EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0774

Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Protokola med Evropsko unijo in Unijo Komori o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicam

/* COM/2013/0774 final - 2013/0381 (NLE) */

52013PC0774

Predlog SKLEP SVETA o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Protokola med Evropsko unijo in Unijo Komori o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicam /* COM/2013/0774 final - 2013/0381 (NLE) */


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.           OZADJE PREDLOGA

Evropska komisija je na podlagi pooblastila Sveta[1] začela pogajanja z Unijo Komori za obnovitev protokola k Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju med Evropsko skupnostjo in Unijo Komori.  Po zaključku pogajanj so pogajalci 5. julija 2013 parafirali osnutek novega protokola.  Novi protokol zajema obdobje treh let od datuma začetka začasne uporabe, ki je določen v členu 13, tj. od 1. januarja 2014.

Glavni cilj protokola k Sporazumu je, da se plovilom Evropske unije omogočijo ribolovne možnosti na ribolovnem območju Unije Komori v mejah razpoložljivega presežka.  Komisija se je med drugim oprla na rezultate naknadne ocene zunanjih strokovnjakov.

Splošni cilj je okrepiti sodelovanje med Evropsko unijo in Unijo Komori, da se v interesu obeh pogodbenic vzpostavi partnerski okvir za razvoj trajnostne ribiške politike in odgovorno izkoriščanje ribolovnih virov na ribolovnem območju Unije Komori.

Protokol določa ribolovne možnosti za naslednje kategorije:

– 42 plovil za ribolov tunov s potegalkami;

– 20 plovil s površinskim parangalom. 

Na podlagi tega Komisija predlaga Svetu, naj dovoli podpis in začasno uporabo tega novega protokola.

2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKA

Posvetovanja z zainteresiranimi stranmi so bila opravljena v okviru ocene protokola za obdobje 2011–2013.   Med strokovnimi srečanji so bila posvetovanja opravljena tudi s strokovnjaki držav članic. Posvetovanja so se zaključila s sklepom, da je protokol o ribolovu z Unijo Komori koristno ohraniti.

3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA

Ta postopek se začenja hkrati s postopkom v zvezi s sklepom Sveta o sklenitvi Protokola in postopkom v zvezi z uredbo Sveta glede razdelitve ribolovnih možnosti med države članice EU.

4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE

Letni finančni prispevek v višini 600 000 EUR temelji na: a) referenčni tonaži 6 000 ton za znesek v višini 300 000 EUR, povezan z dostopom, in b) podpori razvoju sektorske ribiške politike v Uniji Komori v višini 300 000 EUR.  Ta podpora je v skladu s cilji nacionalne ribiške politike in zlasti potrebami Unije Komori glede boja proti nezakonitemu ribolovu.

2013/0381 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu, v imenu Evropske unije, in začasni uporabi Protokola med Evropsko unijo in Unijo Komori o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicam

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43 v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)       Svet je 5. oktobra 2006 sprejel Uredbo (ES) št. 1563/2006 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Unijo Komori o partnerstvu v ribiškem sektorju[2].

(2)       Evropska skupnost in Unija Komori sta se 3. Maja 2007 in 6. Marca 2008 medsebojno uradno obvestili, da sta končali potrebne postopke za začetek veljavnosti Sporazuma[3].

(3)       Protokol k temu Sporazumu o partnerstvu, ki trenutno velja, bo prenehal veljati 31. Decembra 2013.

(4)       Svet je Komisijo pooblastil za pogajanja o novem protokolu, ki plovilom Evropske unije dodeljuje ribolovne možnosti na ribolovnem območju, na katerem Unija Komori izvaja svojo jurisdikcijo. Po zaključku pogajanj je bil 5. Julija 2013 parafiran osnutek novega protokola.

(5)       V interesu Unije je, da se Sporazum z Unijo Komori partnerstvu v ribiškem sektorju izvaja s protokolom, ki določa ribolovne možnosti in ustrezni finančni prispevek ter opredeljuje pogoje za spodbujanje odgovornega in trajnostnega ribolova na ribolovnem območju Unije Komori.

(6)       Zato bi bilo treba odobriti podpis novega protokola, ne da bi to vplivalo na njegovo poznejšo sklenitev.

(7)       Da bi plovila Unije lahko ponovno začela izvajati ribolovne dejavnosti, bi bilo treba novi protokol začasno uporabljati od 1. Januarja 2014 ­

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Podpis protokola med Evropsko unijo in Unijo Komori, ki določa ribolovne možnosti in finančni prispevek iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama, se odobri v imenu Evropske unije, s pridržkom njegove sklenitve.

