EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52018PC0278

Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o vzpostavitvi okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor in razveljavitvi Direktive 2010/65/EU

COM/2018/278 final - 2018/0139 (COD)

Bruselj, 17.5.2018

COM(2018) 278 final

2018/0139(COD)

Predlog

UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

o vzpostavitvi okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor in razveljavitvi Direktive 2010/65/EU

{SEC(2018) 230 final}
{SWD(2018) 181 final}
{SWD(2018) 182 final}


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.OZADJE PREDLOGA

Razlogi za predlog in njegovi cilji

Tehnološke spremembe vplivajo na vse dele družbe in gospodarstva ter spreminjajo življenja državljanov EU. Prevoz pri tem ni izjema. Nove tehnologije korenito spreminjajo okolje mobilnosti. Na podlagi tega se morajo EU in njene industrije spoprijeti z izzivom, da bi postale vodilne na svetu na področju inovacij, digitalizacije in razogljičenja. Komisija je zato sprejela celosten pristop za zagotovitev, da bi politike mobilnosti EU izražale te politične prednostne naloge, kar je storila v obliki treh svežnjev o mobilnosti „Evropa v gibanju“.

Po uvedbi strategije za mobilnost z nizkimi emisijami je Komisija maja in novembra 2017 sprejela dva svežnja o mobilnosti. Ta dva svežnja določata pozitivno agendo za izvajanje strategije za mobilnost z nizkimi emisijami ter zagotovitev nemotenega prehoda na čisto, konkurenčno in povezano mobilnost za vse. Evropski parlament in Svet bi morala zagotoviti hitro sprejetje teh predlogov.

Ta pobuda je del tretjega svežnja o mobilnosti „Evropa v gibanju“, ki zagotavlja izvajanje nove strategije za industrijsko politiko iz septembra 2017, njen namen pa je zaključiti postopek omogočanja Evropi, da v celoti izkoristi ugodnosti posodobitve mobilnosti. Ključno je, da se vsem državljanom EU v prihodnosti zagotovi varen, čist in učinkovit sistem mobilnosti. Cilj so varnejša in dostopnejša evropska mobilnost, konkurenčnejša evropska industrija, varnejša delovna mesta v Evropi ter čistejša mobilnost in boljša prilagojenost nujnosti obravnavanja podnebnih sprememb. V ta namen bo potrebna popolna zavezanost EU, držav članic in zainteresiranih strani, in to ne samo s krepitvijo naložb v prometno infrastrukturo.

Prevozniki v pomorskem prometu morajo vsakokrat, ko ladja prispe v pristanišče ali ga zapusti (postanek v pristanišču), izpolniti obsežne pravne zahteve glede poročanja. Neusklajenost zahtev glede poročanja, bodisi med različnimi področji politike znotraj držav članic bodisi med državami članicami, takim prevoznikom povzroča veliko upravno breme. V EU je letno več kot dva milijona postankov v pristaniščih. Zaposleni v sektorju ladijskega prevoza trenutno na leto porabijo približno 4,6 milijona delovnih ur za poročanje.

Evropski svet je na to težavo opozoril v izjavi iz Vallette o pomorski politiki 1 iz leta 2017 in sklepih Sveta z dne 8. junija 2017 2 o prednostnih nalogah politike EU na področju pomorskega prometa do leta 2020. Poudaril je potrebo po zmanjšanju upravnega bremena v pomorskem prevozu z zagotavljanjem poenostavljenih, digitaliziranih in usklajenih postopkov poročanja za ladje. To sporočilo je ponovil v sklepih z dne 5. decembra 2017 o digitalizaciji prometa 3 . Prevozniki v pomorskem prometu so prav tako izrazili veliko zaskrbljenost glede razmer.

Težava je bila analizirana v oceni direktive o formalnostih poročanja (Direktiva 2010/65/EU), ki je bila v letih 2016–2017 izvedena kot del preverjanja ustreznosti politike EU na področju pomorskega prometa. V tej oceni je bila analiza težave potrjena.

Namen tega predloga je obravnavati sedanje neusklajeno okolje glede poročanja za ladje. V predlaganem novem okolju enotnega evropskega okenca za pomorski sektor je usklajeno združeno vse poročanje, ki se nanaša na postanek v pristanišču. To bo tudi izboljšalo interoperabilnost in medsebojno povezanost zadevnih sistemov, s čimer se bodo podatki lahko učinkoviteje izmenjevali in ponovno uporabljali, kot je ustrezno.

Skladnost z veljavnimi predpisi s področja zadevne politike

Predlog dopolnjuje in podpira splošne cilje prometne politike EU. Znatno prispeva k pobudi za evropski prostor za pomorski promet brez meja ter podpira politiko EU o zmanjšanju emisij v prometnem sektorju in socialno agendo EU na področju prometa.

Tesno je povezan in skladen z direktivo o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet 4 . Predlog je skladen tudi s pobudo o elektronskih informacijah o prevozu blaga glede sprejemanja informacij in potrdil, povezanih s tovornim prometom, v digitalni obliki s strani organov, ki v zaledju EU izvajajo s prometom povezane preglede.

Skladnost z drugimi politikami Unije

Predlog podpira cilje programa Evropske komisije o ustreznosti in uspešnosti predpisov (REFIT) za zmanjšanje upravnega bremena in poenostavitev. Skladen je s splošnimi cilji Komisije o večji konkurenčnosti, nemotenem delovanju notranjega trga in večji učinkovitosti na podlagi digitalizacije.

Predlog še zlasti dopolnjuje prizadevanja za digitalizacijo, uvedena s carinskim zakonikom Unije, saj pomeni korak naprej k bolj medsebojno povezanemu okolju poročanja za prometne in carinske formalnosti.

2.PRAVNA PODLAGA, SUBSIDIARNOST IN SORAZMERNOST

Pravna podlaga

Pravna podlaga za ukrepanje je člen 100(2) Pogodbe: „Evropski parlament in Svet lahko po rednem zakonodajnem postopku določita ustrezne predpise za pomorski in zračni promet.“

Subsidiarnost (za neizključno pristojnost)

Enotni trg je za pomorski promet zelo pomemben; le 9 % pomorske trgovine v EU je nacionalne, 25 % je spada v kategorijo trgovine znotraj EU, 66 % pa v kategorijo trgovine zunaj EU. Poleg tega pristanišča niso namembni kraj blaga, ki potuje po morju. Velik delež blaga, ki potuje skozi pristanišča, prek zalednih povezav prihaja iz drugih držav članic ali vanje potuje. Zato je v interesu EU zagotoviti, da postanki v pristaniščih potekajo brez zapletov, in sicer zaradi širšega notranjega trga za promet in za izboljšanje dobičkonosnosti znatnih gospodarskih naložb in čezmejnih poslovnih interesov, povezanih z navedenim sektorjem.

Malo verjetno je, da bi se okolje EU za poročanje za ladijske prevoznike v zvezi s postanki v pristaniščih uskladilo na podlagi ukrepov, ki bi se sprejeli samo na nacionalni ali mednarodni ravni. Mednarodni forum, kjer bi bilo mogoče sprejeti tako široke in zavezujoče določbe, ne obstaja.

Pretekle izkušnje kažejo tudi, da so prostovoljni uskladitveni ukrepi nezadostni. Sedanje nezavezujoče smernice in redni stiki med državami članicami razmer niso izboljšali niti se niso na njihovi podlagi oblikovali usklajeni vmesniki, oblike zapisa podatkov ali postopki poročanja.

EU je torej ustrezna raven, na kateri se lahko obravnava ta težava. Težava je čezmejna in pomembni rezultati se lahko učinkovito dosežejo le s skladnim skupnim okvirom, ki obravnava vseevropske potrebe.

Sorazmernost

Predlog je zasnovan tako, da bi se preprečilo vsako nesorazmerno breme za ladijske prevoznike. Temelji na sedanji strukturi nacionalnih enotnih okenc ter na mednarodnih standardih in standardih EU ter oblikah zapisa podatkov. Stroški držav članic in zainteresiranih strani v industriji bodo torej omejeni; zagotovo pa bodo take stroške presegle neposredne in posredne koristi zmanjšanja upravnega bremena in učinkovitejše izmenjave informacij. Iz ocene učinka stroškovne učinkovitosti, uspešnosti in sorazmernosti predloga izhaja, da predlog prinaša veliko dodano vrednost.

Predlog ne presega okvirov, ki so potrebni za dosego ciljev; obravnava glavne vire težav in zagotavlja decentralizirano, vendar usklajeno rešitev. EU in države članice si bodo delile odgovornost za okolje poročanja.

Izbira instrumenta

Iz ocene učinka izhaja, da je treba Direktivo 2010/65/ES za dosego njenih ciljev revidirati. Uredba je primernejši instrument, da se zagotovita učinkovita uskladitev vmesnikov, oblik zapisa podatkov in postopkov poročanja ter skladno in pregledno izvajanje teh ukrepov.

Zaradi tehnične narave pobude se predlagajo tudi izvedbeni ukrepi, saj je verjetno, da jo bo treba redno prilagajati zaradi tehničnih in pravnih sprememb.

3.REZULTATI NAKNADNIH OCEN, POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

Naknadne ocene/preverjanja ustreznosti obstoječe zakonodaje

Iz ocene, izvedene v letih 2016–2017 kot del preverjanja ustreznosti politike na področju pomorskega prometa, izhaja, da Direktiva 2010/65/EU ni bila dovolj učinkovita ali uspešna, čeprav so njeni cilji ostali zelo pomembni. Ugotovljeno je bilo, da je še veliko možnosti za nadaljnje poenostavitve in zmanjšanje upravnega bremena ladijskih prevoznikov.

Opredeljene so bile tri težave. Prvič, nacionalna enotna okenca za pomorski sektor niso usklajena glede poročanja z ladij. Vmesniki, oblike zapisa podatkov in postopki poročanja se razlikujejo med državami članicami in včasih tudi med pristanišči. Direktiva 2010/65/EU ni določila zavezujočih specifikacij glede nacionalnih enotnih okenc. Posledično je okolje za poročanje raznoliko in razdrobljeno.

Drugič, sedanji sistem usklajevanja poročanja prek nacionalnih enotnih okenc združuje le nekatere pravne obveznosti poročanja, ki jih imajo ladje. Na nacionalni in lokalni ravni je zahteve glede poročanja pogosto treba predložiti prek drugih kanalov, ne prek nacionalnih enotnih okenc. Druge formalnosti EU glede poročanja, kot je večina carinskih formalnosti, potekajo prek namenskih nacionalnih in vseevropskih carinskih informacijskih sistemov.

Tretjič, v večini držav članic in EU kot celoti je okolje za izmenjavo podatkov neučinkovito. Ladijski prevozniki morajo zato iste informacije glede istega postanka v pristanišču pogosto predložiti večkrat. Če bi bile izmenjave informacij med organi učinkovitejše, bi se lahko izognili takemu dvojnemu poročanju, kar bi bilo v skladu s ciljem EU glede načela zgolj enkratnega poročanja.

Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi

Ta posvetovanja so potekala v skladu s smernicami za boljše pravno urejanje. Med 25. oktobrom 2017 in 18. januarjem 2018 je potekalo javno spletno posvetovanje. Vprašalnik je bil na voljo v vseh uradnih jezikih EU. Izpolnilo ga je skupno 91 sodelujočih. To javno posvetovanje so dopolnjevala bolj specifična, ciljno usmerjena posvetovanja, izvedena v obliki delavnic, intervjujev in drugih dogodkov, ter podrobnejši spletni vprašalnik za glavne skupine zainteresiranih strani. V posvetovanju je sodelovalo 418 zainteresiranih strani.

Posebna prizadevanja so bila namenjena navezavi stika z malimi in srednjimi podjetji (MSP) v sektorju pomorskega prometa prek mreže MSP, ter njihovemu obveščanju o možnosti sodelovanja v postopku posvetovanja. Komisija je stik vzpostavila tudi z zadevnimi evropskimi socialnimi partnerji (strokovnjaki s področja pomorskega prometa in sindikati iz pomorskega sektorja 5 ) ter jih povabila k sodelovanju pri posvetovanju.

