s sodno prakso v primerih, kadar je postopek sestavljen iz več upravnih korakov, kot je pri protidampinškem postopku, velja, da razglasitev ničnosti enega od korakov ne pomeni, da je za ničnega razglašen celoten postopek (6). Namesto tega se lahko pri sprejetju potrebnih ukrepov za izvršitev sodbe, s katero se akt razglasi za ničnega, postopek za nadomestitev akta, razglašenega za ničnega, nadaljuje v točki, v kateri je prišlo do nezakonitosti (7).

V skladu s sodbami Splošnega sodišča in Sodišča Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: sodišči) ima Evropska komisija (v nadaljnjem besedilu: Komisija) možnost, da odpravi vidike postopka, ki so privedli do razglasitve ničnosti, hkrati pa ohrani nespremenjene tiste dele, na katere sodba (8) ne vpliva.

Sporna uredba je bila razglašena za nično, ker Komisija ni uporabila pravilne metodologije za izračun normalne vrednosti vinske kisline, ki sta jo prodala zadevna proizvajalca izvoznika. Zato bi bilo treba normalno vrednost za družbi Changmao in Ninghai Organic Chemical Factory ponovno izračunati z uporabo iste metodologije kot v prvotnem postopku, tj. izračun bi moral temeljiti na argentinskih domačih prodajnih cenah.

Ugotovitve iz sporne uredbe, ki se niso izpodbijale ali so se izpodbijale, vendar so bile zavrnjene s sodbami sodišč ali pa jih sodišči nista preučili, zaradi česar ni prišlo do razglasitve ničnosti sporne uredbe, ostajajo veljavne.

Ponovni začetek postopka

7. septembra 2017 je Komisija že ponovno začela protidampinško preiskavo v zvezi z uvozom vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki je privedla do sprejetja sporne uredbe, da bi izvršila sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-422/12 v zvezi z družbo Changmao (9). Vendar so se obveznosti izvajanja iz zadeve T-422/12 nadomestile z obveznostmi izvajanja iz zadeve C-461/18 P. Tako mora Komisija po sodbi v zadevi C-461/18 P ponovno izračunati normalno vrednost tudi za družbo Changmao. Zato razkritje metode, uporabljene za izračun normalne vrednosti za vinsko kislino DL v sporni uredbi, ne bi zadostovalo za uskladitev z ugotovitvami iz zadeve C-461/18 P, ki zahteva ponovni izračun normalne vrednosti.

Zato Komisija s tem obvestilom razširja obseg ponovnega začetka, da bi izvedla ugotovitve iz zadeve C-461/18 P tako v zvezi z družbo Changmao kot družbo Ninghai Organic Chemical Factory.

Ta ponovni začetek je po obsegu omejen na izvrševanje sodb Splošnega sodišča in Sodišča Evropske unije. Ponovni začetek ne vpliva na druge preiskave. Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 349/2012 z dne 16. aprila 2012 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske po pregledu zaradi izteka ukrepa v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009 (10) se zato še vedno uporablja v zvezi z družbo Changmao. Splošno sodišče je hkrati ohranilo v veljavi učinke sporne uredbe v zvezi z družbo Ninghai Organic Chemical Factory.

Zainteresirane strani se obvestijo o tem ponovnem začetku z objavo tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

Pisna stališča

Vse zainteresirane strani ter zlasti zadevna proizvajalca izvoznika in industrija Unije so pozvani, da izrazijo svoja stališča ter predložijo informacije in dokaze o zadevah s ponovnega začetka preiskave. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v 20 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.

Možnost zaslišanja s strani preiskovalnih služb Komisije

Zadevna proizvajalca izvoznika in industrija Unije lahko zahtevajo, da jih zaslišijo preiskovalne službe Komisije. Zahtevek za zaslišanje morajo vložiti pisno in navesti razloge zanj. Za zaslišanje o vprašanjih, ki se nanašajo na ponovni začetek preiskave, je treba vložiti zahtevek v 15 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje vložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci s temi zainteresiranimi stranmi.