Besedilo Protokola se priloži temu sklepu.

Člen 2

Generalni sekretariat Sveta podeli polno pooblastilo za podpis Protokola s pridržkom njegove sklenitve osebam, ki jih navede pogajalec Protokola.

Člen 3

Protokol se do začetka njegove veljavnosti začasno uporablja, in sicer od 1. januarja 2014.

Člen 4

Ta sklep začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju,

                                                                       Za Svet

                                                                       Predsednik

PRILOGA

PROTOKOL

med Evropsko unijo in Unijo Komori o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama

Člen 1 Obdobje uporabe in ribolovne možnosti

1.           Od 1. januarja 2014 so za obdobje treh let možnosti ribolova, odobrene na podlagi člena 5 Sporazuma, naslednje:

izrazito selivske vrste (vrste iz Priloge 1 h Konvenciji Združenih narodov o pomorskem pravu iz leta 1982), razen vrst iz družine Alopiidae, družine Sphyrnidae in naslednjih vrst: Cetorhinus maximus, Rhincodon typus, Carcharodon carcharias, Carcharhinus falciformis, Carcharhinus longimanus;

– plovila za ribolov tunov s potegalko:         42 plovil;

– plovila s površinskim parangalom: 20 plovil.

2.           Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 5, 6, 7 in 8 tega protokola.

3.           Ribiška plovila, ki plujejo pod zastavo države članice Evropske unije (v nadaljnjem besedilu: plovila Evropske unije), lahko izvajajo ribolovne dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori le, če imajo veljavno dovoljenje za ribolov, ki ga je izdala Unija Komori na podlagi tega protokola.

Člen 2 Finančni prispevek – načini plačevanja

1.           Finančni prispevek iz člena 7 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju znaša 1 800 000 EUR za obdobje iz člena 1.

2.           Finančni prispevek zajema:

(a) letni znesek za dostop do ribolovnega območja Unije Komori v višini 300 000 EUR, ki ustreza referenčni tonaži 6 000 ton letno, in

(b) posebni znesek v višini 300 000 EUR letno za podporo izvajanju sektorske ribiške politike Unije Komori.

3.           Odstavek 1 se uporablja ob upoštevanju določb členov 5, 6, 7 in 8 tega protokola ter členov 12 in 13 Sporazuma.

4.           Med uporabo tega protokola Evropska unija plačuje finančni prispevek iz odstavka 1 v višini 600 000 EUR letno, kar ustreza vsoti letnih zneskov iz odstavka 2(a) in (b).

5.           Finančni prispevek iz odstavka 2(a) v zvezi z dostopom plovil Evropske unije do ribolovnega območja Unije Komori Evropska unija plača najpozneje 90 dni po datumu začetka začasne uporabe Protokola, za naslednja leta pa najpozneje 60 dni po obletnici začetka začasne uporabe Protokola.

6.           Pogodbenici vzpostavita redno spremljanje ulova plovil Evropske unije na ribolovnem območju Unije Komori. V ta namen pogodbenici redno analizirata podatke o ulovu in naporu plovil Evropske unije, ki so prisotna na ribolovnem območju Unije Komori, zlasti v okviru skupnega odbora.

7.           Če skupna letna količina ulova plovil Evropske unije na ribolovnem območju Unije Komori presega referenčno tonažo iz točke 2(a), se skupni znesek letnega finančnega prispevka poviša za 50 EUR za vsako dodatno tono ulova v zadevnem letu. Vendar skupni letni znesek, ki ga plačuje Evropska unija, ne sme presegati dvakratnega zneska iz odstavka 2(a) (600 000 EUR). Če količine ulova plovil Evropske unije presegajo količine, ki ustrezajo dvakratnemu skupnemu letnemu znesku, se znesek za preseženo količino plača naslednje leto.

8.           Uporaba finančnega prispevka iz odstavka 2(a) je v izključni pristojnosti komorskih organov.

9.           Finančni prispevek iz člena 2(2) tega protokola se plača na enotni račun državne zakladnice, odprt pri centralni banki Komorov. Podatke v zvezi z navedenim računom Unija Komori vsako leto sporoči Evropski uniji.

10.         S tega enotnega računa se znesek, ki ustreza finančnemu prispevku iz člena 2(b) nakaže na račun TR 5006, ki ga pri centralni banki Komorov odpre Ministrstvo, pristojno za ribištvo.