V posvetovanjih z zainteresiranimi stranmi se je potrdila analiza težave, pokazalo pa se je tudi, katere skupine zainteresiranih strani dajejo prednost posameznim možnostim politike. Zainteresirane strani iz večine kategorij so navedle, da dajejo prednost integriranemu, celovitemu okolju poročanja, ki zajema poročanje na področju carine in prometa. Med sodelujočimi v odprtem javnem posvetovanju jih je 82 % navedlo, da bi bilo ta vprašanja najučinkoviteje obravnavati na ravni EU. Večina zainteresiranih strani je kot glavno prednostno nalogo navedla uskladitev na ravni EU, saj bi to lahko prineslo veliko koristi in zmanjšalo upravno breme. Druge poudarjene prednostne naloge so bile jasnost pri varstvu podatkov ter učinkovitejši pretok in izmenjava podatkov.

Ladijske družbe in agenti ladje/agenti za tovor so dali prednost centralizirani rešitvi za uskladitev, organi držav članic in pristanišča pa so dali prednost rešitvi, ki bi temeljila na sedanjih nacionalnih enotnih okencih.

Komisija po skrbni proučitvi in analizi navedenih mnenj predlaga kompromisno rešitev, ki bo zagotovila uskladitev na podlagi decentraliziranih, vendar medsebojno povezanih nacionalnih enotnih okenc.

Zbiranje in uporaba informacij/strokovnega znanja

Predlog temelji na ugotavljanju dejstev in informacijah, ki so jih predložili ustrezni strokovnjaki, ter ekonomskih modelih za oceno stroškov in koristi, vključno z modeliranjem posrednih učinkov in predvidenega prehoda s cestnega na vodni promet. Skupina zunanjih svetovalcev je pripravila podporno študijo stroškov in učinkov.

Pri njej so tesno sodelovali tudi strokovnjaki Komisije s številnih področij politike, da bi se zagotovila dopolnjevanje in skladnost med pobudo glede okolja poročanja in drugimi politikami EU (na primer gradniki e-uprave, carinsko politiko in vprašanji varstva podatkov).

Ocena učinka

V prvem krogu ocene sta bili dve možnosti opuščeni, zato se je v oceni učinka podrobneje obravnavalo nadaljnjih šest glavnih možnosti politike. Navedene možnosti temeljijo na dveh glavnih možnostih politike: orodju za dosego uskladitve in na obsegu podatkov/poročanja, ki naj se vključijo v usklajen nabor podatkov.

Analizirane so bile tri realne možnosti arhitekture uskladitve:

(a)zavezujoče tehnične specifikacije za dosego usklajenih prehodov za poročanje kot čelnih točk nacionalnim enotnim okencem (pri čemer celotno odgovornost zanje nosijo države članice);

(b)usklajeni prehodi za poročanje kot čelne točke nacionalnim enotnim okencem, ki temeljijo na skupnem informacijskem modelu rešitve, ki bi se razvil na ravni EU in vključil v vsako nacionalno enotno okence (skupna odgovornost EU in držav članic), ali

(c)osrednji prehod za poročanje na ravni EU (odgovornost EU).

Glede obsega je rešitev lahko (1) celovita ali (2) omejena. Celoviti obseg zajema poročanje na področju carin in prometa, pri omejeni možnosti pa bi okolje za poročanje na področju prometa ostalo ločeno od okolja carinskih formalnosti.

A: Usklajeni prehodi nacionalnih enotnih okenc: tehnične specifikacije

B: Usklajeni prehodi nacionalnih enotnih okenc: skupna rešitev IT

C: Osrednji prehod za poročanje:

D: obvezni sistem pristaniških skupnosti (opuščena)

1. Celovita rešitev enotne vstopne točke

možnost A1

možnost B1

možnost C1

možnost D1

2.
Ločene vstopne točke za carino/pomorstvo

možnost A2

možnost B2

možnost C2

možnost D2

Možnost B2 bi bilo najceneje izvesti, vendar pa bi prinesla tudi znatno manj koristi za ladijske prevoznike (kompromis). Možnost B1 ima najboljše razmerje med stroški in koristmi. Rezultati analize stroškov in koristi so očitno pozitivni pri vseh možnostih.

Prednostna možnost glede na razmerje med stroški in koristmi, sprejemljivost za zainteresirane strani in pričakovano učinkovitost ter stopnjo tveganja je torej možnost B1. To pomeni skupne pričakovane dodatne stroške v višini 29,4 milijona EUR v obdobju 2020–2030, hkrati pa se v istem obdobju pričakuje, da bo prihranjenih 22–25 milijonov delovnih ur zaposlenih. Ta možnost zagotavlja največ koristi ob sprejemljivih stroških. Z njo se bo zagotovilo usklajeno okolje za poročanje, pri čemer se bo ohranila sedanja struktura nacionalnih enotnih okenc, uporabljene pa bodo tudi že izvedene naložbe. Breme držav članic je zmanjšano, saj se vsem zagotovi enak sveženj programske opreme, razvite na ravni EU.

O poročilu o oceni učinka se je razpravljalo v Odboru Komisije za regulativni nadzor, ki je izdal pozitivno mnenje s pripombami 6 .

Ustreznost in poenostavitev ureditve

Glede na to, da gre za revizijo veljavnega zakonodajnega akta, ki spada v okvir programa Komisije za ustreznost in uspešnost predpisov (REFIT), je Komisija proučila možnosti za poenostavitev in zmanjšanje bremena. Iz analize izhaja, da sta znatna poenostavitev in izboljšanje učinkovitosti mogoča z zmanjšanjem upravnega bremena ladijskih prevoznikov, ki morajo izpolnjevati pravne zahteve v zvezi s postankom v pristanišču.

Upravno breme naj bi se zmanjšalo zaradi (1) usklajenih vmesnikov, postopkov in oblik zapisa podatkov; (2) zagotavljanja enotne vstopne točke za poročanje in (3) učinkovitejše ponovne uporabe podatkov, zaradi česar bo poročanje potrebno le enkrat, dvojno poročanje pa bo odpravljeno. Celovit mehanizem usklajevanja vsega poročanja, ki ga morajo ladijski prevozniki izvesti v povezavi s postankom v pristanišču, ter povsem usklajene oblike zapisa podatkov, postopki poročanja in vmesniki bodo zaposlenim prihranili veliko časa, ki ga bodo lahko namenili drugim nalogam, zlasti tistim, povezanim z osnovno dejavnostjo, varnostjo in zaščito.

Ocenjuje se, da bodo elementi poenostavitev prihranili 22–25 milijonov delovnih ur zaposlenih v obdobju 2020–2030, kar ustreza 625–720 milijonom EUR za ladijske prevoznike.

Od poenostavljenega in usklajenega poročanja bodo imela koristi predvsem mala in srednja podjetja ter mikropodjetja, ki jih neučinkovito upravljanje in izgubljene delovne ure zaposlenih sorazmerno bolj prizadenejo.

Predlog prispeva tudi k digitalizaciji in boljšemu pretoku informacij, kar je skladno z digitalnim pregledom.

Temeljne pravice

Predlog vpliva na pravico do varstva osebnih podatkov, ki jo zagotavlja člen 8 Listine. Vsaka obdelava osebnih podatkov na podlagi predloga se izvaja v skladu z zakonodajo EU o varstvu osebnih podatkov, zlasti v skladu s Splošno uredbo o varstvu podatkov.

4.PRORAČUNSKE POSLEDICE

Prednostna možnost bo imela proračunske posledice za Komisijo. Pričakovani stroški informacijskih storitev in razvoja informacijskih sistemov znašajo do 13,5 milijona EUR v 11 letih med letoma 2020 in 2030. Komisija predlaga, naj se stroški uvrstijo v proračunsko vrstico Podporne dejavnosti na področju evropske prometne politike in pravic potnikov, vključno z dejavnostmi obveščanja (postavka 06 02 05).

Na podlagi sedanjega večletnega finančnega okvira dodatna sredstva ali kadrovski viri iz proračuna EU ne bodo potrebni. Ta pobuda ne vpliva na predlog Komisije o naslednjem večletnem finančnem okviru.

5.DRUGI ELEMENTI

Načrti za izvedbo ter ureditev spremljanja, ocenjevanja in poročanja

Komisija bo spremljala napredek, učinek in rezultate te pobude na podlagi več mehanizmov spremljanja in ocenjevanja. Z njimi se bo spremljal napredek pri doseganju posebnih ciljev novega predloga.

Zahteve po informacijah (poročila, vprašalniki) bodo skrbno uravnotežene, da se prepreči dodatno breme za zainteresirane strani zaradi uvajanja nesorazmernih novih zahtev glede poročanja.

Prvi korak bi moralo biti poročilo o spremljanju na podlagi kazalnikov, opredeljenih v oceni učinka. Temu bi morala slediti faza ocenjevanja. Komisija bo pet let po datumu, ko se mora pravni predlog začeti izvajati, preverila, ali so bili cilji pobude izpolnjeni. To bo izvedla na podlagi poročil držav članic, anketiranja zainteresiranih strani in drugih vrst prispevkov (na primer pritožb) ladijskih prevoznikov. Ocena bo nato pri prihodnjih postopkih odločanja uporabljena za zagotovitev izvedbe prilagoditev, potrebnih za doseganje opredeljenih ciljev.

Natančnejša pojasnitev posameznih določb predloga

Predlog je razdeljen na šest poglavij, pri čemer prvo in zadnje poglavje določata splošno področje uporabe in nekatere presečne določbe. Poglavja II–IV vsebujejo podrobnejše informacije o področju uporabe in tehničnih instrumentih, v poglavju V pa je določeno splošno upravljanje okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor.

I.    Splošne določbe

II.    Nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor

III.    Zagotavljanje informacij

IV.    Skupne službe

V.    Usklajevanje dejavnosti okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor

VI.    Končne določbe

2018/0139 (COD)

Predlog

UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

o vzpostavitvi okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor in razveljavitvi Direktive 2010/65/EU

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 100(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora, 7

ob upoštevanju mnenja Odbora regij, 8

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Države članice morajo na podlagi Direktive 2010/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta 9 sprejeti izpolnitev obveznosti poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča Unije ali izplujejo iz njih, v elektronski obliki ter zagotoviti njihovo pošiljanje prek enotnega okenca, da se olajša pomorski promet.

(2)Pomorski promet je hrbtenica trgovine in komunikacij znotraj enotnega trga in zunaj njega. Za olajšanje pomorskega prometa in nadaljnje zmanjšanje upravnega bremena ladijskih družb bi bilo treba nadalje poenostaviti in uskladiti postopke obveščanja za izpolnitev obveznosti poročanja, ki jih imajo ladijske družbe na podlagi pravnih aktov Unije in nacionalnih zakonov držav članic.

(3)Namen te uredbe je olajšati prenos informacij. Zaradi uporabe te uredbe se ne bi smela spremeniti vsebina obveznosti poročanja niti ta ne bi smela vplivati na nadaljnje shranjevanje in obdelavo informacij na ravni Unije ali nacionalni ravni.

(4)Sedanja nacionalna enotna okenca v vsaki državi članici bi se morala ohraniti kot osnova za okolje enotnega evropskega okenca za pomorski sektor. Nacionalna enotna okenca bi morala biti vstopne točke za celovito poročanje prevoznikov v pomorskem prometu ter izvajati funkcije zbiranja podatkov deklarantov in distribucije podatkov vsem zadevnim pristojnim organom.

