This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013XC0517(02)
Notice concerning the anti-subsidy measures on imports of certain polyethylene terephthalate originating, inter alia, in Pakistan and a partial reopening of the anti-subsidy investigation concerning imports of certain polyethylene terephthalate originating, inter alia, in Pakistan
Obvestilo o protisubvencijskih ukrepih na uvoz nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Pakistana in o delni obnovi protisubvencijske preiskave v zvezi z uvozom nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Pakistana
Obvestilo o protisubvencijskih ukrepih na uvoz nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Pakistana in o delni obnovi protisubvencijske preiskave v zvezi z uvozom nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Pakistana
UL C 138, 17.5.2013, p. 32–34
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
17.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 138/32 |
Obvestilo o protisubvencijskih ukrepih na uvoz nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Pakistana in o delni obnovi protisubvencijske preiskave v zvezi z uvozom nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Pakistana
2013/C 138/10
S sodbo z dne 11. oktobra 2012 v zadevi T-556/10 je Splošno sodišče Evropske unije („Splošno sodišče“) člen 1 Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 857/2010 z dne 27. septembra 2010 o uvedbi dokončne izravnalne dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve na uvoz nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom iz Irana, Pakistana in Združenih arabskih emiratov (1) v delu, ki se nanaša na pakistanskega proizvajalca izvoznika Novatex Ltd. („Novatex“ ali „zadevna družba“), razglasilo za ničnega, kolikor dokončna izravnalna dajatev za uvoz nekaterih vrst polietilen tereftalata v Evropsko unijo presega tisto dokončno izravnalno dajatev, ki se uporabi v primeru neobstoja napake v zvezi z zneskom, navedenim v vrstici 74 napovedi za odmero davka za davčno leto 2008.
1. Delna obnova protisubvencijske preiskave
Splošno sodišče je ugotovilo, da sta Komisija in Svet kršila člen 3(2) Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (2) („osnovna uredba“), saj bi pri določitvi zneska subvencije za Novatex v okviru režima končnega davka morala upoštevati, da je bila vrstica 74 napovedi za odmero davka za leto 2008 zadevne družbe revidirana.
Sodišči (3) priznavata, da v primerih, ko je postopek sestavljen iz več upravnih korakov, razglasitev ničnosti enega od korakov ne pomeni, da je za ničnega razglašen celoten postopek. Protisubvencijski postopek je primer takega postopka v več korakih. Delna razveljavitev dokončne protisubvencijske uredbe zato ne pomeni razveljavitve celotnega postopka, ki je potekal pred sprejetjem zadevne uredbe. Po drugi strani pa morajo institucije Evropske unije v skladu s členom 266 Pogodbe o delovanju Evropske unije upoštevati sodbo Splošnega sodišča z dne 11. oktobra 2012. Tako imajo institucije Unije pri upoštevanju sodbe možnost, da odpravijo tiste vidike izpodbijane uredbe, ki so privedli do njene delne razveljavitve, neizpodbijane dele, ki jih sodba ne zadeva, pa pustijo nespremenjene (4). Treba je poudariti, da vse druge ugotovitve iz izpodbijane uredbe, ki niso bile izpodbijane v predpisanih rokih in jih zato Sodišči nista obravnavali ter niso privedle do razveljavitve izpodbijane uredbe, ostajajo veljavne.
Komisija je zato sklenila obnoviti protisubvencijsko preiskavo v zvezi z uvozom nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Pakistana, ki je bila uvedena v skladu z osnovno uredbo. Obnova preiskave je po obsegu omejena na izvajanje ugotovitve Splošnega sodišča v zvezi z družbo Novatex.
2. Postopek
Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da je delna obnova protisubvencijske preiskave upravičena, zato delno obnavlja protisubvencijsko preiskavo v zvezi z uvozom nekaterih vrst polietilen tereftalata s poreklom med drugim iz Pakistana, ki je bila uvedena v skladu s členom 10 osnovne uredbe z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije (5).
Obnova preiskave je po obsegu omejena na izvajanje zgoraj navedene sodbe v zvezi z določitvijo višine zneska subvencije za Novatex v okviru režima končnega davka in posledičnim učinkom na stopnjo izravnalne dajatve, ki se uporablja za Novatex.