Člen 3 Spodbujanje trajnostnega in odgovornega ribolova v komorskih vodah

1.           Pogodbenici se najkasneje tri mesece po začetku začasne uporabe tega protokola v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju dogovorita o večletnem sektorskem programu in njegovem načinu izvajanja, zlasti glede naslednjega:

(a) letnih in večletnih smernic za uporabo finančnega prispevka iz člena 2(2)(b);

(b) letnih in večletnih ciljev, ki jih je treba doseči za zagotavljanje pogojev za izvajanje trajnostnega in odgovornega ribolova, ob upoštevanju prednostnih nalog, ki jih Unija Komori določi v svoji nacionalni ribiški politiki ali drugih politikah, ki so povezane z izvajanem takšnih ribolovnih dejavnosti;

(c) meril in postopkov, ki naj bi omogočali letno oceno doseženih rezultatov.

2.           Vse predlagane spremembe večletnega sektorskega programa morata odobriti obe pogodbenici v okviru skupnega odbora.

3.           Pogodbenici v skupnem odboru vsako leto ocenita rezultate izvajanja večletnega sektorskega programa. Če je potrebno, pogodbenici nadaljujeta s spremljanjem tudi po poteku veljavnosti tega protokola, vse dokler ni finančni prispevek iz člena 2(2)(b) v celoti porabljen.

4.           Unija Komori vsako leto po potrebi odloči o dodelitvi dodatnih sredstev poleg finančnega prispevka iz člena 2(2)(b) za izvajanje večletnega programa. Dodatna dodelitev sredstev se sporoči Evropski uniji.

Člen 4  Znanstveno in tehnično sodelovanje za odgovoren ribolov

1.           Pogodbenici se obvezujeta, da bosta spodbujali odgovoren ribolov na ribolovnem območju Unije Komori po načelu nediskriminacije med različnimi ribiškimi ladjevji, ki opravljajo dejavnosti na teh območjih, in boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu (IUU).

2.           V obdobju veljavnosti tega protokola si Evropska unija in Unija Komori prizadevata spremljati razvoj stanja virov na ribolovnem območju Unije Komori.

3.           Pogodbenici upoštevata priporočila in resolucije Komisije za tune v Indijskem oceanu (IOTC) in se zavezujeta, da bosta spodbujali sodelovanje pri odgovornem upravljanju ribolovnih dejavnosti na ravni podregije.

4.           V skladu s členom 4 Sporazuma se pogodbenici na podlagi priporočil in resolucij, ki jih sprejme komisija IOTC, in najboljših razpoložljivih strokovnih mnenj posvetujeta v okviru skupnega odbora iz člena 9 Sporazuma ter sporazumno in na podlagi znanstvene razprave po potrebi uvedeta tehnične ukrepe za ohranitev, ki veljajo za plovila Evropske unije, s katerimi se zagotovi trajnostno upravljanje ribiških virov.

Člen 5 Sporazumna sprememba ribolovnih možnosti in tehničnih ukrepov v okviru skupnega odbora

1.           Kot je določeno v členu 9 Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, lahko skupni odbor spremeni ribolovne možnosti iz člena 1 ter jih sporazumno prilagodi v skupnem odboru, če ostanejo skladne z znanstvenimi mnenji in priporočili ter resolucijami, ki jih je sprejela IOTC.

2.           V tem primeru se finančni prispevek iz člena 2(2)(a) sorazmerno in po načelu pro rata temporis poveča. Vendar pa skupni letni znesek finančnega prispevka Evropske unije ne sme presegati dvakratnega zneska iz člena 2(2)(a).

3.           Skupni odbor lahko po potrebi preuči in sporazumno prilagodi določbe o pogojih izvajanja ribolova ter načinu izvajanja tega protokola in njegovih prilog.

Člen 6 Poskusni ribolov in nove ribolovne možnosti

1.           Če se ribiška plovila Evropske unije začnejo zanimati za ribolovne dejavnosti, ki niso določene v členu 1, da bi preizkusila tehnično izvedljivost in gospodarsko donosnost novih vrst ribolova, se lahko izdajo dovoljenja za poskusno izvajanje teh dejavnosti v skladu z veljavno komorsko zakonodajo. Če je to izvedljivo, se poskusni ribolov opravi s pomočjo lokalnega znanstvenega in tehničnega strokovnega znanja, ki je na voljo.