(5)Čelni deli vmesnikov teh nacionalnih enotnih okenc bi morali biti na strani deklaranta usklajeni na ravni Unije, da bi se olajšalo poročanje in nadalje zmanjšalo upravno breme. To uskladitev bi bilo treba doseči tako, da bi se v vsakem nacionalnem enotnem okencu uporabljala programska oprema s skupnim vmesnikom za izmenjavo informacij med sistemi, razvita na ravni Unije. Države članice bi morale biti odgovorne za integracijo in upravljanje tega modula vmesnika ter redno in pravočasno posodabljanje programske opreme, ko bi Komisija pripravila nove različice. Komisija bi morala modul razviti in po potrebi zagotavljati posodobitve.

(6)Nastajajoče nove digitalne tehnologije prinašajo vedno nove priložnosti za izboljšanje učinkovitosti sektorja pomorskega prevoza in zmanjšanje upravnega bremena. Komisija bi morala biti pooblaščena za spreminjanje (na podlagi izvedbenih aktov) tehničnih specifikacij, standardov in postopkov usklajenega okolja za poročanje, da bi se lahko prednosti teh novih tehnologij čim prej izkoristile. Ob pregledu te uredbe bi bilo treba upoštevati tudi nove tehnologije.

(7)Deklarantom bi bilo treba prek lahko dostopnih in uporabniku prijaznih nacionalnih spletišč s skupnimi standardi glede videza in uporabe zagotoviti ustrezno podporo in informacije o postopkih in tehničnih zahtevah v zvezi z uporabo nacionalnih enotnih okenc.

(8)Konvencija o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu (v nadaljnjem besedilu: konvencija FAL) 10 določa, da bi morali javni organi v vseh primerih zahtevati le poročanje o bistvenih informacijah in poskrbeti, da je postavk čim manj.

(9)Za delovanje okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor je treba vzpostaviti celovit nabor podatkov navedenega okolja, ki bi morali zajemati vse elemente informacij, ki bi jih lahko nacionalni organi ali upravljavci pristanišč ob postanku ladje v pristanišču zahtevali v upravne ali operativne namene. Ker se obseg obveznosti poročanja med državami članicami razlikuje, bi moralo biti nacionalno enotno okence v posamezni državi članici zasnovano tako, da lahko sprejme nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor brez sprememb, vseh tistih informacij, ki za zadevno državo članico niso relevantne, pa ne upošteva.

(10)Zadevne obveznosti poročanja iz pravnih aktov Unije in mednarodnih pravnih aktov bi morale biti navedene v Prilogi k tej uredbi. Te obveznosti poročanja bi morale biti podlaga za določitev celovitega nabora podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor. V Prilogi bi morale biti navedene tudi zadevne kategorije obveznosti poročanja na nacionalni ravni, države članice pa bi morale imeti možnost od Komisije zahtevati spremembo nabora podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor na podlagi obveznosti poročanja iz svoje nacionalne zakonodaje. Pravni akt Unije, s katerim se na podlagi obveznosti poročanja iz nacionalne zakonodaje spreminja nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, bi se moral izrecno sklicevati na navedeno nacionalno zakonodajo.

(11)Ob vsakem prenosu informacij iz nacionalnih enotnih okenc pristojnim organom je treba zagotoviti skladnost s skupnimi zahtevami glede podatkov, oblik zapisa in kod za obveznosti poročanja ter formalnosti iz zakonodaje Unije, navedene v Prilogi, prenos pa mora potekati prek informacijskih sistemov, določenih v njej, kot so tehnike elektronske obdelave podatkov iz člena 6(1) Uredbe (EU) št. 952/2013.

(12)Pri izvajanju te uredbe bi bilo treba upoštevati sisteme SafeSeaNet, vzpostavljene na nacionalni ravni in ravni Unije, ki bi morali v skladu z Direktivo 2002/59 še naprej lajšati izmenjavo in distribucijo informacij, prejetih prek nacionalnih enotnih okenc, med državami članicami.

(13)Pristanišča niso namembni kraj blaga. Učinkovitost postanka ladje v pristanišču vpliva na celotno logistično verigo, ki je povezana s prevozom blaga in potnikov v pristanišča in iz njih. Nacionalna enotna okenca bi morala omogočiti spremembo zadevnih informacij, kot je čas prihoda in odhoda, s podobnimi okviri, kot so bili razviti za druge načine prevoza, da bi se zagotovile interoperabilnost, večmodalnost in neovirana integracija pomorskega prometa s celotno logistično verigo ter da bi se olajšali drugi načini prevoza.

(14)Informacije, ki jih deklarant predloži nacionalnemu enotnemu okencu, bi morale biti na voljo tudi nekaterim drugim subjektom, na primer upravljavcem pristanišč ali terminalov, da bi se izboljšala učinkovitost pomorskega prometa in omejilo podvajanje informacij, ki jih je treba ob postanku ladje v pristanišču predložiti v operativne namene.

(15)Uredba (EU) št. 952/2013 določa, da se za blago, ki se vnese na carinsko območje Unije, vloži vstopna skupna deklaracija, ki jo je treba carinskim organom predložiti elektronsko. Zaradi pomembnosti informacij iz vstopne skupne deklaracije za upravljanje varnostnih in finančnih tveganj se trenutno pripravlja poseben elektronski sistem za predložitev in upravljanje vstopnih skupnih deklaracij na carinskem območju Unije. Zato vstopne skupne deklaracije ne bo mogoče predložiti prek nacionalnih enotnih okenc. Ker pa se nekateri podatkovni elementi, ki se predložijo z vstopno skupno deklaracijo, zahtevajo tudi za izpolnitev drugih carinskih in pomorskih formalnosti poročanja, ko se ladja ustavi v pristanišču Unije, bi moralo biti mogoče podatkovne elemente iz vstopne skupne deklaracije obdelati tudi v okolju enotnega evropskega okenca za pomorski sektor. Proučiti bi bilo treba tudi možnost, na podlagi katere bi bilo mogoče zadevne informacije, ki so že bile predložene na podlagi vstopne skupne deklaracije, pridobiti prek nacionalnega enotnega okenca.

(16)Zagotoviti je treba skupne podatkovne zbirke, da se omogoči ponovna uporaba informacij, predloženih prek nacionalnih enotnih okenc, in deklarantu olajša predložitev informacij. Ladijska podatkovna zbirka za okolje enotnega evropskega okenca za pomorski sektor bi morala zajemati referenčni seznam podatkov o ladji in oprostitev poročanja, kot so sporočeni zadevnim nacionalnim enotnim okencem. Skupna podatkovna zbirka o lokaciji bi morala zajemati referenčni seznam oznak za lokacijo, ki bi vseboval kodo ZN za trgovinske in prometne lokacije (UN/LOCODE), posebne kode SafeSeaNet ter kode pristaniških naprav, kot so registrirane v globalnem integriranem pomorskem informacijskem sistemu (GISIS) Mednarodne pomorske organizacije, da bi se deklarantu olajšala predložitev informacij. Poleg tega bi morala skupna podatkovna zbirka Hazmat zajemati seznam nevarnega in onesnaževalnega blaga, o katerem je treba obvestiti nacionalna enotna okenca v skladu z Direktivo 2002/59/ES, kakor je bila spremenjena, ter obrazec 7 na podlagi konvencije FAL Mednarodne pomorske organizacije, pri čemer bi bilo treba upoštevati zadevne podatkovne elemente iz konvencij in kodeksov Mednarodne pomorske organizacije.

(17)Obdelava osebnih podatkov v okviru te uredbe s strani pristojnih organov bi morala biti skladna z Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta. Obdelava osebnih podatkov v okviru te uredbe s strani Komisije bi morala biti skladna z določbami uredbe [nova uredba, ki nadomešča Uredbo (ES) št. 45/2001 o obdelavi osebnih podatkov v institucijah Skupnosti].

(18)Okolje enotnega evropskega okenca za pomorski sektor in nacionalna enotna okenca ne bi smela določati nobenih drugih podlag za obdelavo osebnih podatkov, razen kolikor je to potrebno za njihovo delovanje, in se ne bi smela uporabljati za dodelitev novih pravic do dostopa do osebnih podatkov.

(19)Komisijo bi bilo treba pooblastiti, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije sprejema akte za dopolnitev te uredbe z določanjem nabora podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor ter opredelitvijo pojmov, kategorij in specifikacij podatkov za podatkovne elemente. Enaka pooblastila bi ji morala biti dodeljena za spremembo Priloge, da se vključijo obveznosti poročanja z nacionalne ravni ter upoštevajo vse nove obveznosti poročanja iz pravnih aktov Unije. Komisija bi morala zagotoviti spoštovanje skupnih zahtev glede podatkov, oblik in kod, določenih v pravnih aktih Unije in mednarodnih pravnih aktih, navedenih v Prilogi. Prav tako je še zlasti pomembno, da se Komisija pri pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, tudi na strokovni ravni, in da se navedena posvetovanja izvedejo v skladu z načeli iz Medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje z dne 13. aprila 2016. Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic, njuni strokovnjaki pa se lahko sistematično udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov.

(20)Na Komisijo bi bilo treba prenesti izvedbena pooblastila, da bi se zagotovili enotni pogoji za izvajanje te uredbe. Navedena pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta 11 .

(21)

(22)Na Komisijo bi bilo treba prenesti zlasti izvedbena pooblastila za sprejetje in nato spreminjanje nabora podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor ter za sprejetje funkcionalnih in tehničnih specifikacij, mehanizmov nadzora kakovosti ter postopkov za uvedbo, vzdrževanje in uporabo usklajenega modula vmesnika in s tem povezanih usklajenih elementov v nacionalnih enotnih okencih. Na Komisijo bi bilo treba prenesti izvedbena pooblastila za sprejetje tehničnih specifikacij, standardov in postopkov za skupne službe okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor.

(23)Ta uredba bi morala temeljiti na Uredbi (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta 12 , ki določa pogoje, pod katerimi države članice priznajo nekatera sredstva elektronske identifikacije fizičnih in pravnih oseb, ki so vključena v priglašeno shemo elektronske identifikacije druge države članice. Uredba (EU) št. 910/2014 določa pogoje, na podlagi katerih lahko uporabniki v čezmejnih primerih uporabljajo svoja sredstva elektronske identifikacije in avtentikacije za dostop do javnih spletnih storitev.

(24)Komisija bi morala izvesti oceno te uredbe. V ta namen bi bilo treba zbrati informacije in omogočiti oceno uspešnosti zakonodaje glede na njene cilje.

(25)Direktivo 2010/65/EU bi bilo zato treba razveljaviti z učinkom od datuma začetka uporabe te uredbe.

(26)V skladu s členom 28(2) Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta je bilo izvedeno posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov 13

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Poglavje I
Splošne določbe

Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe

S to uredbo se vzpostavlja okvir za usklajeno in interoperabilno okolje enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, ki temelji na nacionalnih enotnih okencih, da se olajša elektronsko pošiljanje informacij v zvezi z obveznostmi poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišče Unije, postanejo v njem in izplujejo iz njega.

Člen 2
Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(1)„okolje enotnega evropskega okenca za pomorski sektor“ pomeni pravni in tehnični okvir za elektronsko pošiljanje informacij v zvezi z obveznostmi poročanja in postopki za postanke v pristanišču v Uniji, ki ga sestavljajo mreža nacionalnih enotnih okenc, vključuje pa usklajene vmesnike, poleg tega pa tudi skupne službe za upravljanje uporabnikov in dostopa, identifikacijo ladij, kode lokacij ter informacije o nevarnem in onesnaževalnem blagu;

(2)„obveznost poročanja“ pomeni informacije, ki se zahtevajo na podlagi pravnih aktov Unije in mednarodnih pravnih aktov ter nacionalne zakonodaje, navedenih v Prilogi, ter jih je treba predložiti za upravne in operativne namene v zvezi s prihodom ladje v pristanišče v državi članici, postankom v njem in odhodom iz njega (v nadaljnjem besedilu: postanek v pristanišču);

(3)„podatkovni element“ pomeni najmanjšo enoto informacije, ki je enolično opredeljena in ima posebne tehnične značilnosti, kot so oblika zapisa, dolžina in vrsta znakov;

(4)„sistem pristaniških skupnosti“ pomeni elektronski sistem, ki olajšuje izmenjavo operativnih ali upravnih informacij med različnimi akterji v pristanišču;

(5)„deklarant“ pomeni upravljavca ladje ali vsako drugo fizično ali pravno osebo, za katero veljajo obveznosti poročanja;

(6)„ponudnik podatkovnih storitev“ pomeni fizično ali pravno osebo, ki deklarantu zagotavlja storitve informacijske in komunikacijske tehnologije ali storitve vnosa podatkov v zvezi z obveznostmi poročanja.

