Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0090

    Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Črno goro glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Črni gori

    COM/2019/90 final

    Bruselj, 21.2.2019

    COM(2019) 90 final

    2019/0043(NLE)

    Predlog

    SKLEP SVETA

    o sklenitvi sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Črno goro glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Črni gori


    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1.OZADJE PREDLOGA

    Razlogi za predlog in njegovi cilji

    Člen 54(3) Uredbe (EU) 2016/1624 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o evropski mejni in obalni straži 1 določa, da lahko Evropska agencija za mejno in obalno stražo usklajuje operativno sodelovanje med državami članicami in tretjimi državami pri upravljanju zunanjih meja. V zvezi s tem lahko izvaja ukrepe na zunanjih mejah, ki vključujejo eno ali več držav članic in tretjo državo, ki meji vsaj na eno od teh držav članic, ob soglasju navedene sosednje tretje države, vključno na ozemlju navedene tretje države.

    V skladu s členom 54(4) Uredbe (EU) 2016/1624 Unija v primerih, ko je predvideno, da bodo evropske skupine mejne in obalne straže napotene v tretjo državo zaradi izvajanja ukrepov, pri katerih bodo člani skupin imeli izvršilna pooblastila, ali kadar izvajanje drugih ukrepov v tretji državi zahteva takšno pooblastilo, z zadevno tretjo državo sklene sporazum o statusu. Ta sporazum o statusu zajema vse vidike, potrebne za izvajanje teh ukrepov. Zlasti mora določati obseg operacije, civilno in kazensko odgovornost ter naloge in pooblastila članov skupin. Sporazum o statusu zagotavlja celovito spoštovanje temeljnih pravic med temi operacijami.

    Evropska komisija je na podlagi pogajalskih smernic, ki jih je sprejel Svet, opravila pogajanja s Črno goro za sporazum o statusu, s katerim bi se vzpostavil pravni okvir, ki bo v primeru potrebnega hitrega odziva omogočal takojšnje ukrepanje na podlagi priprave operativnih načrtov. Čeprav migranti Črne gore trenutno ne uporabljajo pogosto kot tranzitno državo, bi se to lahko spremenilo, kot se je že zgodilo v preteklosti. Mreže organiziranega kriminala hitro prilagajajo svoje poti in metode za tihotapljenje migrantov novim okoliščinam. S sporazumom o statusu bodo pristojni organi Črne gore in držav članic EU, ki jih bo usklajevala Evropska agencija za mejno in obalno stražo, v veliko boljšem položaju za hiter odziv na takšen možen razvoj dogodkov.

    Priloženi predlog sklepa Sveta je pravni akt za sklenitev sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Črno goro.

    Komisija je 16. oktobra 2017 prejela pooblastilo Sveta za začetek pogajanj s Črno goro za sporazum o statusu glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Črni gori.

    Pogajanja za sporazum o statusu so se začela in končala 5. julija 2018. Pogajanja se bodo uspešno zaključila s poznejšim parafiranjem sporazuma o statusu.

    Komisija meni, da so bili cilji, ki jih je Svet določil v svojih pogajalskih smernicah, doseženi in da je sporazum o statusu za Unijo sprejemljiv.

    Države članice so bile obveščene in so lahko izrazile mnenje v ustrezni delovni skupini Sveta.

    Razmerje do obstoječih dvostranskih sporazumov

    Sporazum med hrvaškim ministrstvom za notranje zadeve in črnogorskim ministrstvom za notranje zadeve o policijskem sodelovanju je začel za Hrvaško veljati 11. novembra 2011 (Uradni list Republike Hrvaške/Mednarodni sporazumi št. 15/2011).

    Po drugi strani pa je vzpostavljen delovni dogovor (ki se trenutno posodablja) med Črno goro in Evropsko agencijo za mejno in obalno stražo, ki zajema zlasti redno udeležbo pristojnih črnogorskih organov v skupnih operacijah, ki jih usklajuje Evropska agencija za mejno in obalno stražo, pri čemer ti delujejo kot opazovalci na ozemlju držav članic.

    Črna gora je poročala o dobrem čezmejnem sodelovanju, zlasti na tehnični ravni, z vsemi svojimi sosedami in o dobrem napredku pri pogajanjih o vrsti sporazumov s Srbijo, Bosno in Hercegovino ter Hrvaško. S protokolom med ministrstvi za notranje zadeve Črne gore, Albanije in Kosova* je bil v občini Plav ustanovljen skupni center za policijsko sodelovanje, katerega namen je okrepiti čezmejno sodelovanje v boju proti kriminalu na podlagi intenzivnejše izmenjave operativnih informacij in tesnejšega usklajevanja skupnih prizadevanj za varnost. Skupni center za policijsko sodelovanje uradno deluje od 30. maja 2017.

    2 Skladnost z drugimi politikami Unije

    Evropska agenda o migracijah temelji na štirih stebrih. Eden med njimi je upravljanje meja: to vključuje boljše upravljanje zunanje meje EU, zlasti na podlagi solidarnosti do držav članic, ki so na zunanjih mejah, in izboljšanje učinkovitosti mejnih prehodov. Okrepljen nadzor meja Črne gore bo pozitivno vplival tudi na zunanje meje EU in na meje Črne gore. Nadaljnja krepitev varnosti na zunanjih mejah je tudi v skladu z evropsko agendo za varnost.

    2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

    Pravna podlaga

    Pravna podlaga za ta predlog sklepa Sveta sta člen 77(2)(b) in (d) ter člen 79(2)(c) PDEU v povezavi s členom 218(6)(a) PDEU.

    Sklenitev sporazuma o statusu s strani Evropske unije je izrecno določena v členu 54(4) Uredbe (EU) 2016/1624, ki navaja, da mora Unija v primerih, ko je predvideno, da bodo evropske skupine mejne in obalne straže napotene v tretjo državo zaradi izvajanja ukrepov, pri katerih bodo člani skupin imeli izvršilna pooblastila, ali kadar izvajanje drugih ukrepov v tretjih državah zahteva takšno pooblastilo, z zadevno tretjo državo skleniti sporazum o statusu.

    V skladu s členom 3(2) PDEU ima Unija izključno pristojnost za sklenitev mednarodnega sporazuma, kadar je ta sklenitev predvidena v zakonodajnem aktu Unije. Člen 54(4) Uredbe (EU) 2016/1624 določa, da Evropska unija sklene sporazum o statusu z zadevno tretjo državo. Zato priloženi sporazum s Črno goro spada v izključno pristojnost Evropske unije.