2.           V ta namen Evropska unija komorskim organom pošlje vloge za dovoljenja za poskusni ribolov na podlagi tehnične dokumentacije, ki določa:

– vrste rib, ki se lovijo,

– tehnične značilnosti plovila,

– izkušnje ladijskih častnikov glede zadevnih ribolovnih dejavnosti,

– tehnične parametre ribolova (trajanje, oprema, področja raziskovanja itn.),

– vrste zbranih podatkov, da se zagotovi znanstveno spremljanje vpliva ribolovnih dejavnosti na vire in ekosisteme.

3.           Dovoljenja za poskusni ribolov se odobrijo za obdobje največ 12 mesecev. Zanje je treba plačati pristojbino, ki jo določijo komorski organi.

4.           Ulov, ki je pridobljen v okviru poskusnih ribolovnih dejavnosti, ostane last lastnika plovila.

5.           Podrobni rezultati ribolovnih dejavnosti se sporočijo skupnemu odboru za analizo.

6.           Kadar pogodbenici ugotovita, da so rezultati poskusnega ribolova pozitivni, lahko komorski organi ladjevju Evropske unije v okviru seje skupnega odbora do izteka tega protokola dodelijo ribolovne možnosti za nove vrste. Finančni prispevek iz člena 2(2)(a) tega protokola se ustrezno poveča. Pristojbine za lastnike plovil in pogoji iz Priloge se ustrezno prilagodijo.

Člen 7 Začasna ukinitev in prilagoditev plačila finančnega prispevka

1.           Finančni prispevek iz člena 2(2)(a) in (b) se lahko prilagodi ali začasno ukine po posvetu v skupnem odboru, če je ugotovljen vsaj eden od naslednjih pogojev:

(a) ribolovnih dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori ni mogoče opravljati iz neobičajnih razlogov, ki niso naravni pojavi;

(b) znatne spremembe v opredelitvi in izvajanju ribiške politike ene od pogodbenic, ki vplivajo na določbe tega protokola;

(c) sprožitev posvetovalnih mehanizmov iz člena 96 Sporazuma iz Cotonouja v zvezi s kršitvijo bistvenih in temeljnih vidikov človekovih pravic, kot so določeni v členu 9 navedenega sporazuma.

2.           Evropska unija lahko delno ali popolnoma ukine plačilo posebnega finančnega prispevka iz člena 2(2)(b) tega protokola:

(a) če skupni odbor pri oceni rezultatov ugotovi, da ti niso v skladu z načrtom;

(b) če se plačilo finančnega prispevka ne izvaja.

3.           Plačilo finančnega prispevka se začne ponovno izvajati po posvetu in ob soglasju pogodbenic, takoj ko se vzpostavi takšno stanje, kot je prevladovalo pred dogodki iz odstavka 1, in/ali če to upravičujejo rezultati izvajanja finančnega prispevka iz odstavka 2.

Člen 8 Začasna prekinitev izvajanja Protokola

1.           Izvajanje tega protokola se lahko začasno prekine na pobudo ene od pogodbenic po posvetu v skupnem odboru, če je ugotovljen vsaj eden od naslednjih pogojev:

(a) ribolovnih dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori ni mogoče opravljati iz neobičajnih razlogov, ki niso naravni pojavi;

(b) znatne spremembe v opredelitvi in izvajanju ribiške politike ene od pogodbenic, ki vplivajo na določbe tega protokola;

(c) sprožitev posvetovalnih mehanizmov iz člena 96 Sporazuma iz Cotonouja v zvezi s kršitvijo bistvenih in temeljnih vidikov človekovih pravic, kot so določeni v členu 9 navedenega sporazuma;

(d) Evropska unija ne plačuje finančnega prispevka iz člena 2(2)(a) iz razlogov, ki niso navedeni v členu 7 tega protokola;

(e) resen in nerešen spor med pogodbenicama glede uporabe ali razlage tega protokola.

2.           Če se izvajanje Protokola začasno prekine iz razlogov, ki niso navedeni v točki 1(c), mora zadevna pogodbenica pisno obvestiti o svoji nameri vsaj tri mesece pred datumom, ko naj bi takšna prekinitev začela veljati.  Začasna prekinitev izvajanja Protokola iz razlogov, navedenih v točki 1(c), se začne izvajati takoj po sprejemu odločitve o začasni prekinitvi.

3.           V primeru začasne prekinitve pogodbenici nadaljujeta posvetovanja in poskušata doseči sporazumno rešitev spora. Če spor sporazumno rešita, se Protokol začne ponovno izvajati, znesek finančnega prispevka pa se zniža sorazmerno in po načelu pro rata temporis glede na dolžino obdobja, v katerem je bilo izvajanje Protokola začasno prekinjeno.