Poglavje II
Nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor

Člen 3
Določitev nabora podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor

1.Komisija določi popoln seznam podatkovnih elementov (v nadaljnjem besedilu: nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor) na podlagi obveznosti poročanja, določenih v pravnih aktih Unije in mednarodnih pravnih aktih ter nacionalni zakonodaji, navedenih v Prilogi. Komisija zagotovi spoštovanje skupnih zahtev glede podatkov, oblik in kod, določenih v pravnih aktih Unije, navedenih v Prilogi.

2.Komisija se pooblasti za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s postopkom iz člena 18, da se ta uredba dopolni za namene določitve in spreminjanja nabora podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor. Delegirani akt, s katerim se na podlagi obveznosti poročanja iz nacionalne zakonodaje v nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor vnese podatkovni element ali se podatkovni element v zadevnem naboru podatkov spremeni, vsebuje izrecen sklic na zadevno nacionalno zakonodajo.

3.Država članica lahko od Komisije zahteva uvedbo podatkovnih elementov v nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor na podlagi obveznosti poročanja iz nacionalne zakonodaje. Države članice najpozneje v šestih mesecih od začetka veljavnosti te uredbe obvestijo Komisijo o določbah nacionalne zakonodaje in s tem povezanih obveznostih poročanja, ki vsebujejo podatkovne elemente, ki jih je treba vključiti v nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor. Navedene podatkovne elemente natančno opredelijo. Komisija na podlagi navedenih obvestil oceni, ali je treba v nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor vnesti podatkovni element oziroma ali je treba podatkovni element v njem spremeniti.

4.Komisija je pooblaščena tudi za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s postopkom iz člena 18, da se spremeni Priloga z namenom vnosa ali spremembe sklica na obveznost poročanja iz pravnega akta Unije ali mednarodnega pravnega akta ali sklica na nacionalno zakonodajo.

Člen 4
Zahteve za druge informacije

1.Če namerava država članica na podlagi nacionalne zakonodaje uvesti ali spremeniti obveznost poročanja, ki bi zajemala predložitev informacij, ki niso zajete v naboru podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, o tem takoj obvesti Komisijo. V navedenem sporočilu natančno opredeli informacije, ki niso zajete v naboru podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, in navede predvideno obdobje uporabe zadevne obveznosti poročanja.

2.Komisija oceni, ali je treba nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor spremeniti v skladu s členom 3(2).

Poglavje III
Zagotavljanje informacij

Člen 5
Nacionalna enotna okenca

1.Vsaka država članica vzpostavi nacionalno enotno okence, prek katerega se v skladu s to uredbo in brez poseganja v člen 6 vse informacije, potrebne za izpolnitev obveznosti poročanja, predložijo le enkrat, in sicer z naborom podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor in v skladu z njim, da se te informacije dajo na voljo zadevnim organom držav članic.

Države članice so odgovorne za razvoj, razpoložljivost, vzdrževanje, varnost in delovanje svojih nacionalnih enotnih okenc.

2.Komisija razvije in posodablja usklajen modul vmesnika za poročanje za nacionalna enotna okenca. Ta modul vključuje možnost izmenjave informacij med informacijskima sistemoma, ki ju uporabljata deklarant in nacionalno enotno okence.

3.Države članice zagotovijo:

(a)skladnost nacionalnega enotnega okenca z modulom vmesnika za poročanje;

(b)pravočasno integracijo modula vmesnika za poročanje in vseh naknadnih posodobitev v skladu z datumi izvedbe, določenimi v izvedbenem aktu iz odstavka 11;

(c)povezavo z ustreznimi sistemi pristojnih organov, da se omogoči prenos podatkov, ki jih je treba sporočiti navedenim organom, prek nacionalnega enotnega okenca, in s temi sistemi v skladu z zakonodajo Unije in nacionalno zakonodajo ter v skladu s tehničnimi specifikacijami teh sistemov;

(d)spletišče za spletno podporo.

4.Nacionalna enotna okenca deklarantom omogočajo tudi predložitev informacij z digitalnimi razpredelnicami, usklajenimi na ravni Unije, in zajemajo funkcijo izvlečenja podatkovnih elementov za poročanje iz navedenih razpredelnic.

5.Države članice zagotovijo, da zahtevane informacije dosežejo organe, pristojne za uporabo zadevne zakonodaje, in da so omejene na potrebe vsakega od navedenih organov. Pri tem države članice zagotovijo skladnost s pravnimi zahtevami, povezanimi s prenosom informacij, vključno z osebnimi podatki, ki so določene v pravnih aktih Unije, navedenih v Prilogi, ter po potrebi uporabijo tehnike elektronske obdelave podatkov iz člena 6(1) Uredbe (EU) št. 952/2013. Prav tako zagotovijo interoperabilnost z informacijskimi sistemi, ki jih uporabljajo navedeni organi.

6.Nacionalna enotna okenca zagotavljajo tehnično možnost, da deklaranti zadevne informacije ločeno dajo na voljo ponudnikom storitev v namembnem pristanišču.

7.Če država članica za izpolnitev formalnosti poročanja ne zahteva vseh elementov iz nabora podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, nacionalno enotno okence sprejema predložitve, omejene na podatkovne elemente, ki jih zahteva zadevna država članica. Sprejema tudi predložitve deklarantov, ki vključujejo dodatne podatkovne elemente iz nabora podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor.

8.Država članica hrani informacije, predložene nacionalnemu enotnemu okencu, dokler je to potrebno, da se zagotovi izpolnitev zahtev iz te uredbe in dokler je to potrebno za zagotovitev skladnosti s pravnimi akti Unije, navedenimi v Prilogi, če je mogoče skladnost z njimi zagotoviti le s hrambo v nacionalnem enotnem okencu. Po navedenem obdobju jih takoj izbriše.

9.Nacionalna enotna okenca javno objavijo predvidene in dejanske čase prihodov in odhodov ladij v elektronski obliki, usklajeni na ravni Unije.

10.Nacionalna enotna okenca imajo enoten spletni naslov in spletne strani za podporo, usklajene na ravni Unije.

11.Komisija z izvedbenimi akti sprejme:

(a)funkcionalne in tehnične specifikacije, mehanizme nadzora kakovosti ter postopke za uvedbo, vzdrževanje in uporabo modula vmesnika za poročanje iz odstavka 2;

(b)usklajeno digitalno razpredelnico iz odstavka 4;

(c)usklajene tehnične specifikacije za javno objavljanje časov prihoda in odhoda iz odstavka 9;

(d)enotno obliko spletnih naslovov in usklajeno strukturo podpornega spletišča iz odstavka 10.

Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(2).

Komisija z izvedbenimi akti spremeni tehnične specifikacije, standarde in postopke, da se upošteva razpoložljivost novih tehnologij.

Člen 6
Drugi načini poročanja

1.Države članice lahko deklarantom dovolijo zagotavljanje informacij prek drugih kanalov poročanja, na primer prek sistemov pristaniških skupnosti, če jih lahko deklarant prostovoljno izbere. V takem primeru države članice zagotovijo, da navedeni drugi kanali dajo na voljo zadevne informacije tudi nacionalnim enotnim okencem.

2.Države članice vzpostavijo alternativne načine zagotavljanja informacij v primeru začasnega nedelovanja katerega koli elektronskega sistema iz člena 5 in členov 9–12.

3.Ta uredba ne preprečuje izmenjave informacij med carinskimi organi držav članic ali med carinskimi organi in gospodarskimi subjekti z uporabo tehnik elektronske obdelave podatkov iz člena 6(1) Uredbe (EU) št. 952/2013.

Člen 7
Načelo „samo enkrat“

1.Brez poseganja v člen 6(3) države članice zagotovijo, da se od deklaranta zahteva predložitev informacij na podlagi te uredbe samo enkrat pri postanku v pristanišču in da se zadevne informacije dajo na voljo ali ponovno uporabijo v skladu z odstavkom 2.

2.Države članice zagotovijo, da:

(a)se informacije o identifikaciji ladje in podatki o ladji, ki se predložijo nacionalnemu enotnemu okencu, zapišejo v ladijsko podatkovno zbirko okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, navedeno v členu 10, in da se pri naknadnih postankih v pristanišču v Uniji ne zahtevajo še enkrat;

(b)so vse ustrezne informacije, prejete v skladu s to uredbo, dane na voljo drugim nacionalnim enotnim okencem prek sistema SafeSeaNet v skladu s tehničnimi zahtevami iz Direktive 2002/59/ES;

(c)se informacije, o katerih je treba poročati in ki se predložijo ob odhodu iz pristanišča v Uniji, med potovanjem ali ob prihodu v naslednje pristanišče v Uniji ne zahtevajo še enkrat, če se ladja med potovanjem ni ustavila v pristanišču zunaj Unije. Ta točka se ne uporablja za informacije, prejete na podlagi Uredbe (EU) št. 952/2013, razen če je taka možnost določena v navedeni uredbi;

(d)so zadevne informacije iz vstopne skupne deklaracije, navedene v členu 127 Uredbe (EU) št. 952/2013, dane na voljo nacionalnim enotnim okencem za referenco in da se, kadar je ustrezno, ponovno uporabijo za druge obveznosti poročanja, navedene v Prilogi.

3.Deklarant mora zagotoviti pravočasno predložitev, točnost in popolnost informacij, ki se predložijo v skladu s to uredbo, ter njihovo skladnost z vsemi tehničnimi zahtevami nacionalnih enotnih okenc. Če se informacije po predložitvi spremenijo, je odgovoren za njihovo posodobitev.

4.Komisija z izvedbenimi akti sprejme seznam zadevnih informacij iz točk (b), (c) in (d) odstavka 2. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(2).

Člen 8
Zaupnost

Države članice v skladu z zakonodajo Unije ali nacionalno zakonodajo, ki se uporablja, sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev zaupnosti poslovnih in drugih občutljivih informacij, izmenjanih v skladu s to uredbo.

Poglavje IV
Skupne službe

Člen 9
Sistem okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor za upravljanje uporabnikov in dostopa

1.Komisija vzpostavi skupni sistem za upravljanje uporabnikov in dostopa za deklarante in ponudnike podatkovnih storitev, ki uporabljajo nacionalna enotna okenca, ter organe, ki do teh okenc dostopajo. Sistem omogoča enotno registracijo uporabnika s prepoznavanjem na ravni EU, združenim upravljanjem uporabnikov in spremljanjem uporabnikov na ravni EU.

2.Deklarant ali ponudnik podatkovnih storitev, registriran v sistem okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor za upravljanje uporabnikov in dostopa, se za namene dostopa do nacionalnih enotnih okenc v različnih državah članicah šteje za registriranega v nacionalna enotna okenca v vseh državah članicah.

3.Vsaka država članica imenuje nacionalni organ, odgovoren za upravljanje uporabnikov, tj. deklarantov in ponudnikov podatkovnih storitev, vključno z registracijo novih uporabnikov ter spremembo in izbrisom obstoječih računov instrumenta za avtentikacijo uporabnikov.

4.Komisija z izvedbenimi akti sprejme tehnične specifikacije, standarde in postopke za vzpostavitev instrumenta iz odstavka 1 za zbiranje, shranjevanje in zagotavljanje uporabniških poverilnic. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(2).

Člen 10
Ladijska podatkovna zbirka okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor

1.Komisija v skladu s točko (a) člena 7(2) vzpostavi ladijsko podatkovno zbirko okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, ki vsebuje seznam informacij o identifikaciji ladje in podatkov o ladji ter evidence o oprostitvah poročanja z ladij.