Vse zainteresirane strani so pozvane, da izrazijo svoja stališča ter predložijo informacije in dokaze. Komisija mora te informacije in dokaze prejeti v roku iz točke 3(a).
Poleg tega lahko Komisija zainteresirane strani zasliši, če te vložijo zahtevek za zaslišanje in navedejo posebne razloge zanj. Ta zahtevek je treba vložiti v roku iz točke 3(b).
3. Roki
(a) Rok, v katerem se zainteresirane strani lahko javijo in predložijo informacije
Če zainteresirane strani želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, predstaviti svoja stališča in predložiti kakršne koli informacije v 20 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine procesnih pravic iz osnovne uredbe odvisno od tega, ali se stran javi v navedenem roku.
(b) Zaslišanja
Vse zainteresirane strani lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 20-dnevnem roku.
4. Pisna stališča in korespondenca
Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, ki jih zahteva to obvestilo, in korespondenco, ki jih zainteresirane strani predložijo kot zaupne, se označijo z „Limited“ (6).
Če zainteresirane strani predložijo informacije z oznako „Limited“, jim morajo v skladu s členom 29(2) osnovne uredbe priložiti nezaupni povzetek in ga označiti s „For inspection by interested parties“. Ti povzetki morajo biti dovolj podrobni, da zajamejo bistvo zaupnih informacij. Če zainteresirana stran zaupnim informacijam ne priloži nezaupnega povzetka v predpisani obliki in z zahtevano kakovostjo, takšne zaupne informacije morda ne bodo upoštevane.
Zainteresirane strani morajo svoja stališča in zahtevke predložiti v elektronski obliki (nezaupno dokumentacijo po elektronski pošti, zaupno na CD-R/DVD) ter pri tem navesti svoje ime, naslov, elektronski naslov ter telefonsko številko in številko telefaksa. Vsa pooblastila in njihove dopolnitve pa morajo biti predloženi v papirni obliki, tj. po pošti ali osebno, na spodnji naslov. Če zainteresirana stran ne more predložiti stališč in zahtevkov v elektronski obliki, mora v skladu s členom 28(2) osnovne uredbe o tem takoj obvestiti Komisijo. Dodatne informacije o korespondenci s Komisijo so zainteresiranim stranem na voljo na ustrezni spletni strani spletišča GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/trade-defence
Naslov Komisije za korespondenco:
European Commission |
Directorate-General for Trade |
Directorate H |
Office: N105 08/020 |
1049 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
E-naslov: TRADE-PET-SUBSIDY@ec.europa.eu |
Faks +32 22985748 |
5. Nesodelovanje
Če katera koli zainteresirana stran zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne predloži v predpisanih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 28 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.
Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne bodo upoštevale, v skladu s členom 28 osnovne uredbe pa se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva.
Če zainteresirana stran ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in zato ugotovitve temeljijo na razpoložljivih dejstvih v skladu s členom 28 osnovne uredbe, je lahko izid za to stran manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.
6. Pooblaščenec za zaslišanje
Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje iz GD za trgovino. Pooblaščenec za zaslišanje je posrednik med zainteresiranimi stranmi in preiskovalnimi službami Komisije. Obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in zahtevke tretjih oseb za zaslišanje. Pooblaščenec za zaslišanje lahko s posamezno zainteresirano stranjo organizira zaslišanje in nastopi kot posrednik, da se v celoti upoštevajo njene pravice do obrambe.
Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba vložiti pisno in navesti razloge zanj.
Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino: http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm
7. Obdelava osebnih podatkov
Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (7).
(1) UL L 254, 29.9.2010, str. 10.
(2) UL L 188, 18.7.2009, str. 93.
(3) Zadeva T-2/95 Industrie des poudres sphériques (IPS) proti Svetu (1998), Recueil II-3939.
(4) Zadeva C-458/98 P Industrie des poudres sphériques (IPS) proti Svetu (2000), Recueil I-08147.
(5) UL C 208, 3.9.2009, str. 7.
(6) Dokument z oznako „Limited“ se šteje za zaupnega v skladu s členom 29 Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 (UL L 188, 18.7.2009, str. 93) in členom 12 Sporazuma STO o subvencijah in izravnalnih ukrepih. Poleg tega je dokument zaščiten v skladu s členom 4 Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (UL L 145, 31.5.2001, str. 43).
(7) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.