    Za sklenitev tega sporazuma se v skladu s členom 218(6)(a)(v) PDEU zahteva odobritev Evropskega parlamenta.

    Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

    Ni relevantno.

    Sorazmernost

    Glede na to, da mreže organiziranega kriminala hitro prilagajajo svoje poti in metode trgovanja z migranti brez urejenega statusa, je za izboljšanje nadzora na mejah Črne gore potrebno sodelovanje EU. Sporazum o statusu je nujen, da se pristojnim organom Črne gore in držav članic EU, ki jih bo usklajevala Evropska agencija za mejno in obalno stražo, omogoči hiter odziv na takšen možen razvoj dogodkov. Omogočil bo, da v primeru nenadnega velikega pritoka migrantov brez urejenega statusa Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Črno goro napoti evropske skupine mejne in obalne straže.

    Izbira instrumenta

    Ta predlog je v skladu s členom 218(6)(a) PDEU, ki določa, da Svet sprejme sklepe v zvezi z mednarodnimi sporazumi po odobritvi Evropskega parlamenta. Drug pravni akt, ki bi se lahko uporabil za dosego cilja tega predloga, ne obstaja.

    3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

    Naknadne ocene / preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje

    Ni relevantno.

    Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi

    Ni relevantno.

    Zbiranje in uporaba strokovnih mnenj

    Ni relevantno.

    Ocena učinka

    Za pogajanja za sporazum o statusu ni bila potrebna ocena učinka.

    Ustreznost in poenostavitev ureditve

    Ker je to nov sporazum, ni bilo mogoče izvesti ocene ali preverjanja ustreznosti obstoječih aktov.

    Temeljne pravice

    Sporazum o statusu vsebuje določbe, ki zagotavljajo, da so zaščitene temeljne pravice oseb, na katere se nanašajo ukrepi članov skupin, vključenih v operacije, ki jih usklajuje Evropska agencija za mejno in obalno stražo.

    Določbe o temeljnih pravicah so podrobneje pojasnjene pod točko 5 „Drugi elementi“.

    4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

    Sporazum o statusu sam po sebi nima finančnih posledic. Dejansko bodo šele s konkretno napotitvijo evropskih skupin mejne in obalne straže na podlagi operativnega načrta in ustreznega sporazuma o dodelitvi nepovratnih sredstev nastali stroški, ki jih nosi proračun Evropske agencije za mejno in obalno stražo. Prihodnje operacije na podlagi sporazuma o statusu se bodo financirale iz lastnih sredstev Evropske agencije za mejno in obalno stražo.

    V oceni finančnih posledic, priloženi predlogu uredbe o evropski mejni in obalni straži, so odhodki Evropske agencije za mejno in obalno stražo ocenjeni na povprečno 6,090 milijona EUR na leto v obdobju 2017–2020 za okrepljeno sodelovanje s tretjimi državami (vključno z možnimi skupnimi operacijami s sosednjimi državami).

    1.1.5.DRUGI ELEMENTI

    Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja

    Komisija bo zagotovila ustrezno spremljanje izvajanja sporazuma o statusu.

    Črna gora ter Evropska agencija za mejno in obalno stražo bosta skupaj ocenili vsako skupno operacijo ali hitro posredovanje na mejah.

    Evropska agencija za mejno in obalno stražo, Črna gora in države članice, ki bodo sodelovale v posameznem ukrepu, ob koncu vsakega ukrepa sestavijo poročilo o uporabi določb sporazuma, vključno z določbami glede obdelave osebnih podatkov.

    Obrazložitveni dokumenti (za direktive)

    Ni relevantno.

    Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga

    Področje uporabe sporazuma

    Evropska agencija za mejno in obalno stražo bo lahko na podlagi tega sporazuma napotila svoje skupine z izvršilnimi pooblastili v Črno goro, kjer bodo izvajale skupne operacije, hitra posredovanja na mejah ali operacije vračanja.

    Evropske skupine mejne in obalne straže se lahko napotijo na ozemlje Črne gore le v regije, ki mejijo na zunanje meje EU, člani skupine pa imajo izvršilna pooblastila na tistih območjih Črne gore, ki so določena v operativnem načrtu.

    Ne ta sporazum ne nobeno dejanje, ki ga pri njegovem izvajanju storita pogodbenici ali je storjeno v njunem imenu, vključno s pripravo operativnih načrtov ali sodelovanjem v čezmejnih operacijah, v ničemer ne vpliva na status in razmejitev ozemelj držav članic Evropske unije in Črne gore v skladu z mednarodnim pravom.

    Uvedba ukrepa

    Uvedbo ukrepa lahko predlaga Agencija. Pristojni organi Črne gore lahko Agencijo zaprosijo, naj razmisli o uvedbi ukrepa. Za izvajanje ukrepa je potrebno soglasje pristojnih organov Črne gore in Agencije.

    Operativni načrt 

    Pred vsako skupno operacijo ali hitrim posredovanjem na mejah se morata Agencija in Črna gora dogovoriti o operativnem načrtu. Operativni načrt mora odobriti tudi država članica oziroma države članice, ki mejijo na operativno območje.

    V načrtu se podrobno opredelijo organizacijski in postopkovni vidiki skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah, vključno z opisom in oceno razmer, operativnim namenom in operativnimi cilji, operativnim konceptom, vrsto tehnične opreme, ki se uporabi, načrtom izvajanja, sodelovanjem z drugimi tretjimi državami ter drugimi agencijami in organi Unije ali mednarodnimi organizacijami, določbami glede temeljnih pravic, vključno z varstvom osebnih podatkov, usklajevalno, poveljevalno, nadzorno, komunikacijsko in poročevalno strukturo, organizacijsko ureditvijo in logistiko, ocenjevanjem ter finančnimi vidiki skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah. Ocenjevanje skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah skupaj izvajata Črna gora in Agencija.

    Naloge in pooblastila članov skupine

    Skupine so načeloma pooblaščene za opravljanje nalog in izvajanje izvršilnih pooblastil, potrebnih za nadzor meje in operacije vračanja. Spoštujejo zakone in druge predpise Črne gore.

    Skupine delujejo na ozemlju Črne gore le v skladu z navodili mejnih policistov ali drugega ustreznega osebja Črne gore in v njihovi navzočnosti. Črna gora lahko člane skupine izjemoma pooblasti, da delujejo v njenem imenu.