2.Države članice zagotovijo predložitev novih podatkov o ladji v ladijsko podatkovno zbirko okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor in razpoložljivost teh informacij za lažje poročanje z ladij.

3.Komisija z izvedbenimi akti sprejme tehnične specifikacije, standarde in postopke za vzpostavitev podatkovne zbirke iz odstavka 1 za zbiranje, shranjevanje in zagotavljanje podatkov o ladji ter oprostitev ladje. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(2).

Člen 11
Skupna podatkovna zbirka o lokaciji

1.Komisija vzpostavi skupno podatkovno zbirko o lokaciji z referenčnim seznamom kod lokacij 14 in kod pristaniških naprav, kot so registrirane v podatkovni zbirki Mednarodne pomorske organizacije GISIS.

2.Države članice na nacionalni ravni prek nacionalnih enotnih okenc zagotovijo razpoložljivost informacij iz podatkovne zbirke o lokaciji.

3.Komisija z izvedbenimi akti sprejme tehnične specifikacije, standarde in postopke za vzpostavitev skupne podatkovne zbirke o lokaciji iz odstavka 1 za zbiranje, shranjevanje in zagotavljanje kod lokacij in pristaniških naprav. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(2).

Člen 12
Skupna podatkovna zbirka Hazmat

1.Komisija vzpostavi skupno podatkovno zbirko Hazmat, ki zajema seznam nevarnega in onesnaževalnega blaga, o katerem je potrebno obveščanje v skladu z Direktivo 2002/59/ES 15 in obrazcem 7 iz konvencije FAL Mednarodne pomorske organizacije, pri čemer se upoštevajo zadevni podatkovni elementi iz konvencij in kodeksov Mednarodne pomorske organizacije.

2.Podatkovna zbirka se poveže z ustreznimi vnosi v podatkovni zbirki MAR-CIS, ki jo je razvila Evropska agencija za pomorsko varnost za informacije o nevarnostih in tveganjih, povezanih z nevarnim in onesnaževalnim blagom.

3.Podatkovna zbirka se med postopkom poročanja prek nacionalnih enotnih okenc na nacionalni ravni in ravni Unije uporablja kot orodje za sklicevanje in preverjanje.

4.Države članice na nacionalni ravni zagotovijo razpoložljivost informacij iz skupne podatkovne zbirke Hazmat prek nacionalnih enotnih okenc.

5.Komisija z izvedbenimi akti sprejme tehnične specifikacije, standarde in postopke za vzpostavitev skupne podatkovne zbirke Hazmat iz odstavka 1 za zbiranje, shranjevanje in zagotavljanje informacij v zvezi z zbirko Hazmat. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(2).

Poglavje V
Usklajevanje dejavnosti okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor

Člen 13
Nacionalni koordinatorji

Vsaka država članica določi pristojni organ, ki deluje kot nacionalni koordinator okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor. Nacionalni koordinator:

(a)deluje kot nacionalna kontaktna točka za vse zadeve, povezane z izvajanjem te uredbe;

(b)usklajuje, kako pristojni nacionalni organi v državi članici uporabljajo to uredbo;

(c)usklajuje dejavnosti, katerih cilj je zagotoviti povezavo z ustreznimi sistemi pristojnih organov, kot je navedeno v členu 5(3)(c);

(d)deluje kot enotna kontaktna točka za Komisijo za vse zadeve, povezane z okoljem enotnega evropskega okenca za pomorski sektor.

Člen 14
Večletni načrt izvajanja

Komisija za olajšanje pravočasnega izvajanja te uredbe na podlagi ustreznih posvetovanj s strokovnjaki sprejme večletni načrt izvajanja, ki se letno revidira in ki določa:

(a)razvojni načrt za razvoj in posodobitev modula vmesnika za poročanje, ki je predviden v naslednjih 18 mesecih;

(b)okvirne roke za države članice za nadaljnjo integracijo modula vmesnika za poročanje v nacionalna enotna okenca;

(c)preskusna obdobja za države članice in deklarante, v katerih lahko preskusijo svojo povezavo z vsemi novimi različicami modula vmesnika;

(d)okvirne roke za postopno opustitev starejših različic modula vmesnika za države članice in deklarante.

Poglavje VI
Končne določbe

Člen 15
Stroški

Splošni proračun Evropske unije krije stroške:

(a)razvoja in vzdrževanja orodij IKT, ki podpirajo izvajanje te uredbe na ravni unije;

(b)promocije okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor na ravni Unije in v zadevnih mednarodnih organizacijah.

Člen 16
Sodelovanje z drugimi sistemi ali službami za spodbujanje trgovine in prevoza

Če so bili z drugimi pravnimi akti Unije vzpostavljeni drugi sistemi ali službe za spodbujanje trgovine in prevoza, Komisija usklajuje dejavnosti, povezane z navedenimi sistemi ali službami, da se dosežejo sinergije in preprečijo podvajanja.

Člen 17
Pregled in poročanje

1.Države članice zagotovijo, med drugim z uporabo anket, da so vzpostavljeni postopki za zbiranje podatkov o delovanju okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, vključno s statističnimi podatki, in o ugotovitvah poročajo Komisiji. Poročilo vključuje naslednje kazalnike:

(a)izvajanje usklajenega nabora podatkov;

(b)namestitev usklajene programske opreme za prehod za poročanje;

(c)uporaba drugih sistemov poročanja, kot je navedeno v odstavkih 1 in 2 člena 6;

(d)zahteve za druge informacije, kot je navedeno v členu 4.

2.Države članice organizirajo zbiranje in predložitev podatkov, potrebnih za merjenje sprememb kazalnikov iz odstavka 1, in navedene informacije dvakrat letno predložijo Komisiji.

Komisija šest let po začetku veljavnosti te uredbe pregleda uporabo te uredbe ter Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o oceni delovanja okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor na podlagi zbranih statističnih in drugih podatkov. Poročilo o oceni po potrebi zajema oceno novih tehnologij, zaradi katerih bi se lahko modul vmesnika za poročanje spremenil ali zamenjal.

Člen 18
Izvajanje prenosa pooblastila

1.Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se prenese na Komisijo pod pogoji iz tega člena.

2.Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 3 se prenese na Komisijo za pet let od začetka veljavnosti te uredbe. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

3.Evropski parlament ali Svet lahko kadar koli prekliče prenos pooblastila iz člena 3. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne veljati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

4.Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje z nacionalnimi strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli iz Medinstitucionalnega sporazuma o boljši pripravi zakonodaje z dne 13. aprila 2016.

5.Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

6.Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 3, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet v dveh mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi s tem aktom, ne nasprotujeta ali če pred iztekom tega roka oba obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.

Člen 19
Postopek v odboru

1.Komisiji pomaga odbor za spodbujanje digitalnega prevoza in trgovine. Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 16 .

2.Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

3.Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

Člen 20
Razveljavitev Direktive 2010/65/EU

Direktiva 2010/65/EU se razveljavi z datumom začetka uporabe te uredbe.

Sklicevanja na Direktivo 2010/65/EU se štejejo za sklicevanja na to uredbo.

Člen 21
Začetek veljavnosti

1.Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

2.Uporablja se od [UP: vstaviti datum štiri leta po začetku veljavnosti te uredbe].

3.Funkcionalnosti iz točke (d) člena 7(2) in funkcionalnosti, ki se nanašajo na carinske formalnosti iz točke 7 dela A Priloge, začnejo učinkovati, ko bodo začeli delovati elektronski sistemi iz člena 6(1) Uredbe (EU) št. 952/2013, ki so potrebni za uporabo navedenih formalnosti, v skladu z delovnim programom Komisije, določenim na podlagi členov 280 in 281 Uredbe (EU) št. 952/2013.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju,

Za Evropski parlament    Za Svet

Predsednik    Predsednik

OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

1.OKVIR PREDLOGA/POBUDE

1.1Naslov predloga/pobude

1.2Zadevna področja politike

1.3Vrsta predloga/pobude

1.4Cilji

1.5Utemeljitev predloga/pobude

1.6Trajanje ukrepa in finančnih posledic

1.7Načrtovani načini upravljanja

2.UKREPI UPRAVLJANJA

2.1Pravila o spremljanju in poročanju

2.2Upravljavski in kontrolni sistem

2.3Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti

3.OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

3.1Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

3.2Ocenjene posledice za odhodke 

3.2.1Povzetek ocenjenih posledic za odhodke

3.2.2Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje

3.2.3Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve

3.2.4Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

3.2.5Udeležba tretjih oseb pri financiranju

3.3Ocenjene posledice za prihodke

OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

1.OKVIR PREDLOGA/POBUDE

1.1Naslov predloga/pobude 

Predlog uredbe o okolju enotnega evropskega okenca za pomorski sektor

1.2Zadevna področja politike 

Pomorski promet

1.3Vrsta predloga/pobude

 Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep. 

Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep na podlagi pilotnega projekta/pripravljalnega ukrepa 17 . 

X Predlog/pobuda se nanaša na podaljšanje obstoječega ukrepa. 

Predlog/pobuda se nanaša na obstoječ ukrep, preusmerjen v nov ukrep.

1.4Cilji

1.4.1Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo

Splošni cilj pobude je prispevati k nemotenemu delovanju enotnega trga ter spodbujati trgovino in promet z obravnavo trenutno robustnih in raznolikih postopkov poročanja za ladje, ki se ustavijo v pristaniščih EU.

Pobuda torej prispeva k naslednjim splošnim ciljem Komisije, ki so:

– delovanje enotnega trga (zmanjševanje upravnega bremena; prispevanje k odstranjevanju ovir in povečanju konkurenčnosti),

– enotni digitalni trg,

– ustvarjanje delovnih mest in spodbujanje rasti.

1.4.2Specifični cilji

Specifični cilj št. 1

Uskladiti postopke poročanja, vmesnike in oblike zapisa podatkov za zagotovitev podpore evropskemu prostoru za pomorski promet brez meja.

Specifični cilj št. 2

Zmanjšati upravno breme pri poročanju z ladij z zagotavljanjem enotne vstopne točke za poročanje o pomorskem prevozu.

Specifični cilj št. 3

Prispevati k povečanju učinkovitosti digitalnega poročanja pomorskih prevoznikov s spodbujanjem izmenjave/ponovne uporabe podatkov za uporabo načela „poročati samo enkrat“.

1.4.3„“Pričakovani rezultati in posledice

Navedite, kakšne posledice naj bi imel(-a) predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine.

Cilj predloga je vzpostaviti resnično usklajeno in celovito okolje enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, temelječe na sedanjem sistemu nacionalnih enotnih okenc. Z razvojem zavezujočih tehničnih specifikacij za vmesnik, sprejetjem skupnih zahtev in postopkov v zvezi s podatki ter vzpostavitvijo jasnih pravil in pravic za predložitev in izmenjavo informacij bo doseženo poenostavljeno okolje poročanja. Če se bodo ladijski prevozniki odločili uporabiti vstopno točko za usklajeno poročanje, bodo lahko enako sporočali isti nabor podatkov, in sicer ne glede na to, kam gredo.

Glavna korist je znatno zmanjšanje upravnega bremena za ladijske prevoznike. V obdobju 2020–2030 se ocenjuje na 22–25 milijonov delovnih ur zaposlenih, kar je enako vrednosti 625–720 milijonov EUR (EU-28). Ocenjuje se, da se bo zaradi manjšega bremena in izboljšane učinkovitosti povečala konkurenčnost pomorskega prometa, zaradi česar se pričakuje prehod na druge načine prevoza, in to večinoma s cest, ko naj bi se v letu 2030 po vodi prevozilo 3 395 milijonov tonskih kilometrov. To pomeni približno 0,3-odstotno povečanje dejavnosti prevoza po vodi v letu 2030 glede na izhodišče, kar bi pozitivno vplivalo na delovna mesta in rast v sektorju. Pričakuje se, da se bodo zaradi prehoda na druge načine prevoza skupne emisije CO2 zmanjšale za 1 880 tisoč ton CO2 glede na izhodišče. V sedanji vrednosti to pomeni približno 145 milijonov EUR posrednih koristi v obdobju 2020–2030. Poleg tega se zaradi boljše uporabe podatkov v pristaniščih pričakujejo koristi v smislu izboljšane učinkovitosti v celotni večmodalni/logistični verigi; večje zadovoljstvo na delovnem mestu za poveljnike ladij in večja privlačnost poklica, zaradi česar bo več možnosti za boljše pridobivanje delavcev; ter koristi na področju varnosti in zaščite, saj bodo poveljniki ladij lahko več časa namenili nalogam na mostu namesto upravnim nalogam.