Člen 9 Zakonodaja, ki se uporablja

1.           Dejavnosti ribiških plovil Evropske unije, ki opravljajo dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori, ureja zakonodaja, ki se uporablja v Uniji Komori, razen če ni drugače določeno v Sporazumu o partnerstvu v ribiškem sektorju ali v tem protokolu.

2.           Pogodbenici se medsebojno pisno obvestita o vsakršni spremembi njune politike ali zakonodaje, povezane z ribiškim sektorjem.

Člen 10 Informatizacija izmenjav

1.           Unija Komori in Evropska unija se zavezujeta, da bosta čim prej vzpostavili informacijske sisteme, potrebne za elektronsko izmenjavo vseh informacij in dokumentov v zvezi z izvajanjem Sporazuma.

2.           Elektronska oblika dokumentov, določenih s tem protokolom, se vedno obravnava kot enakovredna tiskani različici.

3.           Unija Komori in Evropska unija se nemudoma obvestita o kakršnih koli motnjah v delovanju informacijskega sistema. V tem primeru se informacije in dokumenti v zvezi z izvajanjem Sporazuma samodejno nadomestijo s tiskano različico.

Člen 11 Zaupnost podatkov

Unija Komori in Evropska unija se zavezujeta, da se bodo vsi osebni podatki v zvezi s plovili Evropske unije in njihovimi ribolovnimi dejavnostmi, pridobljeni v okviru Sporazuma, vedno obravnavali skrbno v skladu z načeloma zaupnosti in varstva podatkov.

Člen 12 Odpoved

1.           V primeru odpovedi Protokola zadevna pogodbenica pisno obvesti drugo pogodbenico o svoji nameri, da bo odpovedala Protokol, in sicer vsaj šest mesecev pred dnevom, na katerega naj bi odpoved začela veljati.

2.           Po uradnem obvestilu iz prejšnjega odstavka pogodbenici začneta posvetovanja.

Člen 13 Začasna uporaba

Ta protokol in njegova priloga se začasno uporabljata od 1. januarja 2014.

Člen 14 Začetek veljavnosti

Ta protokol in njegova priloga začneta veljati na dan, ko se pogodbenici medsebojno obvestita, da so bili potrebni postopki za začetek veljavnosti zaključeni.

PRILOGA

POGOJI IZVAJANJA RIBOLOVA S PLOVILI EVROPSKE UNIJE

Poglavje I - Splošne določbe

1.           Določitev pristojnega organa

Če ni navedeno drugače, v tej prilogi vsak sklic na pristojni organ Evropske unije (EU) ali Unije Komori pomeni:

– za Evropsko unijo: Evropsko komisijo, kjer je primerno prek delegacije EU na Mauritiusu;

– za Unijo Komori: Ministrstvo Komorov, pristojno za ribištvo

2.           Ribolovno območje

Da ne bi škodili priobalnemu ribolovu, plovila Evropske unije ne smejo izvajati ribolova v obsegu desetih morskih milj okrog vsakega otoka.

Poleg tega plovila Evropske unije ne smejo pluti in izvajati ribolovnih dejavnosti v obsegu treh morskih milj okrog naprav za združevanje rib (FAD), ki jih namesti ministrstvo Unije Komorov, pristojno za ribištvo. Ministrstvo Komorov, pristojno za ribištvo, lastnikom ladij ob izdaji dovoljenja za ribolov sporoči položaje nameščenih FAD.

Evropski uniji se v vednost sporočijo tudi območja, na katerih sta plovba in ribolov prepovedana, ter vsaka naknadna sprememba, ki mora biti napovedana najmanj dva meseca pred začetkom njene veljave.

3.           Bančni račun

Unija Komori pred začetkom začasne uporabe Protokola Evropski uniji sporoči podatke bančnega računa pri centralni banki Komorov, na katerega bo treba nakazati finančne zneske, ki jih v okviru Sporazuma plačujejo plovila EU. Stroške bančnih nakazil nosijo lastniki plovil.

Poglavje II – dovoljenja za ribolov

Za uporabo določb te priloge pojem „dovoljenje za ribolov“ pomeni pravico do izvajanja ribolovnih dejavnosti za določeno obdobje, na določenem območju ter za določeno vrsto ribolova.