    Člani skupine, kjer je primerno, nosijo lastne uniforme z vidno osebno identifikacijo in na rokavu uniforme moder trak z oznakama Evropske unije in Agencije. Prav tako morajo pri sebi imeti akreditacijsko listino, da jih lahko nacionalni organi Črne gore brez težav identificirajo.

    Člani skupine lahko nosijo službeno orožje, strelivo in opremo, kakor so pooblaščeni v skladu z nacionalnim pravom svoje države. Črnogorski organi Agencijo vnaprej obvestijo o dovoljenem službenem orožju, strelivu in opremi ter o pogojih za njihovo uporabo.

    Člani skupine lahko uporabijo silo, vključno s službenim orožjem, strelivom in opremo, s soglasjem svoje države in črnogorskih organov, ob prisotnosti črnogorskih mejnih policistov ali drugega ustreznega osebja in v skladu z nacionalno zakonodajo Črne gore. Črnogorski organi lahko pooblastijo člane skupine, da uporabijo silo tudi, kadar črnogorski mejni policisti niso prisotni.

    Črna gora lahko članom skupine dovoli vpogled v svoje nacionalne zbirke podatkov, če je to potrebno za izpolnjevanje operativnih ciljev, določenih v operativnem načrtu. Črnogorski organi pred napotitvijo članov skupine Agencijo obvestijo o nacionalnih zbirkah podatkov, ki se lahko uporabljajo v skladu z nacionalno zakonodajo Črne gore o varstvu podatkov.

    Odlog in prekinitev ukrepa

    Agencija in črnogorski organi lahko odložijo ali prekinejo izvajanje ukrepa, če menijo, da druga pogodbenica ne spoštuje določb sporazuma ali operativnega načrta.

    Privilegiji in imunitete članov skupine

    Člani skupine uživajo imuniteto pred kazensko jurisdikcijo Črne gore za vsa dejanja, storjena pri opravljanju uradnih dolžnosti (v službenem času). Take imunitete ne bodo uživali za dejanja, ki so jih storili zunaj opravljanja uradnih dolžnosti (zunaj službenega časa).

    V operativnem načrtu se natančno določijo ukrepi, ki so deležni imunitete pred kazensko jurisdikcijo Črne gore.

    Če je član skupine obdolžen storitve kaznivega dejanja, izvršni direktor Agencije pred začetkom postopka pred sodiščem pristojnim sodnim organom Črne gore potrdi, ali je bilo zadevno dejanje storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti ali ne. Izvršni direktor Agencije sprejme odločitev po natančni preučitvi morebitnih izjav, ki jih dajo pristojni organ države članice, ki je napotila zadevnega mejnega policista ali drugo ustrezno osebje, in pristojni organi Črne gore. Potrditev s strani izvršnega direktorja Agencije je za pristojne organe Črne gore zavezujoča.

    Privilegiji, ki se podelijo članom skupine, in imuniteta pred kazensko jurisdikcijo Črne gore ne pomenijo tudi imunitete pred jurisdikcijo matične države članice.

    Podobna ureditev velja za civilno in upravno odgovornost članov skupine.

    Imuniteto članov skupin pred kazensko, civilno in upravno jurisdikcijo Črne gore lahko odvzame država članica, ki je napotila zadevnega mejnega policista ali drugo ustrezno osebje. Takšen odvzem mora biti vedno izrecen.

    Člani skupine, ki so priče, bodo morda dolžni predložiti dokaze z izjavo in v skladu s postopkovnimi določbami Črne gore.

    Sporazum določa mehanizem za povračilo škode. Zadevni mehanizem temelji na členu 42 Uredbe (EU) 2016/1624 o evropski mejni in obalni straži. Če je škodo povzročil član skupine v službenem času, je zanjo odgovorna Črna gora. Če je škodo povzročil član skupine iz sodelujoče države članice v službenem času iz hude malomarnosti ali z namerno kršitvijo ali če je bilo dejanje storjeno zunaj službenega časa, lahko Črna gora prek izvršnega direktorja Agencije zahteva, da zadevna sodelujoča država članica plača odškodnino. Če je škodo povzročil član osebja Agencije, lahko Črna gora od Agencije zahteva plačilo odškodnine.

    V zvezi s člani skupine se ne smejo izvajati nobeni izvršilni ukrepi, razen v primerih, ko se zoper člane skupine začne civilni postopek, ki ni povezan z njihovimi uradnimi dolžnostmi.

    Lastnina članov skupine, ki je potrebna za opravljanje njihovih uradnih dolžnosti, ne sme biti zasežena. V civilnih postopkih za člane skupine ne veljajo nobene omejitve glede njihove osebne svobode in nobeni drugi prisilni ukrepi.

    Za člane skupine ne veljajo določbe o socialni varnosti, ki morda veljajo v Črni gori v zvezi s storitvami, opravljenimi za Agencijo. Prav tako so člani skupine v Črni gori oproščeni vseh oblik obdavčitve plač in prejemkov, ki jim jih izplačajo Agencija ali njihove države članice, kot tudi obdavčitve dohodkov, ki jih prejmejo zunaj Črne gore.

    Črnogorski organi dovolijo vnos in iznos izdelkov za osebno uporabo članov skupine in zanje odobrijo oprostitev plačila vseh carinskih dajatev, davkov in podobnih dajatev (z izjemo stroškov za skladiščenje in prevoz takih izdelkov ter podobne storitve, povezane z njimi).

    Osebna prtljaga članov skupine se lahko pregleda samo v primeru upravičenega suma, da vsebuje izdelke, ki ne spadajo med izdelke za osebno uporabo članov skupine, ali izdelke, katerih uvoz ali izvoz je prepovedan z zakonom Črne gore ali zanje veljajo njeni predpisi o karanteni. Pregled take osebne prtljage se lahko opravi samo v prisotnosti zadevnih članov skupine ali pooblaščenega predstavnika Agencije.

    Dokumenti, korespondenca in lastnina članov skupine so nedotakljivi, razen v primeru izvršilnih ukrepov.

    Akreditacijska listina

    Agencija v sodelovanju s Črno goro članom skupine izda akreditacijsko listino za namene identifikacije pred črnogorskimi organi, ki je dokaz o pravicah imetnika za opravljanje nalog in izvrševanje pooblastil, podeljenih na podlagi tega sporazuma ter v operativnem načrtu. Z akreditacijsko listino skupaj z veljavno potno listino sme član skupine vstopiti v Črno goro, ne da bi za to potreboval vizum ali predhodno dovoljenje.