Navodila za predložitev pisnih stališč in korespondenco

Za informacije, ki se predložijo Komisiji za namen preiskav trgovinske zaščite, ni mogoče uveljavljati avtorskih pravic. Preden zainteresirane strani Komisiji predložijo informacije in/ali podatke, za katere veljajo avtorske pravice tretje osebe, morajo imetnika avtorskih pravic zaprositi za posebno dovoljenje, s katerim ta Komisiji izrecno dovoli (a) uporabo informacij in podatkov za namen tega postopka trgovinske zaščite in (b) predložitev informacij in/ali podatkov zainteresiranim stranem v tej preiskavi v obliki, ki jim omogoča, da uveljavljajo svojo pravico do obrambe.

Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo s „Sensitive“ (11). Zainteresirane strani, ki bodo predložile informacije v tej preiskavi, so pozvane, naj obrazložijo svoj zahtevek za zaupno obravnavo.

Če zainteresirane strani predložijo informacije z oznako „Sensitive“, jim morajo v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priložiti nezaupni povzetek in ga označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da dovoljujejo smiselno razumevanje vsebine informacij, predloženih v zaupni obliki. Če zainteresirana stran, ki je predložila zaupne informacije, ne utemelji svojega zahtevka za zaupno obravnavo ali ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in zahtevane kakovosti, lahko Komisija zanemari take informacije, razen če je mogoče na podlagi ustreznega vira zadovoljivo dokazati, da so informacije pravilne.

Zainteresirane strani so pozvane, naj prek platforme TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI) pošljejo vsa stališča in zahtevke, tudi skenirane kopije pooblastil in potrdil. Če zainteresirane strani uporabijo platformo TRON.tdi ali elektronsko pošto, pomeni, da se strinjajo s pravili, ki veljajo za elektronsko pošiljanje, kot so navedena v dokumentu „KORESPONDENCA Z EVROPSKO KOMISIJO V ZADEVAH GLEDE TRGOVINSKE ZAŠČITE“, ki je objavljen na spletišču Generalnega direktorata za trgovino:

https://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2014/june/tradoc_152583.pdf

Zainteresirane strani morajo v sporočilu navesti svoje ime, naslov, telefonsko številko in veljaven elektronski naslov ter zagotoviti, da gre za uraden in delujoč poslovni elektronski naslov podjetja, ki se pregleduje vsak dan. Komisija bo po prejemu kontaktnih podatkov z zainteresiranimi stranmi komunicirala zgolj prek platforme TRON.tdi ali po elektronski pošti, razen če te izrecno zaprosijo za prejemanje vseh dokumentov Komisije po drugi poti ali če vrsta dokumenta zahteva uporabo priporočene pošte.

Zainteresirane strani lahko nadaljnja pravila in informacije v zvezi s korespondenco s Komisijo, vključno z veljavnimi načeli za predložitev stališč prek platforme TRON.tdi in po elektronski pošti, najdejo v zgoraj navedenih navodilih za komuniciranje z zainteresiranimi stranmi.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-naslov: TRADE-AD-R529A-TARTARIC-ACID@EC.EUROPA.EU

Spletišče: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2280

Nesodelovanje

Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te morda ne bodo upoštevale, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.

Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 18 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

Če se odgovor ne predloži v računalniški obliki, se to ne šteje za nesodelovanje, če zainteresirana stran dokaže, da bi ji predložitev odgovora v zahtevani obliki povzročila nerazumno dodatno obremenitev ali nerazumne dodatne stroške. Zainteresirana stran mora o tem takoj obvestiti Komisijo.

Pooblaščenec za zaslišanje

Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v trgovinskih postopkih. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in vse druge zahtevke v zvezi s pravico do obrambe zainteresiranih strani ter zahtevke tretjih oseb, ki se lahko vložijo med postopkom.