1.           Pogoj za pridobitev dovoljenja za ribolov tuna – upravičena plovila

1.1.        Dovoljenja za ribolov iz člena 7 Sporazuma se izdajo pod pogojem, da je plovilo vpisano v registru ribiških plovil EU, na seznamu IOTC ribiških plovil z dovoljenjem in da so izpolnjene vse predhodne obveznosti, ki zadevajo lastnika plovila, poveljnika ali samo plovilo in izhajajo iz ribolovnih dejavnosti, ki jih ti opravljajo na ribolovnem območju Unije Komori na podlagi Sporazuma in ribiške zakonodaje Komorov.

1.2.        Vsako plovilo Unije, ki zaprosi za dovoljenje za ribolov, lahko zastopa konsignatar s stalnim bivališčem na Komorih.

2.           Zahtevek za dovoljenje za ribolov

2.1.        Za vsako plovilo, ki želi izvajati ribolov na podlagi Sporazuma, pristojni organi Evropske unije pristojnim organom Unije Komori predložijo zahtevek vsaj 20 dni pred datumom zahtevanega začetka veljavnosti.

2.2.        Vsakemu začetnemu zahtevku za izdajo dovoljenja za ribolov na podlagi veljavnega protokola ali nadaljnjemu zahtevku zaradi tehnične spremembe zadevnega plovila mora biti priloženo naslednje:

i.        dokazilo o plačilu pristojbine za predplačilo za obdobje veljavnosti zahtevanega ribolovnega dovoljenja;

ii.       ime, naslov in kontaktni podatki:

– lastnika ribiškega plovila;

– upravljavca ribiškega plovila;

– lokalnega konsignatarja plovila;

iii.      nedavna barvna fotografija plovila s strani (najmanjša velikost 15 cm x 10 cm);

iv.      potrdilo o plovnosti plovila;

v.       registrska številka plovila;

vi.      podatki transponderja VMS;

vii.     kontaktni podatki ribiškega plovila (številka telefaksa, e-naslov itd.).

2.3.        Pri podaljšanju dovoljenja za ribolov na podlagi veljavnega protokola za plovilo z nespremenjenimi tehničnimi lastnostmi se zahtevku za podaljšanje dovoljenja priloži le potrdilo o plačilu pristojbine.

3.           Pristojbine

3.1.        Dovoljenja za ribolov se izdajo po plačilu naslednjih pavšalnih zneskov pristojnim nacionalnim organom:

– 4 235 EUR na leto na plovilo za ribolov tuna s potegalkami, kar ustreza pristojbini za 77 ton, ulovljenih na ribolovnem območju Unije Komori;

– 2 475 EUR na leto na plovilo za ribolov tuna s potegalkami, kar ustreza pristojbini za 45 ton, ulovljenih na ribolovnem območju Unije Komori.

3.2.        Pristojbina znaša 55 EUR na tono ulova na ribolovnem območju Unje Komori.

4.           Začasen seznam plovil z dovoljenjem za ribolov

Takoj po prejetju zahtevkov za izdajo dovoljenja za ribolov in potrdila o plačilu pristojbine za predplačilo Unija Komori za vsako kategorijo plovil nemudoma sestavi začasni seznam plovil. Ta seznam se nemudoma predloži nacionalnemu organu Unije Komori, pristojnemu za nadzor ribištva, in EU.

EU začasni seznam predloži lastniku plovila ali konsignatarju. Če so prostori EU zaprti, lahko Unija Komori začasni seznam predloži neposredno lastniku plovila ali njegovemu konsignatarju, EU pa pošlje izvod.

Plovila lahko opravljajo ribolovne dejavnosti od vpisa na začasni seznam do izdaje dovoljenja za ribolov. Ta plovila morajo imeti do izdaje dovoljenja za ribolov na krovu ves čas kopijo začasnega seznama.

5.           Izdaja dovoljenja za ribolov

Dovoljenja za ribolov za vsa plovila se izdajo lastnikom ladij ali njihovim konsignatarjem v 15 delovnih dneh, potem ko pristojni organ prejme v celoti izpolnjeni zahtevek.

Izvod dovoljenja za ribolov pristojni organ brez odlašanja pošlje delegaciji EU na Mauritiusu.

Po tem, ko je dovoljenje za ribolov izdano in prejeto, se mora ves čas hraniti na krovu.

6.           Seznam plovil z dovoljenjem za ribolov

Po izdaji dovoljenja za ribolov nacionalni organ, pristojen za nadzor ribolovnih dejavnosti, za vsako kategorijo plovil nemudoma sestavi končni seznam plovil, ki imajo dovoljenje za ribolov na ribolovnem območju Unije Komori. Seznam se nemudoma pošlje EU in nadomesti zgoraj navedeni začasni seznam.