    Temeljne pravice

    Člani skupine pri opravljanju svojih nalog ter izvajanju svojih pooblastil v celoti spoštujejo temeljne pravice in svoboščine, vključno glede dostopa do azilnih postopkov, človekovega dostojanstva in prepovedi mučenja ter nečloveškega ali ponižujočega ravnanja, pravice do svobode, načela nevračanja in prepovedi kolektivnega izgona, otrokovih pravic ter pravice do spoštovanja zasebnega in družinskega življenja. Pri tem ne diskriminirajo samovoljno oseb na nobeni podlagi, vključno s spolom, rasnim ali etničnim poreklom, vero ali prepričanjem, invalidnostjo, starostjo, spolno usmerjenostjo ali spolno identiteto. Vsi ukrepi, ki posegajo v te temeljne pravice in svoboščine, so sorazmerni s cilji navedenih ukrepov ter spoštujejo bistvo teh temeljnih pravic in svoboščin.

    Vsaka pogodbenica mora imeti vzpostavljen pritožbeni mehanizem za obravnavo domnevnih kršitev temeljnih pravic s strani svojega osebja. Agencija je to obveznost izpolnila z vzpostavitvijo pritožbenega mehanizma iz člena 72 Uredbe (EU) 2016/1624 o evropski mejni in obalni straži. Takšne domnevne kršitve bi lahko obravnaval črnogorski varuh človekovih pravic, razen če se črnogorski organi odločijo za vzpostavitev mehanizma, ki bo posebej zadolžen za obravnavanje pritožb, vloženih na podlagi tega sporazuma.

    Obdelava osebnih podatkov

    Člani skupine, kadar je to potrebno za opravljanje njihovih nalog ter izvajanje njihovih obvestil, obdelujejo osebne podatke v skladu s pravili, ki se uporabljajo za Agencijo in države članice EU. Za obdelavo osebnih podatkov s strani črnogorskih organov velja nacionalna zakonodaja te države.

    Agencija, sodelujoče države članice in črnogorski organi ob koncu vsakega ukrepa pripravijo skupno poročilo o obdelavi osebnih podatkov s strani članov skupine. To poročilo se pošlje uradniku za temeljne pravice in uradni osebi za varstvo podatkov, ki delata pri Agenciji. Slednja poročata izvršnemu direktorju Agencije.

    Spori in razlaga

    Vsa vprašanja v zvezi z uporabo tega sporazuma skupaj obravnavajo pristojni organi Črne gore in predstavniki Agencije, ki se posvetuje z državami članicami, ki mejijo na Črno goro.

    Če sporov v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma ni mogoče rešiti prej, se rešujejo izključno s pogajanji med Črno goro in Evropsko komisijo, ki se posvetuje s katero koli državo članico, ki meji na Črno goro.

    Pristojni organi za izvajanje sporazuma

    Za Črno goro je pristojni organ za izvajanje tega sporazuma ministrstvo za notranje zadeve, za Evropsko unijo pa Evropska agencija za mejno in obalno stražo.

    Skupna izjava

    Pogodbenici se strinjata, da to, da se vzdržita vseh ukrepov, ki bi lahko ogrozili morebitni nadaljnji kazenski pregon člana skupine s strani pristojnih organov države gostiteljice, vključuje, da se vzdržita dejavnega lajšanja vrnitve zadevnega člana skupine iz prostorov delovanja evropske mejne in obalne straže v Črni gori v njegovo matično državo članico pred potrditvijo s strani izvršnega direktorja Agencije.

    2019/0043 (NLE)

    Predlog

    SKLEP SVETA

    o sklenitvi sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Črno goro glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Črni gori

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 77(2)(b) in (d) ter člena 79(2)(c) v povezavi s členom 218(6)(a) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    ob upoštevanju odobritve Evropskega parlamenta 3 ,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)Člen 54(4) Uredbe (EU) 2016/1624 Evropskega parlamenta in Sveta 4 določa, da Unija v primerih, ko je predvideno, da bodo evropske skupine mejne in obalne straže napotene v tretjo državo zaradi izvajanja ukrepov, pri katerih bodo člani skupin imeli izvršilna pooblastila, ali kadar izvajanje drugih ukrepov v tretji državi zahteva takšno pooblastilo, z zadevno tretjo državo sklene sporazum o statusu. Ta sporazum o statusu bi moral zajeti vse vidike, potrebne za izvajanje teh ukrepov.

    (2)V skladu s Sklepom Sveta 2018/XXX z dne […] je […] dne […..] podpisal[-a] sporazum o statusu med Evropsko unijo in Črno goro glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Črni gori (v nadaljnjem besedilu: sporazum), s pridržkom njegove poznejše sklenitve.

    (3)Na podlagi sporazuma bi bile lahko evropske skupine mejne in obalne straže v skladu z operativnim načrtom hitro napotene na ozemlje Črne gore, da bi se odzvale na trenutno preusmerjanje migracijskih tokov proti obalni poti ter pomagale pri upravljanju zunanje meje in boju proti trgovanju z migranti brez urejenega statusa.

    (4)Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Združeno kraljestvo v skladu s Sklepom Sveta 2000/365/ES 5 ne sodeluje; Združeno kraljestvo torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanj ni zavezujoč in se v njem ne uporablja.

    (5)Ta sklep predstavlja razvoj določb schengenskega pravnega reda, pri katerih Irska v skladu s Sklepom Sveta 2002/192/ES 6 ne sodeluje; Irska torej ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.

    (6)V skladu s členoma 1 in 2 Protokola št. 22 o stališču Danske, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in Pogodbi o delovanju Evropske unije, Danska ne sodeluje pri sprejetju tega sklepa, ki zato zanjo ni zavezujoč in se v njej ne uporablja.

    (7)Sporazum o statusu bi bilo treba zato odobriti v imenu Evropske unije ‒

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Sporazum o statusu med Evropsko unijo in Črno goro glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Črni gori (v nadaljnjem besedilu: sporazum), se odobri v imenu Unije.

    Besedilo sporazuma je priloženo temu sklepu.

    Člen 2

    Predsednik Sveta imenuje osebo, pristojno, da v imenu Evropske unije pošlje uradno obvestilo iz člena 12(2) sporazuma, s čimer bo izraženo soglasje Evropske unije, da jo ta sporazum zavezuje.