1.4.4Kazalniki rezultatov in posledic

Navedite, s katerimi kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.

Specifični cilj

Operativni cilji

Kazalnik napredka

Viri podatkov

Uskladitev postopkov poročanja, vmesnikov in oblik zapisa podatkov

Vzpostavitev nabora tehničnih podatkov z usklajenimi oblikami zapisa podatkov

Razvoj in uvedba skupnih usklajenih informacijskih rešitev za prehode nacionalnih enotnih okenc za poročanje (čelni del)

Dogovor strokovne skupine glede nabora podatkov in njegova vzpostavitev

Delež držav članic, ki so namestile usklajeno informacijsko rešitev za prehode nacionalnih enotnih okenc za poročanje (usklajena, posodobljena različica), glede na celoto (referenca: skupno število držav članic)

Delež skrajšanja časa, porabljenega za poročanje ob postanku v pristanišču, glede na celoto (referenca: povprečni čas ob postanku v pristanišču)

Poročila držav članic; anketiranje ladijskih prevoznikov; število pritožb ladijskih prevoznikov v zvezi z dostopom do usklajenega vmesnika; število postopkov za ugotavljanje kršitev, ki potekajo zoper države članice zaradi neizvajanja

Zmanjšanje upravnega bremena z enotno vstopno točko za poročanje

Omejitev podatkovnih elementov, ki se zahtevajo zunaj usklajenega okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor

Delež podatkovnih elementov, ki se zahtevajo zunaj usklajenega okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor, glede na celoto (referenca: skupno število podatkovnih elementov, ki sta jih trenutno evidentirali skupina iz dela C in skupina eManifest)

Poročila držav članic; anketiranje ladijskih prevoznikov

Izboljšanje učinkovitosti z omogočanjem enkratnega poročanja

Omejitev statičnih podatkovnih elementov, o katerih se poroča večkrat

Delež statičnih podatkovnih elementov, ki se ob postanku v pristanišču zahtevajo več kot enkrat, glede na celoto (referenca: skupno število podatkovnih elementov, ki se zahtevajo v pristanišču)

Delež statičnih podatkovnih elementov, ki se v EU zahtevajo več kot enkrat (referenca: skupno število podatkovnih elementov, ki se zahtevajo v EU)

Poročila držav članic; anketiranje ladijskih prevoznikov

1.5Utemeljitev predloga/pobude 

1.5.1Potrebe, ki jih je treba zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno

1.    Usklajeno okolje enotnega evropskega okenca za pomorski sektor za ladje bo temeljilo na že obstoječem okviru (struktura nacionalnih enotnih okenc).

2.    Usklajeno okolje enotnega evropskega okenca za pomorski sektor bi moralo biti vedno na voljo; če se ladijski prevozniki odločijo uporabiti ta kanal za izpolnitev svojih formalnosti poročanja, morajo prejemniki podatkov (organi, carinski sistemi, sistemi poročanja) sprejeti tako predložena poročila in ne zahtevati dodatnega ali ločenega poročanja prek drugih poti poročanja.

3.    Nacionalna enotna okenca bodo še naprej predvsem usklajevalni mehanizem, ki bo deloval predvsem kot usmerjevalnik (s tehničnim pretvornikom med oblikami zapisa podatkov, če bo potrebno) za prenos dvostranskih informacij med prevozniki v pomorskem prometu in prejemniki podatkov (na primer pristaniškimi organi, carinskimi vmesniki in sistemi poročanja, organi mejne kontrole, SafeSeaNet, statističnimi organi), da bi se pomorski industriji olajšalo poročanje. Vso drugo obdelavo bodo še naprej izvajali povezani zaledni sistemi prejemnikov podatkov.

4.    S pobudo se ne bodo uvedle nove zahteve glede poročanja, ampak se bo uskladilo poročanje med dajalci podatkov v sektorju pomorskega prometa in prejemniki podatkov, kot je določeno v osnovnih pravnih aktih, navedenih v revidiranem pravnem aktu. Vse zahteve glede poročanja prek okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor so v celoti skladne s tehničnimi specifikacijami osnovnih pravnih aktov, ki se uporabljajo, in informacijskimi sistemi, s katerimi se podpirajo navedeni osnovni pravni akti.

5.    V okolju enotnega evropskega okenca za pomorski sektor bo jasno opredeljena in pošteno razdeljena odgovornost za vse povezane subjekte, vključno z zagotovilom polne odgovornosti nacionalnih pristojnih organov za posredniške storitve nacionalnih enotnih okenc do dajalcev podatkov in povezanih prejemnikov podatkov (na primer funkcionalna in pravna odgovornost, dobra razpoložljivost, zagotavljanje obojestranskega toka informacij itd.)

1.5.2Dodana vrednost ukrepanja Unije (ki je lahko posledica različnih dejavnikov, npr. usklajevalnih koristi, pravne varnosti, večje učinkovitosti ali dopolnjevanja). Za namene te točke je „dodana vrednost ukrepanja Unije“ vrednost, ki izhaja iz ukrepanja Unije in predstavlja dodatno vrednost poleg tiste, ki bi jo sicer ustvarile države članice same.

Razlogi za ukrepanje na evropski ravni (predhodno): čezmerno upravno breme za ladijske prevoznike zaradi podvojenega poročanja v neusklajenih oblikah zapisa in neusklajenih vmesnikov v vsej EU.

Pričakovana ustvarjena dodana vrednost Unije (naknadno): predlagani ukrep je mogoče najučinkoviteje in najuspešneje izvesti na ravni Unije, saj večji rezultati in resnična uskladitev zahtevajo skladen okvir, ki obravnava vseevropske potrebe.

1.5.3Spoznanja iz podobnih izkušenj v preteklosti

Iz preteklih izkušenj z Direktivo 2010/65/EU izhaja, da uskladitve na tem področju ni mogoče doseči s prostovoljnimi ukrepi. Podobna uskladitev uspešnega poročanja na podlagi zavezujočih specifikacij in informacijskih sistemov/aplikacij je na primer izvedena v okviru carinskega zakonika Unije (na ravni EU).

1.5.4Skladnost in možnosti sinergij z drugimi ustreznimi instrumenti

Cilji predloga so skladni s prometno politiko EU na splošno in zlasti politiko na področju pomorskega prometa. S pobudo se podpira politika EU glede zmanjšanja emisij iz prometnega sektorja in prispeva k ciljem socialne agende EU na področju prometa. Predlog je tudi v skladu s cilji programa Komisije REFIT glede upravnega bremena in poenostavitve ter s splošnimi cilji Komisije glede konkurenčnosti, nemotenega delovanja notranjega trga in digitalizacije.

Dodana vrednost predloga je zlasti omogočanje usklajevanja zahtev glede poročanja na podlagi referenčnih pravnih aktov. Z mehanizmom upravljanja, vključenim v predlog, se zagotavlja ustrezno in pravočasno upoštevanje sprememb v osnovni zakonodaji v naboru tehničnih podatkov ter z zahtevanimi posodobitvami specifikacij in programske opreme.

Pobuda ostaja skladna z direktivo o sistemih spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter je skladna in natančno usklajena z izvajanjem carinskega zakonika Unije.

Predlog dopolnjuje tudi pobudo o elektronskih dokumentih, kar zadeva sprejemljivost informacij, povezanih s tovornim prometom, in potrdil organov, ki izvajajo s prevozom povezane preglede v zaledju EU, v digitalni obliki. Usklajeno okolje poročanja za pomorski promet bo tako kot pobuda o elektronskih dokumentih podprlo digitalizacijo in poenostavitve za ladijske prevoznike; čeprav se pobudi nanašata na različne vidike zahtev glede sporočanja informacij v različnih fazah tovornega prevoza. Oba predloga sta bila skrbno pripravljena, da se predvsem izkoristijo sinergije glede vidikov interoperabilnosti podatkov.

1.6Trajanje ukrepa in finančnih posledic

 Časovno omejen(-a) predlog/pobuda: 

   trajanje predloga/pobude od [D. MMMM] LLLL do [D. MMMM] LLLL,

   finančne posledice med letoma LLLL in LLLL.

X Časovno neomejen(-a) predlog/pobuda:

izvajanje z obdobjem uvajanja med letoma 2020 in 2027,

ki mu sledi izvajanje predloga/pobude v celoti.

1.7Načrtovani načini upravljanja

X Neposredno upravljanje – Komisija:

X z lastnimi službami, vključno z zaposlenimi v delegacijah Unije,

   prek izvajalskih agencij.

Deljeno upravljanje z državami članicami.

 Posredno upravljanje s poverjanjem nalog izvrševanja proračuna:

tretjim državam ali organom, ki jih te imenujejo,

mednarodnim organizacijam in njihovim agencijam (navedite),

EIB in Evropskemu investicijskemu skladu,

organom iz členov 208 in 209 finančne uredbe,

subjektom javnega prava,

subjektom zasebnega prava, ki opravljajo javne storitve, kolikor ti subjekti zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,

subjektom zasebnega prava države članice, ki so pooblaščeni za izvajanje javno-zasebnih partnerstev in ki zagotavljajo ustrezna finančna jamstva,

osebam, pooblaščenim za izvajanje določenih ukrepov SZVP v skladu z naslovom V PEU in opredeljenim v zadevnem temeljnem aktu.

Pri navedbi več kot enega načina upravljanja je treba to natančneje obrazložiti v oddelku „Opombe“.

Opombe

Upravljanje bi izvajal Generalni direktorat Komisije za mobilnost in promet (GD MOVE), tehnično podporo pa bi po potrebi zagotavljali strokovni subjekti, predvsem iz Generalnega direktorata za informatiko (DIGIT) (razvoj IT in operativno strokovno znanje, tudi o ustrezni uporabi gradnikov e-uprave) in Evropske agencije za pomorsko varnost (EMSA) (o posebnih vnosih pri poročanju s področja pomorstva). EMSA bi navedene naloge opravljala v skladu s trenutno uredbo o EMSA in ji ne bodo podeljene dodatne naloge, ki bi presegale njena sedanja delovna področja. Običajno bi se uporabljali sedanji kadrovski viri.

2.UKREPI UPRAVLJANJA

2.1Pravila o spremljanju in poročanju

Navedite pogostost in pogoje.

Poročanje držav članic o delovanju programske opreme – redne izmenjave v okviru upravljanja (strokovne skupine in podskupine).

Anketiranje ladijskih prevoznikov za spremljanje dejanskega učinka ukrepa.

2.2Upravljavski in kontrolni sistem

2.2.1Utemeljitev načinov upravljanja, mehanizmov izvajanja financiranja, načinov plačila in predlagane strategije kontrole

Predlaga se razvoj IT na ravni EU (sklenitev pogodbe za opravljanje storitev IKT), ki bi ga upravljala Komisija in tako nadzorovala učinkovitost, da se nadzorujejo stroški (ekonomija obsega) in zmanjša breme za države članice, pri tem pa zagotovi resnična uskladitev vmesnika in nabora podatkov. Pričakuje se, da bo tako upravljanje zagotovilo nizko stopnjo napak in dobro preglednost za države članice, ki bodo sodelovale v strokovni skupini za spremljanje. Ukrep je zelo zapleten z vidika IKT in bo zahteval prečno usklajevanje med področji politike znotraj Komisije; ni pa zapleten z vidika proračuna, saj je z njim povezanih malo tveganj v smislu upravljanja pogodb in njihovega izvajanja.