7.           Veljavnost dovoljenja za ribolov

Dovoljenja za ribolov veljajo eno leto in se lahko podaljšajo.

8.           Prenos dovoljenja za ribolov

Dovoljenje za ribolov se izda za določeno plovilo in ni prenosljivo. Vendar se lahko na zahtevo EU v primeru višje sile dovoljenje za ribolov brez novega predplačila nadomesti z novim dovoljenjem za ribolov, ki se izda na ime drugega plovila iste kategorije, kot plovilo, ki se nadomešča.

9.           Podporna plovila

9.1.        Dovoljenja za podporna plovila se izdajo v skladu z določbami in pogoji komorske zakonodaje.

9.2.        Za izdajo dovoljenj za podporna plovila se ne sme zahtevati nobena pristojbina. Takšna plovila morajo pluti pod zastavo države članice EU ali biti v lasti podjetja iz EU.

9.3.        Pristojni komorski organi Komisiji prek delegacije EU na Mauritiusu redno posredujejo sezname takih dovoljenj.

Poglavje III – prijava ulova

1.           Ribolovni ladijski dnevnik

1.1.        Poveljnik plovila EU, ki opravlja ribolovne dejavnosti na podlagi Sporazuma, vodi ribolovni ladijski dnevnik IOTC, ki mora biti v skladu z veljavnimi resolucijami IOCT, ki urejajo zbiranje in prenos podatkov v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi.

1.2.        Poveljnik izpolni ribolovni ladijski dnevnik za vsak dan prisotnosti plovila na ribolovnem območju Unije Komori.

1.3.        Ribolovni ladijski dnevnik, ki ga podpiše poveljnik, se izpolni čitljivo z velikimi tiskanimi črkami.

1.4.        Za pravilnost podatkov v ribolovnem ladijskem dnevniku je odgovoren poveljnik.

2.           Prijava ulova

2.1.        Poveljnik prijavi ulov plovila tako, da Uniji Komori predloži ribolovne ladijske dnevnike, ki zajemajo obdobje prisotnosti plovila na ribolovnem območju Unije Komori.

2.2.        Ribolovni ladijski dnevniki se predložijo na naslednji način:

i.        če se plovilo ustavi v enem od pristanišč Unije Komori, se izvirnik vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika predloži lokalnemu predstavniku Unije Komore, ki pisno potrdi prejem; en izvod ribolovnega ladijskega pa se predloži inšpekcijski ekipi Unije Komori;

ii.       če plovilo zapusti ribolovno območje Unije Komori, ne da bi se ustavilo v enem od pristanišč Unije Komori, se izvirnik vsakega ribolovnega ladijskega dnevnika v sedmih delovnih dneh po prihodu v katero koli drugo pristanišče in vsekakor v 15 delovnih dneh po zapustitvi ribolovnega območja Unije Komori pošlje:

– po elektronski pošti, na elektronski naslov, ki ga sporoči nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti;

– po telefaksu, na številko, ki jo sporoči nacionalni organ za nadzor ribolovnih dejavnosti;

– ali po običajni pošti na naslov nacionalnega organa za nadzor ribolovnih dejavnosti.

2.3.        Če se plovilo vrne na ribolovno območje nije Komori v obdobju veljavnosti dovoljenja za ribolov, ki ga ima plovilo, je treba ponovno prijaviti ulov.

2.4.        Poveljnik pošlje po en izvod vsakega ribolovnega dnevnika delegaciji EU na Mauritiusu, komorskemu centru za spremljanje ribištva in enemu od naslednjih znanstvenih institutov:

i.        Institut de recherche pour le développement (IRD);

ii.       Instituto Español de Oceanografía (IEO);

iii.      Instituto Português do Mar e da Atmosféra(IPMA).

2.5.        Če se določbe v zvezi s prijavo ulova ne upoštevajo, lahko Unija Komori začasno prekliče dovoljenje za ribolov zadevnega plovila, dokler niso predložene manjkajoče prijave ulova, lastnika plovila pa kaznuje v skladu z ustreznimi predpisi veljavne nacionalne zakonodaje. Če se kršitve navedenih določb ponovijo, lahko Unija Komori zavrne podaljšanje dovoljenja za ribolov. Unija Komori EU brez odlašanja obvesti o kakršni koli kazni, naloženi za takšne kršitve.