    Člen 3

    Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

    V Bruslju,

       Za Svet

       Predsednik

    (1)    UL L 251, 16.9.2016, str. 1.
    (2) *    To poimenovanje ne posega v stališča o statusu ter je v skladu z RVSZN 1244 (1999) in mnenjem Meddržavnega sodišča o razglasitvi neodvisnosti Kosova.
    (3)    UL C ..., str. ...
    (4)    Uredba (EU) 2016/1624 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. septembra 2016 o evropski mejni in obalni straži ter spremembi Uredbe (EU) 2016/399 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Uredbe (ES) št. 863/2007 Evropskega parlamenta in Sveta, Uredbe Sveta (ES) št. 2007/2004 in Odločbe Sveta 2005/267/ES (UL L 251, 16.9.2016, str. 1).
    (5)    Sklep Sveta 2000/365/ES z dne 29. maja 2000 o prošnji Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske za sodelovanje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 131, 1.6.2000, str. 43).
    (6)    Sklep Sveta 2002/192/ES z dne 28. februarja 2002 o prošnji Irske, da sodeluje pri izvajanju nekaterih določb schengenskega pravnega reda (UL L 64, 7.3.2002, str. 20).
    Top

    Bruselj, 21.2.2019

    COM(2019) 90 final

    PRILOGA

    k

    predlogu SKLEPA SVETA

    o sklenitvi sporazuma o statusu med Evropsko unijo in Črno goro glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Črni gori


    PRILOGA

    SPORAZUM O STATUSU

    med Evropsko unijo in Črno goro glede ukrepov, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Črni gori

    EVROPSKA UNIJA

    in ČRNA GORA,

    (v nadaljnjem besedilu: pogodbenici) STA SE –

    KER lahko pride do primerov, v katerih Evropska agencija za mejno in obalno stražo (v nadaljnjem besedilu: Agencija) usklajuje operativno sodelovanje med državami članicami EU in Črno goro, vključno na ozemlju Črne gore,

    KER je treba za primere, v katerih bodo imeli člani skupine Agencije izvršilna pooblastila na ozemlju Črne gore, vzpostaviti pravni okvir v obliki sporazuma o statusu,

    OB UPOŠTEVANJU, da bi se morale pri vseh dejavnostih Agencije na ozemlju Črne gore v celoti spoštovati temeljne pravice –

    ODLOČILI SKLENITI NASLEDNJI SPORAZUM:

    Člen 1
    Področje uporabe sporazuma

    1.    Ta sporazum zajema vse vidike, ki so potrebni za izvajanje ukrepov Agencije, ki se lahko izvajajo na ozemlju Črne gore ter pri katerih imajo člani skupine Agencije izvršilna pooblastila.

    2.    Ta sporazum se uporablja samo na ozemlju Črne gore ali njegovem delu.

    3.    Ne ta sporazum ne nobeno dejanje, ki ga pri njegovem izvajanju storita pogodbenici ali je storjeno v njunem imenu, vključno s pripravo operativnih načrtov ali sodelovanjem v čezmejnih operacijah, v ničemer ne vpliva na status in razmejitev ozemelj držav članic Evropske unije in Črne gore v skladu z mednarodnim pravom.

    Člen 2
    Opredelitev pojmov

    V tem sporazumu:

    (1)„ukrep“ pomeni skupno operacijo ali hitro posredovanje na mejah ali operacijo vračanja;

    (2)„skupna operacija“ pomeni ukrep, ki je namenjen boju proti nezakonitemu priseljevanju ali čezmejnemu kriminalu, oziroma ukrep, ki je namenjen zagotavljanju večje tehnične in operativne pomoči na meji Črne gore z državo članico ter se izvaja na ozemlju Črne gore;    

    (3)„hitro posredovanje na mejah“ pomeni ukrep, namenjen hitremu odzivanju na primere posebnih in nesorazmernih izzivov na mejah Črne gore z državo članico, ki se izvaja na ozemlju Črne gore za omejeno obdobje;    

    (4)„operacija vračanja“ pomeni operacijo, ki jo usklajuje Agencija ter vključuje tehnične in operativne okrepitve, ki jih zagotovi ena ali več držav članic, in v okviru katere se osebe v postopku vračanja iz ene ali več držav članic bodisi prisilno bodisi prostovoljno vrnejo v Črno goro;

    (5)„nadzor meja“ pomeni kontrolo oseb, ki se opravlja na meji izključno kot odziv na nameravan ali dejanski prehod meje, ne glede na vse druge okoliščine, in jo sestavljajo mejna kontrola na mejnih prehodih in varovanje meje med mejnimi prehodi;

    (6)„član skupine“ pomeni bodisi člana osebja Agencije bodisi člana skupine mejnih policistov in drugega ustreznega osebja iz sodelujočih držav članic, vključno z mejnimi policisti in drugim ustreznim osebjem, ki so jih na Agencijo napotile države članice za izvajanje določenega ukrepa;    

    (7) „država članica“ pomeni državo članico Evropske unije;    

    (8)„matična država članica“ pomeni državo članico, iz katere prihaja mejni policist ali drugi ustrezni član osebja, ki je član skupine;    

    (9)„osebni podatki“ pomeni vsako informacijo, ki se nanaša na določeno ali določljivo fizično osebo; določljiva oseba je tista, ki jo je mogoče neposredno ali posredno identificirati, zlasti z uporabo identifikatorjev, kot so ime, identifikacijska številka, podatki o lokaciji, spletni identifikator ali eden ali več dejavnikov, ki so značilni za fizično, fiziološko, genetsko, duševno, ekonomsko, kulturno ali družbeno identiteto navedene fizične osebe;    

    (10)„sodelujoča država članica“ pomeni državo članico, ki sodeluje pri ukrepu v Črni gori z zagotavljanjem tehnične opreme, mejnih policistov in drugega ustreznega osebja, ki je del skupine;    

    (11)„Agencija“ pomeni Evropsko agencijo za mejno in obalno stražo, ustanovljeno z Uredbo (EU) 2016/1624 o evropski mejni in obalni straži.

    Člen 3
    Uvedba ukrepa

    1.    Uvedbo ukrepa lahko pristojnim organom Črne gore predlaga Agencija. Pristojni organi Črne gore lahko Agencijo zaprosijo, naj razmisli o uvedbi ukrepa.