Pooblaščenec za zaslišanje lahko organizira zaslišanje ter nastopi kot posrednik med zainteresiranimi stranmi in službami Komisije, da se v celoti upoštevajo pravice zainteresiranih strani do obrambe. Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj. Pooblaščenec za zaslišanje preuči razloge za zahtevek. Tako zaslišanje bi se moralo izvesti le, če vprašanja še niso bila pravočasno urejena s službami Komisije.

Zainteresirane strani so pozvane, naj upoštevajo roke, določene v obvestilu, tudi kar zadeva posredovanja pooblaščenca za zaslišanje, vključno z zaslišanji. Vsak zahtevek je treba predložiti pravočasno in hitro, da se ne ogrozi pravilno vodenje postopka. V ta namen bi morale zainteresirane strani zaprositi za posredovanje pooblaščenca za zaslišanje v najkrajšem možnem času po nastanku dogodka, ki upravičuje tako posredovanje. Pooblaščenec za zaslišanje preuči razloge za pozno prispele zahtevke za posredovanje, vrsto vprašanj in vpliv, ki ga imajo ta vprašanja na pravico do obrambe, in sicer ob ustreznem upoštevanju interesov dobrega upravljanja in pravočasnega zaključka preiskave.

Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino:

http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

Obdelava osebnih podatkov

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta (12).

Obvestilo o varstvu podatkov, ki vse posameznike obvešča o obdelavi osebnih podatkov v okviru dejavnosti Komisije na področju trgovinske zaščite, je na voljo na spletišču GD za trgovino:

https://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/

Razkritje

Zainteresirane strani, ki so bile evidentirane med preiskavo, ki je privedla do sprejetja sporne uredbe, bodo naknadno obveščene o bistvenih dejstvih in premislekih, na podlagi katerih se namerava izvršiti sodba, in bodo imele možnost predložiti pripombe.


(1)  Sodba Splošnega sodišča z dne 3. maja 2018, Distillerie Bonollo SpA in drugi / Svet Evropske unije, T-431/12, ECLI:EU:T:2018:251.

(2)  UL L 182, 13.7.2012, str. 1.

(3)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51, nadomeščena z Uredbo (EU) 2016/1036 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske unije (UL L 176, 30.6.2016, str. 21, v nadaljnjem besedilu: osnovna uredba).

(4)  Sodba Splošnega sodišča z dne 1. junija 2017, Changmao Biochemical Engineering / Svet, T-442/12, ECLI:EU:T:2017:372. V tej zadevi je Splošno sodišče ugotovilo kršitev pravice do obrambe in člena 20(2) osnovne uredbe v smislu, da instituciji nista posredovali pomembnih informacij o metodi izračuna normalne vrednosti za vinsko kislino DL.

(5)  Sodba Sodišča Evropske unije z dne 3. decembra 2020, Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd / Distillerie Bonollo SpA in drugi, C-461/18 P, ECLI:EU:C:2020:979.

(6)  Sodba z dne 15. oktobra 1998, Industrie des poudres sphériques (IPS) / Svet, T-2/95, ECLI:EU:T:1998:242.

(7)  Sodbi Sodišča z dne 3. oktobra 2000, Industrie des poudres sphériques / Svet, C-458/98 P, EU:C:2000:531, točke 80 do 85, ter z dne 28. januarja 2016, CM Eurologistik, C-283/14 in C-284/14, EU:C:2016:57, točke 48 do 55.

(8)  Sodba Sodišča z dne 14. junija 2016, Komisija/McBride, C-361/14 P, EU:C:2016:434, točka 56; za področje dampinga glej tudi sodbo Sodišča z dne 3. oktobra 2000, Industrie des poudres sphériques / Svet, C-458/98 P, EU:C:2000:531, točka 84.

(9)  Obvestilo o sodbi z dne 1. junija 2017 v zadevi T-442/12 v zvezi z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 626/2012 o spremembi Izvedbene uredbe (EU) št. 349/2012 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz vinske kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (UL C 296, 7.9.2017, str. 16).

(10)  UL L 110, 24.4.2012, str. 3.

(11)  Dokument z oznako „Sensitive“ se šteje za zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum). Poleg tega je dokument zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).

(12)  Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).


Επάνω