2.2.2Podatki o ugotovljenih tveganjih in vzpostavljenem sistemu notranje kontrole za njihovo ublažitev

Varnostna tveganja in tveganja kibernetskih incidentov (neprekinjenost poslovanja)

Tveganje neizvedbe/neuskladitve (države članice niso usklajene)

2.2.3Ocena in utemeljitev stroškovne učinkovitosti kontrol (razmerje med stroški kontrole in vrednostjo povezanih upravljanih sredstev) ter ocena pričakovane stopnje tveganja napak (ob plačilu in ob zaključku)

Nizki stroški kontrole: malo pogodb in majhno breme kontrole.

2.3Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti

Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe, na primer iz strategije za boj proti goljufijam.

GD MOVE je vzpostavil organizacijsko strukturo in sisteme notranje kontrole, ki so primerni za doseganje njegovih ciljev politike in kontrole. Cilj teh postopkov notranje kontrole je zagotavljanje ustreznega obvladovanja tveganj v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo osnovnih transakcij. Splošni kontrolni sistem GD MOVE bo zagotovil učinkovitost in stroškovno učinkovitost kontrol, in sicer predvsem na podlagi svoje strategije za boj proti goljufijam, ki je pripravljena na podlagi metodologije urada OLAF.

   

.

3.OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

3.1Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

·Obstoječe proračunske vrstice

Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.

Razdelek večletnega finančnega okvira

Proračunska vrstica

Vrsta 
odhodkov

Prispevek

1a: Konkurenčnost za rast in delovna mesta

dif./nedif. 18

držav Efte 19

držav kandidatk 20

tretjih držav

po členu 21(2)(b) finančne uredbe

06 02 05: Podporne dejavnosti na področju evropske prometne politike in pravic potnikov, vključno z dejavnostmi obveščanja

dif.

NE

NE

NE

NE

·Zahtevane nove proračunske vrstice: N. R.

Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.

Razdelek večletnega finančnega okvira

Proračunska vrstica

Vrsta
odhodkov

Prispevek

številka 
[poimenovanje………………………………………]

dif./nedif.

držav Efte

držav kandidatk

tretjih držav

po členu 21(2)(b) finančne uredbe

[XX YY YY YY]

DA/NE

DA/NE

DA/NE

DA/NE

3.2Ocenjene posledice za odhodke 

3.2.1Povzetek ocenjenih posledic za odhodke

Predlagane obveznosti za leto 2020 (4,339 milijona EUR) bodo krite iz dodelitev, ki so že predvidene v finančnem načrtovanju za leto 2020.

Opomba: Ocenjeni učinek na odhodke in kadrovanje za leto 2021 in naslednja leta je v tej oceni finančnih posledic zakonodajnega predloga vključen le v informativne namene in ne napoveduje prihodnjih predlogov Komisije glede naslednjega večletnega finančnega okvira, tudi ne glede virov financiranja te pobude.

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Razdelek večletnega finančnega
okvira

Številka 1a

poimenovanje Konkurenčnost za rast in delovna mesta

GD MOVE

Leto N

2020

Leto N+1

2021

Leto N+2

2022

Leto N+3

2023

Leto N+4

2024

Leto N+5

2025

Leto N+6

2026

SKUPAJ

• Odobritve za poslovanje

06 02 05: Podporne dejavnosti na področju evropske prometne politike in pravic potnikov, vključno z dejavnostmi obveščanja

obveznosti

(1)

4,339

1,676

1,046

plačila

(2)

1,349

1,669

1,321

0,848

0,828

0,542

0,504

7,061

Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov 21  

Številka proračunske vrstice

(3)

Odobritve
 
za GD MOVE SKUPAJ

Obveznosti

= 1 + 1a + 3

4,339

1,676

1,046

7,061

plačila

= 2 + 2a

+ 3

1,349

1,669

1,321

0,848

0,828

0,542

0,504

7,061






Odobritve za poslovanje SKUPAJ

obveznosti

(4)

4,339

1,676

1,046

7,061

plačila

(5)

1,349

1,669

1,321

0,848

0,828

0,542

0,504

7,061

• Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ

(6)

Odobritve
iz RAZDELKA 1a
večletnega finančnega okvira SKUPAJ

obveznosti

= 4 + 6

4,339

1,676

1,046

7,061

plačila

= 5 + 6

1,349

1,669

1,321

0,848

0,828

0,542

0,504

7,061

Če ima predlog/pobuda posledice za več razdelkov: ni relevantno.

• Odobritve za poslovanje SKUPAJ

obveznosti

(4)

plačila

(5)

• Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ

(6)

Odobritve
iz RAZDELKOV od 1 do 4
večletnega finančnega okvira SKUPAJ

(referenčni znesek)

obveznosti

= 4 + 6

plačila

= 5 + 6





Razdelek večletnega finančnega
okvira

5

„Upravni odhodki“

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto N

2020

Leto N+1

2021

Leto N+2

2022

Leto N+3

2023

Leto N+4

2024

Leto N+5

2025

Leto N+6

2026

SKUPAJ

GD MOVE

• Človeški viri

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

3,038

• Drugi upravni odhodki

GD MOVE SKUPAJ

odobritve

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

3,038

Odobritve
iz RAZDELKA 5
večletnega finančnega okvira SKUPAJ
 

(obveznosti skupaj = plačila skupaj)

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

3,038

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto N

2020

Leto N+1

2021

Leto N+2

2022

Leto N+3

2023

Leto N+4

2024

Leto N+5

2025

Leto N+6

2026

SKUPAJ

Odobritve
iz RAZDELKOV od 1 do 5
večletnega finančnega okvira SKUPAJ
 

obveznosti

4,773

0,434

0,434

2,110

0,434

1,480

0,434

10,099

plačila

1,783

2,103

1,755

1,282

1,262

976

938

10,099

3.2.2Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje

   Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje.

X    Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Cilji in realizacije

Leto N

2020

Leto N+1

2021

Leto N+2

2022

Leto N+3

2023

Leto N+4

2024

Leto N+5

2025

Leto N+6

2026

SKUPAJ

REALIZACIJE

vrsta 22

povprečni stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število

stroški

število realizacij skupaj

stroški realizacij skupaj

CILJ: zagotavljanje in vzdrževanje usklajene programske opreme in specifikacij za usklajen vmesnik, postopke in

Usklajeni vmesniki, postopki in nabori podatkov

Stroški programske opreme

0,189

0,234

0,185

0,119

0,116

0,076

0,071

0,990

Obratovanje

0,378

0,468

0,371

0,238

0,232

0,152

0,141

1,981

Službe uprave zainteresiranih strani

0,567

0,701

0,555

0,356

0,348

1,228

0,212

2,967

Tehnične specifikacije

0,151

0,187

0,148

0,095

0,093

0,061

0,057

0,792

Infrastrukture

0,063

0,078

0,062

0,040

0,039

0,025

0,024

0,330

Seštevek za specifični cilj št. 1

1,349

1,669

1,321

0,848

0,828

0,542

0,504

7,061

STROŠKI SKUPAJ

1,349

1,669

1,321

0,848

0,828

0,542

0,504

7,061

3.2.3Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve

3.2.3.1Povzetek

   Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve.

X    Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Leto N

2020

Leto N+1

2021

Leto N+2

2022

Leto N+3

2023

Leto N+4

2024

Leto N+5

2025

Leto N+6

2026

SKUPAJ

RAZDELEK 5
večletnega finančnega okvira SKUPAJ

Človeški viri

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

3,038

Drugi upravni odhodki

Seštevek za RAZDELEK 5
večletnega finančnega okvira SKUPAJ

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

3,038

Odobritve zunaj RAZDELKA 5 23
večletnega finančnega okvira

Človeški viri

Drugi
upravni odhodki

Seštevek
za odobritve zunaj RAZDELKA 5
večletnega finančnega okvira

SKUPAJ

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

0,434

3,038

Potrebe po odobritvah za človeške vire in druge upravne odhodke se krijejo z odobritvami GD, ki so že dodeljene za upravljanje ukrepa in/ali so bile prerazporejene znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

3.2.3.2Ocenjene potrebe po človeških virih

   Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri.

X    Za predlog/pobudo so potrebni človeški viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

ocena, izražena v ekvivalentu polnega delovnega časa

Leto N

2020

Leto N+1

2021

Leto N+2

2022

Leto N+3

2023

Leto N+4

2024

Leto N+5

2025

Leto N+6

2026

• Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (uradniki in začasni uslužbenci)

XX 01 01 01 (sedež in predstavništva Komisije)

2

2

2

2

2

2

2

XX 01 01 02 (delegacije)

XX 01 05 01 (posredne raziskave)

10 01 05 01 (neposredne raziskave)

Zunanji sodelavci (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ) 24

XX 01 02 01 (PU, NNS, ZU iz splošnih sredstev)

2

2

2

2

2

2

2

XX 01 02 02 (PU, LU, NNS, ZU in MSD na delegacijah)

XX 01 04 yy  25

– na sedežu

– na delegacijah

XX 01 05 02 (PU, NNS, ZU za posredne raziskave)

10 01 05 02 (PU, NNS, ZU za neposredne raziskave)

Druge proračunske vrstice (navedite)

SKUPAJ

4

4

4

4

4

4

4

XX je zadevno področje ali naslov.

Potrebe po človeških virih se krijejo z osebjem GD, ki je že dodeljeno za upravljanje ukrepa in/ali je bilo prerazporejeno znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

Opis nalog:

Uradniki in začasni uslužbenci

Spremljanje politike, mehanizem upravljanja (upravljanje zainteresiranih strani) in usklajevanje projektov (dejavnosti upravljanja programov)

Zunanji sodelavci

Podpora za spremljanje politike, mehanizem upravljanja in usklajevanje projektov (dejavnosti upravljanja programov)

3.2.4Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

X    Predlog/pobuda je v skladu z veljavnim večletnim finančnim okvirom.

   Za predlog/pobudo je potrebna sprememba zadevnega razdelka večletnega finančnega okvira.

Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske.

Ni relevantno: proračunska vrstica podpore politiki – sprememba ni potrebna

   Za predlog/pobudo je potrebna uporaba instrumenta prilagodljivosti ali sprememba večletnega finančnega okvira.

Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.

Ni relevantno.

3.2.5Udeležba tretjih oseb pri financiranju

V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb.



3.3Ocenjene posledice za prihodke

X    Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke.

   Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

za lastna sredstva,

za razne prihodke.

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Prihodkovna proračunska vrstica

Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto

Posledice predloga/pobude 26

Leto
N

Leto
N+1

Leto
N+2

Leto
N+3

Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

Člen ………….

Za razne namenske prejemke navedite zadevne odhodkovne proračunske vrstice.

Navedite metodo za izračun posledic za prihodke.