    2.    Za izvajanje ukrepa je potrebno soglasje pristojnih organov Črne gore in Agencije.

    Člen 4
    Operativni načrt

    Za vsako skupno operacijo ali hitro posredovanje na mejah se sklene operativni načrt, ki ga odobri država članica oziroma države članice, ki mejijo na operativno območje. V načrtu se podrobno opredelijo organizacijski in postopkovni vidiki skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah, vključno z opisom in oceno razmer, operativnim namenom in operativnimi cilji, operativnim konceptom, vrsto tehnične opreme, ki se uporabi, načrtom izvajanja, sodelovanjem z drugimi tretjimi državami ter drugimi agencijami in organi Unije ali mednarodnimi organizacijami, določbami glede temeljnih pravic, vključno z varstvom osebnih podatkov, usklajevalno, poveljevalno, nadzorno, komunikacijsko in poročevalno strukturo, organizacijsko ureditvijo in logistiko, ocenjevanjem ter finančnimi vidiki skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah. Ocenjevanje skupne operacije ali hitrega posredovanja na mejah skupaj izvajata Črna gora in Agencija.

    Člen 5
    Naloge in pooblastila članov skupine

    1.    Člani skupine so pooblaščeni za opravljanje nalog in izvajanje izvršilnih pooblastil, potrebnih za nadzor meja in operacije vračanja.

    2.    Člani skupine spoštujejo zakone in druge predpise Črne gore.

    3.    Člani skupine lahko opravljajo naloge in izvajajo pooblastila na ozemlju Črne gore samo v skladu z navodili mejnih policistov ali drugega ustreznega osebja Črne gore ter praviloma samo v njihovi navzočnosti. Črna gora po potrebi izda navodila skupini v skladu z operativnim načrtom. Črna gora lahko člane skupine izjemoma pooblasti, da delujejo v njenem imenu.

    Agencija lahko prek uradnika za usklajevanje Črni gori sporoči svoja stališča o navodilih, ki jih je prejela skupina. V tem primeru Črna gora v največji možni meri upošteva navedena stališča.

    Če navodila, izdana skupini, niso skladna z operativnim načrtom, uradnik za usklajevanje o tem takoj poroča izvršnemu direktorju Agencije. Izvršni direktor lahko sprejme ustrezne ukrepe, vključno z odlogom ali prekinitvijo ukrepa.

    4.    Člani skupine med opravljanjem nalog in izvajanjem pooblastil nosijo lastne uniforme. Člani skupine na uniformi nosijo tudi vidno osebno identifikacijo in na rokavu uniforme moder trak z oznakama Evropske unije in Agencije. Za namene identifikacije s strani nacionalnih organov Črne gore imajo člani skupine vedno pri sebi akreditacijsko listino iz člena 8.

    5.    Člani skupine lahko med opravljanjem svojih nalog in izvajanjem svojih pooblastil nosijo službeno orožje, strelivo in opremo, ki jih dovoljuje nacionalno pravo matične države članice. Črna gora pred napotitvijo članov skupine Agencijo obvesti o dovoljenem službenem orožju, strelivu in opremi ter o pogojih za njihovo uporabo.

    6.    Člani skupine lahko med opravljanjem svojih nalog in izvajanjem svojih pooblastil uporabijo silo, vključno s službenim orožjem, strelivom in opremo, in sicer ob soglasju Črne gore in matične države članice, v prisotnosti mejnih policistov ali drugega ustreznega osebja Črne gore ter v skladu z nacionalnim pravom Črne gore. Črna gora lahko članom skupine dovoli, da uporabijo silo, kadar mejni policisti in drugo ustrezno osebje Črne gore niso prisotni.

    7.    Črna gora lahko članom skupine dovoli vpogled v svoje nacionalne zbirke podatkov, če je to potrebno za izpolnjevanje operativnih ciljev, določenih v operativnem načrtu, oziroma za operacije vračanja. Člani skupine imajo vpogled samo v podatke, ki so potrebni za opravljanje njihovih nalog in izvajanje njihovih pooblastil. Črna gora pred napotitvijo članov skupine Agencijo obvesti o nacionalnih zbirkah podatkov, katerih uporaba je dovoljena. Navedeni vpogled se izvede v skladu z nacionalno zakonodajo Črne gore o varstvu podatkov.

    Člen 6
    Odlog in prekinitev ukrepa

    1.    Če Črna gora ne spoštuje določb tega sporazuma ali operativnega načrta, lahko izvršni direktor Agencije, potem ko o tem pisno obvesti Črno goro, odloži ali prekine ukrep. Izvršni direktor Črno goro obvesti o razlogih za to.

    2.    Če Agencija ali katera koli sodelujoča država članica ne spoštuje določb tega sporazuma ali operativnega načrta, lahko Črna gora, potem ko o tem pisno obvesti Agencijo, odloži ali prekine ukrep. Črna gora Agencijo obvesti o razlogih za to.

    3.    Izvršni direktor Agencije ali Črna gora lahko odloži ali prekine ukrep zlasti v primerih kršitev temeljnih pravic, načela nevračanja ali pravil o varstvu podatkov.

    4.    Prekinitev ukrepa ne vpliva na pravice ali obveznosti, ki izhajajo iz uporabe tega sporazuma ali operativnega načrta pred takšno prekinitvijo.

    Člen 7
    Privilegiji in imunitete članov skupine

    1.    Namen privilegijev in imunitet, ki se podelijo članom skupine Agencije, je zagotoviti, da člani skupine uspešno opravljajo svoje uradne dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom na ozemlju Črne gore.

    2.    Dokumenti, korespondenca in lastnina članov skupine so nedotakljivi, razen v primeru izvršilnih ukrepov, dovoljenih v skladu z odstavkom 7.

    3.    Člani skupine uživajo imuniteto pred kazensko jurisdikcijo Črne gore za dejanja, ki jih storijo pri opravljanju uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom.

    Če je član skupine obdolžen storitve kaznivega dejanja, sta o tem nemudoma uradno obveščena izvršni direktor Agencije in pristojni organ matične države članice. Pred začetkom postopka pred sodiščem izvršni direktor Agencije po tem, ko je natančno preučil morebitne izjave, ki so jih dali pristojni organ matične države članice in pristojni organi Črne gore, sodišču potrdi, ali je bilo zadevno dejanje storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom. Do takšne potrditve s strani izvršnega direktorja Agencije se Agencija in matična država članica vzdržita vseh ukrepov, ki bi lahko ogrozili morebitni nadaljnji kazenski pregon člana skupine s strani pristojnih organov Črne gore.

