Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52015XX1208(02)

    Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje – Orange/Jazztel (M.7421)

    UL C 407, 8.12.2015, p. 16–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    8.12.2015   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 407/16


    Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje (1)

    Orange/Jazztel

    (M.7421)

    (2015/C 407/09)

    Uvod

    1.

    Evropska komisija („Komisija“) je 16. oktobra 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe o združitvah (2), s katero podjetje Orange SA („Orange“ ali „priglasitelj“) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah z javno ponudbo za odkup pridobi izključni nadzor nad podjetjem Jazztel plc („Jazztel“) („predlagana transakcija“). Orange in Jazztel se skupaj imenujeta „pogodbenici“. Predlagana transakcija ima razsežnost EU v smislu člena 1(2) Uredbe o združitvah.

    2.

    Komisija je na podlagi prve faze preiskave resno dvomila o združljivosti predlagane transakcije z notranjim trgom in je 4. decembra 2014 sprejela sklep o začetku postopka na podlagi člena 6(1)(c) Uredbe o združitvah. Priglasitelj je 15. decembra 2014 predložil pisne pripombe, ki jih je januarja in februarja 2015 dopolnil z ekonomskimi poročili.

    3.

    Kraljevina Španija je prek svojega organa za konkurenco 5. novembra 2014 predložila zahtevek za popoln prenos pristojnosti za predlagano transakcijo v skladu s členom 9(2)(a) Uredbe o združitvah. Komisija je po začetku postopka in opomniku, ki ga je Kraljevina Španija poslala 19. decembra 2014, ter opravljenem zaslišanju priglasitelja 26. januarja 2015 sprejela sklep, s katerim je zahtevek za prenos v skladu s členom 9(3) Uredbe o združitvah zavrnila.

    Obvestilo o nasprotovanju

    4.

    Komisija je 25. februarja 2015 sprejela obvestilo o nasprotovanju, v katerem je zavzela predhodno stališče, da bi transakcija bistveno ovirala učinkovito konkurenco na precejšnjem delu notranjega trga v smislu člena 2 Uredbe o združitvah.

    5.

    Priglasitelj je 11. marca 2015 odgovoril na obvestilo o nasprotovanju, Jazztel pa je 11. marca 2015 predložil pripombe na obvestilo o nasprotovanju.

    Dostop do spisa

    6.

    Orange je 26. februarja 2015, 3. marca 2015, 27. marca 2015 in 30. aprila 2015 dobil dostop do dokumentacije prek CD-ROM-ov. Njegovi gospodarski svetovalci so v varni sobi dobili dostop do zaupnih podatkov, na katerih temelji ekonomska analiza Komisije v obvestilu v nasprotovanju.

    Dopis o dejstvih

    7.

    Komisija je 10. marca 2015 podjetju Orange poslala dopis o dejstvih, s katerim ga je obvestila o dodatnih dokazih, ugotovljenih po sprejetju obvestila o nasprotovanju, ki so podprli predhodne sklepe, sprejete v obvestilu o nasprotovanju, in na katere se lahko sklicuje v končnem sklepu. Priglasitelj je 13. marca 2015 predložil pisne pripombe.

    Zadržanje teka roka

    8.

    Potem ko podjetje Orange ni odgovorilo na zahtevo po podatkih z dne 7. januarja 2015, je Komisija 14. januarja 2015 na podlagi člena 11(3) Uredbe o združitvah sprejela sklep o zadržanju teka roka za pregled predlagane transakcije s takojšno veljavnostjo. Priglasitelj je 19. januarja 2015 odgovoril na zahtevo po podatkih in postopek se je nadaljeval 20. januarja 2015.

    9.

    Potem ko podjetje Orange ni odgovorilo na zahtevo po podatkih z dne 11. decembra 2014, je Komisija 18. marca 2015 na podlagi člena 11(3) Uredbe o združitvah sprejela sklep o zadržanju teka roka za pregled predlagane transakcije z veljavnostjo od 4. marca 2015. Priglasitelj je 27. marca 2015 odgovoril na zahtevo po podatkih in postopek se je nadaljeval 28. marca 2015.

    Zainteresirane tretje osebe

    10.

    Na podlagi njihovih utemeljenih zahtev sem podjetjem Másmovíl Ibercom S.A. („Másmovíl“), Vodafone Group Plc („Vodafone“) in Xfera Móviles S.A. („Yoigo“) dovolil, da jih Komisija zasliši kot zainteresirane tretje osebe. Zainteresirane tretje osebe so podale pisne pripombe. Prav tako sem odobril zahtevke vsakega izmed njih za sodelovanje pri formalnem ustnem zaslišanju.

    11.

    Po ustnem zaslišanju sem na zahtevo dovolil, da se podjetje R Cable y Telecomunicaciones Galicia, S.A. („R Cable“) zasliši kot zainteresirana tretja oseba v postopku. Podjetje R Cable je predložilo pisne pripombe.

    Ustno zaslišanje

    12.

    Formalno ustno zaslišanje je potekalo 16. marca 2015, udeležili pa so se ga: pogodbenice; zainteresirane tretje osebe: Másmovíl, Vodafone in Yoigo; ustrezne službe Komisije; predstavniki organov za konkurenco enajstih držav članic (Belgija, Finska, Francija, Irska, Italija, Poljska, Portugalska, Romunija, Španija, Švedska in Združeno kraljestvo) in predstavnik Nadzornega organa Efte. Pogodbenici sta zahtevali, da deli njunih predstavitev potekajo za zaprtimi vrati, kar jima je bilo odobreno.

    Zaveze

    13.

    Da bi odgovoril na pomisleke glede konkurence, ki jih je Komisija navedla v obvestilu o nasprotovanju, je priglasitelj 6. marca 2015 Komisiji predložil zaveze. Komisija je 13. marca 2015 izvedla preskus trga v zvezi s temi zavezami.

    14.

    Priglasitelj je 29. marca 2015 in 6. aprila 2015 predložil revidirane zaveze. Preskus trga v zvezi z revidiranimi zavezami je bil izveden 8. aprila 2015. Priglasitelj je 20. aprila 2015 predložil končni sklop zavez.

    15.

    Na podlagi končnega sklopa zavez je Komisija sklenila, da je predlagana transakcija združljiva z notranjim trgom in Sporazumom EGP.

    Sklep

    16.

    Na podlagi člena 16 Sklepa 2011/695/EU sem preučil, ali se osnutek sklepa nanaša samo na nasprotovanja, v zvezi s katerimi sta imeli pogodbenici priložnost izraziti svoja stališča, in ugotovil sem, da je tako.

    17.

    Na splošno ugotavljam, da so lahko vse stranke v tej zadevi učinkovito uveljavljale svoje procesne pravice.

    Bruselj, 11. maja 2015

    Joos STRAGIER


    (1)  V skladu s členoma 16 in 17 Sklepa 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29) („Sklep 2011/695/EU“).

    (2)  Uredba Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (UL L 24, 29.1.2004, str. 1) („Uredba o združitvah“).


    Top