(1)    Izjava iz Vallette: Prednostne naloge politike EU za pomorski promet do leta 2020: konkurenčnost, razogljičenje in digitalizacija za zagotovitev globalne povezljivosti, učinkoviteganotranjega trga in vrhunskega pomorskega grozda, Valletta, 29. marec 2017, https://www.eu2017.mt/en/Documents/Valletta_Declaration_on_the_EU_maritime_transport_policy.pdf .
(2)    Sklepi Sveta o prednostnih nalogah politike EU za pomorski promet do leta 2020: konkurenčnost, razogljičenje in digitalizacija za zagotovitev globalne povezljivosti, učinkovitega notranjega trga in vrhunskega pomorskega grozda, ki jih je Svet sprejel na 3545. zasedanju 8. junija 2017, http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9976-2017-INIT/sl/pdf .
(3)    Sklepi Sveta o digitalizaciji prometa, ki jih je Svet sprejel na 3581. zasedanju 5. decembra 2017, http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-15431-2017-INIT/sl/pdf.
(4)    Direktiva 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet (UL L 208, 5.8.2002, str. 10).
(5)    http://ec.europa.eu/social/main.jsp?catId=480&langId=sl&intPageId=1844.
(6)    http://ec.europa.eu/transparency/regdoc/?fuseaction=ia&year=&serviceId=10305&s=Search&language=sl.
(7)    UL C , , str. .
(8)    UL C , , str. .
(9)    Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2010/65/EU z dne 20. oktobra 2010 o formalnostih poročanja za ladje, ki priplujejo v pristanišča držav članic in/ali izplujejo iz njih, in o razveljavitvi Direktive 2002/6/ES (UL L 283, 29.10.2010, str. 1).
(10)    Konvencija Mednarodne pomorske organizacije o olajšavah v mednarodnem pomorskem prometu (v nadaljnjem besedilu: konvencija FAL), sprejeta 9. aprila 1965 in spremenjena 8. aprila 2016, standard 1.1.
(11)    Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
(12)    Uredba (EU) št. 910/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. julija 2014 o elektronski identifikaciji in storitvah zaupanja za elektronske transakcije na notranjem trgu in o razveljavitvi Direktive 1999/93/ES (UL L 257, 28.8.2014, str. 73).
(13)    Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 8, 12.1.2001, str. 1).
(14)    „Kodeks Združenih narodov za trgovinske in prometne lokacije“.
(15)    UL L 208, 5.8.2002, str. 10.
(16)    UL L 55, 28.2.2011, str. 13.
(17)    V skladu s členom 54(2)(a) ali (b) finančne uredbe.
(18)    Dif. = diferencirana sredstva / nedif. = nediferencirana sredstva.
(19)    Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino.
(20)    Države kandidatke in po potrebi potencialne države kandidatke z Zahodnega Balkana.
(21)    Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
(22)    Realizacije so dobavljeni proizvodi in opravljene storitve (npr. število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novozgrajenih cest itd.).
(23)    Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.
(24)    PU = pogodbeni uslužbenec; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mladi strokovnjak na delegaciji.
(25)    Dodatna zgornja meja za zunanje sodelavce v okviru odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).
(26)    Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (carine, prelevmani na sladkor) se navedejo neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.
Top

Bruselj,17.5.2018

COM(2018) 278 final

PRILOGA

k

predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta

o vzpostavitvi okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor in razveljavitvi Direktive 2010/65/EU

{SEC(2018) 230 final}
{SWD(2018) 181 final}
{SWD(2018) 182 final}


PRILOGA
Nabor podatkov okolja enotnega evropskega okenca za pomorski sektor

A.Obveznosti poročanja, ki izhajajo iz pravnih aktov Unije

Ta kategorija obveznosti poročanja zajema informacije, ki jih je treba zagotoviti v skladu z naslednjimi določbami:

1.Sporočanje za ladje, ki vplujejo v pristanišča držav članic in izplujejo iz njih

Člen 4 Direktive 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet (UL L 208, 5.8.2002, str. 10).

2.Mejna kontrola oseb

Člen 7 Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 105, 13.4.2006, str. 1).

3.Obveščanje o nevarnem ali onesnaževalnem blagu, ki se prevaža na ladji

Člen 13 Direktive 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet (UL L 208, 5.8.2002, str. 10).

4.Obveščanje o odpadkih in ostankih

Člen 6 Direktive 2000/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. novembra 2000 o pristaniških zmogljivostih za sprejem ladijskih odpadkov in ostankov tovora (UL L 332, 28.12.2000, str. 81).

[Nov predlog o razveljavitvi Direktive 2000/59/ES:

4. Obveščanje o odpadkih z ladij, vključno z ostanki

Člena 6 in 7 Direktive 201X/XX/EU Evropskega parlamenta in Sveta]

5.Sporočanje informacij o zaščiti

Člen 6 Uredbe (ES) št. 725/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o povečanju zaščite na ladjah in v pristaniščih (UL L 129, 29.4.2004, str. 6).

Do sprejetja usklajenega obrazca na mednarodni ravni se za opredeljevanje informacij, zahtevanih na podlagi člena 6 Uredbe (ES) št. 725/2004, uporablja obrazec iz Dodatka k tej prilogi. Obrazec se lahko posreduje elektronsko.

6.Podatki o osebah na ladji

Člen 4(2) in člen 5(2) Direktive Sveta 98/41/ES z dne 18. junija 1998 o registraciji oseb, ki potujejo s potniškimi ladjami, ki plujejo v pristanišča držav članic Skupnosti ali iz njih (UL L 188, 2.7.1998, str. 35).

7.Carinske formalnosti

(a)Formalnosti ob prihodu:

obvestilo o prihodu (člen 133 Uredbe (EU) št. 952/2013 1 );

predložitev blaga carini (člen 139 Uredbe (EU) št. 952/2013);

deklaracija za začasno hrambo blaga (člen 145 Uredbe (EU) št. 952/2013);

carinski status blaga (členi 153–155 Uredbe (EU) št. 952/2013);

elektronske prevozne listine, ki se uporabljajo za tranzit (člen 233(4)(e) Uredbe (EU) št. 952/2013).

(b)Formalnosti ob odhodu:

carinski status blaga (členi 153–155 Uredbe (EU) št. 952/2013);

elektronske prevozne listine, ki se uporabljajo za tranzit (člen 233(4)(e) Uredbe (EU) št. 952/2013);

sporočilo ob izstopu (člen 269(2) Uredbe (EU) št. 952/2013);

izstopna skupna deklaracija (člena 271 in 272 Uredbe (EU) št. 952/2013);

obvestilo o ponovnem izvozu (člena 274 in 275 Uredbe (EU) št. 952/2013).

8.Varno nakladanje in razkladanje ladij za prevoz razsutega tovora

Člena 7 in 8 Direktive 2001/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. decembra 2001 o določitvi usklajenih zahtev in postopkov za varno nakladanje in razkladanje ladij za prevoz razsutega tovora.

9.Pomorska inšpekcija države pristanišča

Člen 9 Direktive 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pomorski inšpekciji države pristanišča.

10.Statistika pomorskega prometa

Člen 5 Direktive 2009/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta o statističnih poročilih glede prevoza blaga in potnikov po morju.

B.Obrazci FAL in obveznosti, ki izhajajo iz mednarodnih pravnih instrumentov

Ta kategorija obveznosti poročanja vključuje informacije, ki jih je treba zagotoviti v skladu s konvencijo FAL in drugimi ustreznimi mednarodnimi pravnimi instrumenti.

1.Obrazec FAL 1: splošna izjava

2.Obrazec FAL 2: izjava o tovoru

3.Obrazec FAL 3: izjava o ladijskih zalogah

4.Obrazec FAL 4: izjava o osebnih predmetih članov posadke

5.Obrazec FAL 5: seznam članov posadke

6.Obrazec FAL 6: seznam potnikov

7.Obrazec FAL 7: nevarno blago

8.Pomorska zdravstvena izjava

C.Nacionalne pravne določbe

Ta kategorija obveznosti poročanja zajema podatkovne elemente v naslednjih kategorijah:

1.Pomorski promet

2.Varnost v pomorskem prometu

3.Okolje

4.Nadzor meje

5.Zaščita

6.Carina

7.Zdravje

8.Vojska

9.Pristaniške storitve

10.Statistični podatki

11.Davčne informacije


DODATEK

OBRAZEC ZA INFORMACIJE O ZAŠČITI PRED PRIHODOM LADJE
ZA VSE LADJE PRED VPLUTJEM V PRISTANIŠČA DRŽAV ČLANIC EU

(1974 Mednarodna konvencija o varstvu človeškega življenja na morju (konvencija SOLAS), pravilo 9 poglavja XI-2, in člen 6(3) Uredbe (ES) št. 725/2004)

Značilnosti ladje in kontaktni podatki

Številka IMO

Ime ladje

Pristanišče vpisa

Država zastave

Vrsta ladje

Klicni znak

Bruto tonaža

Klicne številke Inmarsat (če so na voljo):

Ime družbe in njena identifikacijska številka

Ime častnika za zaščito družbe in podatki za vzpostavitev stika 24 ur na dan

Pristanišče prihoda

Pristaniška naprava prihoda (če je znana)

Informacije o pristanišču in pristaniški napravi

Datum in ura dneva predvidenega prihoda ladje v pristanišče (ETA)

Glavni namen postanka

Informacije, ki se zahtevajo v pravilu 9.2.1 poglavja XI-2 konvencije SOLAS

Ali ima ladja veljavno mednarodno spričevalo o zaščiti ladje (ISSC)?

DA

ISSC

NE – zakaj ne?

Izdal ga je (ime uprave ali priznane organizacije za izvajanje zaščitnih ukrepov)

Datum poteka (dd/mm/llll)

Ali je na ladji potrjen varnostni načrt ladje?

DA

NE

Stopnja zaščite, ki je trenutno vzpostavljena na ladji?

Stopnja

zaščite 1

Stopnja

zaščite 2

Stopnja

zaščite 3

Položaj ladje v času tega poročila

Navedite zadnjih deset postankov pri pristaniških napravah, v kronološkem vrstnem redu (najprej zadnji opravljeni postanek):

Št.

Od (dd/mm/llll)

Do (dd/mm/llll)

Pristanišče

Država

UN/LOCODE

(če je na voljo)

Pristaniška naprava

Stopnja zaščite (SL)

1

SL =

2

SL =

3

SL =

4

SL =

5

SL =

6

SL =

7

SL =

8

SL =

9

SL =

10

SL =

Ali je ladja izvedla katere koli posebne ali dodatne zaščitne ukrepe poleg tistih v odobrenem varnostnem načrtu ladje?

Če je odgovor DA, navedite spodaj posebne ali dodatne zaščitne ukrepe, ki jih je izvedla ladja.

DA

NE

Št.

(enako kot zgoraj)

Posebni ali dodatni zaščitni ukrepi, ki jih je izvedla ladja

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Navedite dejavnosti ladja-ladja v kronološkem vrstnem redu (najprej najbolj nedavne), ki so bile izvedene med zadnjimi desetimi postanki pri pristaniških napravah, navedenih zgoraj. Po potrebi razširite tabelo spodaj ali nadaljujte na posebni strani – vnesite vse dejavnosti ladja-ladja:

Ali so se ladijski postopki za zaščito, opisani v odobrenem varnostnem načrtu ladje, izvajali med vsako od teh dejavnosti ladja-ladja?

Če je odgovor NE, napišite podrobnosti o uporabljenih nadomestnih zaščitnih ukrepih namesto zadnjega stolpca spodaj.

DA

NE

Št.

Od (dd/mm/llll)

Do (dd/mm/llll)

Položaj ali zemljepisna dolžina in zemljepisna širina

Dejavnost ladja-ladja

Nadomestni zaščitni ukrepi

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

Splošen opis tovora na ladji

Ali ladja prevaža kot tovor katere koli nevarne substance, ki spadajo v katerega od razredov 1, 2.1, 2.3, 3, 4.1, 5.1, 6.1, 6.2, 7 ali 8 Mednarodnega kodeksa za prevoz nevarnih snovi po morju (kodeksa IMDG)?

DA

NE

Če je odgovor DA, potrdite, da je seznam nevarnega blaga (ali zadevni izpisek) priložen

Potrdite, da je izvod seznama članov posadke ladje priložen

DA

Potrdite, da je izvod seznama potnikov ladje priložen

DA

Druge informacije, povezane z zaščito

Ali obstaja kakršna koli zadeva, povezana z zaščito, o kateri želite poročati?

DA

Navedite podrobnosti:

NE

Agent ladje v namembnem pristanišču prihoda

Ime:

Kontaktni podatki (tel. št.):

Podatki o osebi, ki zagotavlja informacije

Naziv ali položaj (prečrtajte neustrezno):

Poveljnik ladje/ladijski častnik za zaščito/častnik za zaščito/agent ladje (kot zgoraj)

Ime:

Podpis:

Datum/ura dneva/kraj dokončanja poročila

(1)    Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).
Top