    Če je bilo dejanje izvršeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek ne začne. Če dejanje ni bilo izvršeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek lahko nadaljuje. Potrditev s strani izvršnega direktorja Agencije je za pristojne organe Črne gore zavezujoča. Privilegiji, ki se podelijo članom skupine, in imuniteta pred kazensko jurisdikcijo Črne gore ne pomenijo tudi imunitete pred jurisdikcijo matične države članice.

    Imuniteto članov skupine pred kazensko jurisdikcijo Črne gore lahko, odvisno od primera, odvzame matična država članica. Takšen odvzem mora biti vedno izrecen.

    4.    Člani skupine uživajo imuniteto pred civilno in upravno jurisdikcijo Črne gore za vsa dejanja, ki jih storijo pri opravljanju svojih uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom. Če se proti članom skupine začne kakršen koli civilni postopek pred katerim koli črnogorskim sodiščem, morata biti o tem nemudoma uradno obveščena izvršni direktor Agencije in pristojni organ matične države članice. Pred začetkom postopka pred sodiščem izvršni direktor Agencije po tem, ko je natančno preučil morebitne izjave, ki so jih dali pristojni organ matične države članice in pristojni organi Črne gore, sodišču potrdi, ali so zadevno dejanje člani skupine storili pri opravljanju uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom. 

    Če je bilo dejanje izvršeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek ne začne. Če dejanje ni bilo izvršeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, se postopek lahko nadaljuje. Potrditev s strani izvršnega direktorja Agencije je za jurisdikcijo Črne gore zavezujoča.

    Če postopek začnejo člani skupine, se ne morejo sklicevati na imuniteto pred jurisdikcijo glede nobenega nasprotnega tožbenega predloga, neposredno povezanega z glavnim tožbenim predlogom.

    5.    Člani skupine, ki so priče, bodo ob celovitem spoštovanju določb iz členov 7.3 in 7.4 morda dolžni predložiti dokaze pristojnim organom Črne gore z izjavo in v skladu s postopkovnimi določbami Črne gore.

    6.    Za škodo, ki jo povzroči član skupine pri opravljanju uradnih dolžnosti v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom, je odgovorna Republika Črna gora.

    Če škoda nastane iz hude malomarnosti ali z namerno kršitvijo s strani člana skupine iz sodelujoče države članice ali zaradi dejanja tega člana, ki ni bilo izvršeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, lahko Republika Črna gora prek izvršnega direktorja Agencije od zadevne sodelujoče države članice zahteva plačilo odškodnine.

    Če škoda nastane iz hude malomarnosti ali z namerno kršitvijo s strani člana skupine, ki je član osebja Agencije, ali zaradi dejanja tega člana, ki ni bilo storjeno pri opravljanju uradnih dolžnosti, lahko Republika Črna gora od Agencije zahteva plačilo odškodnine.

    Za škodo, ki v Črni gori nastane zaradi višje sile, ni odgovorna ne Črna gora, ne sodelujoča država članica, ne Agencija.

    7.    V zvezi s člani skupine se ne smejo izvajati nobeni izvršilni ukrepi, razen v primerih, ko se zoper člane skupine začne civilni postopek, ki ni povezan z njihovimi uradnimi dolžnostmi v okviru ukrepov, ki se izvajajo v skladu z operativnim načrtom.

    Lastnina članov skupine, za katero izvršni direktor Agencije potrdi, da je potrebna za izvajanje uradnih dolžnosti, ne sme biti zasežena na podlagi izvršitve sodbe, sklepa ali odredbe. V civilnih postopkih za člane skupine ne veljajo nobene omejitve glede njihove osebne svobode in nobeni drugi prisilni ukrepi.

    8.    Imuniteta članov skupine pred jurisdikcijo Črne gore ne pomeni tudi imunitete pred jurisdikcijo zadevnih matičnih držav članic.

    9.    V zvezi z nalogami, opravljenimi za Agencijo, za člane skupine ne veljajo določbe o socialni varnosti, ki morebiti veljajo v Črni gori.

    10.    Člani skupine so v Črni gori oproščeni vseh oblik obdavčitve plač in prejemkov, ki jim jih izplačuje Agencija ali matične države članice, kot tudi obdavčitve dohodkov, ki jih prejmejo zunaj Črne gore.

    11.    Črna gora v skladu z zakoni in predpisi, ki jih morda sprejme, dovoli vnos izdelkov za osebno uporabo članov skupine in zanje odobri oprostitev plačila vseh carinskih dajatev, davkov in podobnih dajatev, z izjemo stroškov za skladiščenje in prevoz takih izdelkov ter podobne storitve, povezane z njimi. Črna gora prav tako dovoli izvoz takih izdelkov.

    12.    Osebna prtljaga članov skupine se lahko pregleda samo v primeru upravičenega suma, da vsebuje izdelke, ki ne spadajo med izdelke za osebno uporabo članov skupine, ali izdelke, katerih uvoz ali izvoz je prepovedan z zakonom Črne gore ali zanje veljajo njeni predpisi o karanteni. Pregled take osebne prtljage se lahko opravi samo v prisotnosti zadevnih članov skupine ali pooblaščenega predstavnika Agencije.

    Člen 8
    Akreditacijska listina

    1.    Agencija v sodelovanju s Črno goro za vsakega člana skupine izda listino v uradnem jeziku Črne gore in v uradnem jeziku institucij Evropske unije za namene identifikacije pred nacionalnimi organi Črne gore ter kot dokaz o pravicah imetnika za opravljanje nalog in izvajanje pooblastil iz člena 5 tega sporazuma ter iz operativnega načrta. Listina vsebuje naslednje informacije o članu: ime in državljanstvo; položaj ali službeni naziv; nedavno digitalno fotografijo in naloge, ki jih lahko opravlja med napotitvijo.

    2.    Z akreditacijsko listino skupaj z veljavno potno listino sme član skupine vstopiti v Črno goro, ne da bi za to potreboval vizum ali predhodno dovoljenje.

    3.    Akreditacijska listina se ob koncu ukrepa vrne Agenciji.

    Člen 9
    Temeljne pravice

    1.    Člani skupine pri opravljanju svojih nalog ter izvajanju svojih pooblastil v celoti spoštujejo temeljne pravice in svoboščine, vključno glede dostopa do azilnih postopkov, glede človekovega dostojanstva in prepovedi mučenja ter nečloveškega ali ponižujočega ravnanja, pravice do svobode, načela nevračanja in prepovedi kolektivnega izgona, otrokovih pravic ter pravice do spoštovanja zasebnega in družinskega življenja. Pri opravljanju nalog in izvajanju pooblastil ne diskriminirajo samovoljno oseb na nobeni podlagi, vključno s spolom, rasnim ali etničnim poreklom, vero ali prepričanjem, invalidnostjo, starostjo, spolno usmerjenostjo ali spolno identiteto. Vsi ukrepi, ki se izvajajo pri opravljanju njihovih nalog ali izvajanju njihovih pooblastil in ki posegajo v temeljne pravice in svoboščine, so sorazmerni s cilji navedenih ukrepov in spoštujejo bistvo teh temeljnih pravic in svoboščin.

    2.    V vsaki pogodbenici se vzpostavi pritožbeni mehanizem za obravnavo domnevnih kršitev temeljnih pravic s strani njunega osebja pri opravljanju njegovih uradnih dolžnosti v okviru skupne operacije, hitrega posredovanja na mejah ali operacije vračanja, ki se izvaja na podlagi tega sporazuma.

    Člen 10
    Obdelava osebnih podatkov

    1.    Člani skupine obdelujejo osebne podatke samo, kadar je to potrebno za opravljanje njihovih nalog in izvajanje njihovih pooblastil pri izvajanju tega sporazuma s strani Črne gore, Agencije ali sodelujočih držav članic.

    2.    Za obdelavo osebnih podatkov s strani Črne gore velja nacionalna zakonodaja te države. 

    3.    Za obdelavo osebnih podatkov s strani Agencije in sodelujočih držav članic, tudi v primeru prenosa osebnih podatkov Črni gori, veljajo Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov, Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov, Okvirni sklep Sveta 2008/977/PNZ z dne 27. novembra 2008 o varstvu osebnih podatkov, ki se obdelujejo v okviru policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah in ukrepi, ki jih je Agencija sprejela za izvajanje Uredbe (ES) št. 45/2001, kakor so navedeni v členu 45(2) Uredbe (EU) 2016/1624.

    4.    Države članice in Agencija v primerih, v katerih obdelava vključuje posredovanje osebnih podatkov, ob posredovanju osebnih podatkov Črni gori navedejo splošne ali posebne omejitve dostopa do navedenih podatkov ali njihove uporabe, vključno v zvezi z njihovim posredovanjem, izbrisom ali uničenjem. Če se potreba po takih omejitvah pojavi po posredovanju osebnih podatkov, o tem obvestijo Črno goro.

    5.    Osebne podatke, ki so bili med ukrepom zbrani za upravne namene, lahko Črna gora, Agencija in sodelujoče države članice obdelujejo v skladu z veljavno zakonodajo na področju varstva podatkov.

    6.    Agencija, Črna gora in sodelujoče države članice ob koncu vsakega ukrepa pripravijo skupno poročilo o uporabi odstavkov 1 do 5 tega člena. To poročilo se pošlje uradniku za temeljne pravice in uradni osebi za varstvo podatkov, ki delata pri Agenciji. Slednja poročata izvršnemu direktorju Agencije.

    Člen 11
    Spori in razlaga

    1.    Vsa vprašanja v zvezi z uporabo tega sporazuma skupaj obravnavajo pristojni organi Črne gore in predstavniki Agencije, ki se posvetuje z državami članicami, ki mejijo na Črno goro.

    2.    Če sporov v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma ni mogoče rešiti prej, se rešujejo izključno s pogajanji med Črno goro in Evropsko komisijo, ki se posvetuje s katero koli državo članico, ki meji na to tretjo državo.

    Člen 12
    Začetek veljavnosti, trajanje, odlog in odpoved sporazuma

    1.    Pogodbenici sprejmeta ta sporazum v skladu s svojimi notranjimi pravnimi postopki.

    2.    Ta sporazum začne veljati prvi dan drugega meseca po datumu, na katerega sta se pogodbenici po diplomatski poti medsebojno uradno obvestili o zaključku notranjih pravnih postopkov iz odstavka 1.

    3.    Ta sporazum velja za nedoločen čas.

    4.    Sporazum se lahko odpove ali odloži s pisnim sporazumom med pogodbenicama ali z enostransko odpovedjo ali začasno prekinitvijo katere koli od pogodbenic. V slednjem primeru pogodbenica, ki želi sporazum odpovedati ali ga odložiti, o tem pisno uradno obvesti drugo pogodbenico sporazuma po diplomatski poti. Odpoved začne veljati prvi dan drugega meseca, ki sledi mesecu uradnega obvestila.

    4.    Uradna obvestila v skladu s tem členom se za Črno goro pošljejo ministrstvu za notranje zadeve, za Evropsko unijo pa Generalnemu sekretariatu Sveta Evropske unije.

    V …., dne …..,

    v dveh izvodih v črnogorskem jeziku in uradnem jeziku oziroma uradnih jezikih Evropske unije, pri čemer so vsa besedila enako verodostojna.

    Če se verodostojne jezikovne različice razlikujejo, prevlada različica v angleškem jeziku.

    Podpisa:

    SKUPNA IZJAVA GLEDE ISLANDIJE, NORVEŠKE, ŠVICE IN LIHTENŠTAJNA

    Pogodbenici sta seznanjeni s tesnimi odnosi med Evropsko unijo ter Norveško, Islandijo, Švico in Lihtenštajnom, zlasti na podlagi sporazumov z dne 18. maja 1999 in 26. oktobra 2004 o pridružitvi navedenih držav k izvajanju, uporabi in razvoju schengenskega pravnega reda.

    V takih okoliščinah je zaželeno, da organi Norveške, Islandije, Švice in Lihtenštajna na eni strani ter organi Republike Črne gore na drugi brez odlašanja sklenejo dvostranske sporazume o ukrepih, ki jih izvaja Evropska agencija za mejno in obalno stražo v Republiki Črni gori, in sicer z določbami, ki so podobne določbam tega sporazuma.

    SKUPNA IZJAVA

    Pogodbenici se strinjata, da to, da se vzdržita vseh ukrepov, ki bi lahko ogrozili morebitni nadaljnji kazenski pregon člana skupine s strani pristojnih organov države gostiteljice, vključuje, da se vzdržita dejavnega lajšanja vrnitve zadevnega člana skupine iz prostorov delovanja evropske mejne in obalne straže v Črni gori v njegovo matično državo članico pred potrditvijo s strani izvršnega direktorja Agencije.

    Top