3.           Prehod na elektronski sistem

Pogodbenici se dogovorita, da bosta vzpostavili elektronski ribolovni ladijski dnevnik in sistem za elektronsko prijavo vseh podatkov o ulovu (ERS) v skladu s smernicami iz Dodatka 3. Pogodbenici se bosta dogovorili o vseh načinih izvajanja tega sistema s ciljem, da bo začel delovati s 1. julijem 2015.

4.           Končni obračun pristojbin za plovila za ribolov tuna in plovila s površinskimi parangali

4.1.        Do vzpostavitve elektronskega sistema iz točke 3 EU za vsako plovilo za ribolov tuna s potegalko in vsako plovilo s površinskimi parangali na podlagi prijav ulova, ki so jih potrdili zgoraj navedeni znanstveni inštituti, naredi končni obračun pristojbin, ki jih mora plovilo plačati za ribolovno sezono predhodnega koledarskega leta.

4.2.        EU pošlje končni obračun Uniji Komori in lastniku plovila najpozneje do 31. julija tekočega leta.

4.3.        Po datumu dejanske vzpostavitve elektronskega sistema iz točke 3 EU za vsako plovilo za ribolov tuna s potegalko in vsako plovilo s površinskimi parangali na podlagi ladijskih dnevnikov, ki se hranijo v centru države zastave za spremljanje ribištva, naredi končni obračun pristojbin, ki jih mora plovilo plačati za ribolovno sezono predhodnega koledarskega leta.

4.4.        EU pošlje končni obračun Uniji Komori in lastniku plovila najpozneje do 31. marca tekočega leta.

4.5.        Če je končni obračun nižji od pavšalne pristojbine, se razlika lastniku plovila ne povrne.

4.6.        Če je končni obračun višji od pavšalne pristojbine, ki je bila nakazana za pridobitev dovoljenja za ribolov, lastnik plovila razliko nakaže pristojnim nacionalnim organom Unije Komori najpozneje 30. septembra tekočega leta, na račun iz odstavka 3 poglavja I tega dodatka.

Poglavje IV – Pretovarjanje in iztovarjanje

1.           Pretovarjanje na morju je prepovedano. Plovilo EU, ki želi pretovarjati ali iztovarjati ulov na ribolovnem območju Unije Komori, mora to storiti v sidriščih pristanišč Unije Komori.

2.           Poveljnik plovila EU, ki želi iztovoriti ali pretovoriti ulov, mora komorski center za nadzor ribištva in zadevno pristaniško upravo Unije Komori hkrati in najmanj 24 ur pred iztovarjanjem ali pretovarjanjem obvestiti o naslednjem:

– imenu ribiških plovil, iz katerih bo potekalo pretovarjanje ali iztovarjanje,

– imenu tovornih plovil,

– tonaži po vrstah, ki se bodo pretovorile ali iztovorile,

– dnevu pretovarjanja ali iztovarjanja,

– imenu prejemnika iztovorjenega ulova.

3.           Pretovarjanje in iztovarjanje se štejeta za izstop z ribolovnega območja Unije Komori. Plovila morajo zato pristojnim komorskim organom predložiti prijave ulova in navesti, ali nameravajo z ribolovom nadaljevati ali zapuščajo ribolovno območje Unije Komori.

4.           Vsako pretovarjanje ali iztovarjanje ulova, ki ni zajeto v točkah zgoraj, je na ribolovnem območju Unije Komori prepovedano. Kršitve te določbe se kaznujejo po veljavni komorski zakonodaji.

Poglavje V – Vkrcavanje mornarjev

1.           Vsako plovilo EU na lastne stroške vkrca vsaj enega (1) usposobljenega komorskega mornarja za ribolovno potovanje na ribolovnem območju Unije Komori.

2.           Lastniki plovil svobodno izberejo mornarje, ki jih bodo vzeli na krov svojega plovila, s seznama, ki ga dobijo od pristojnih organov Unije Komori.

3.           Lastnik ladje ali njegov zastopnik pristojnim organom Unije Komori sporoči imena lokalnih mornarjev, ki jih sprejme na krov zadevnega plovila, in njihovo mesto v posadki.

4.           Za mornarje, vkrcane na plovilih EU, se v celoti uporablja Deklaracija Mednarodne organizacije dela (ILO) o temeljnih načelih in pravicah pri delu. To zadeva zlasti svobodo združevanja in dejansko priznanje pravice do pogajanj za sklenitev kolektivnih pogodb ter odpravo diskriminacije pri zaposlovanju in opravljanju poklica.

5.           Pogodbe o zaposlitvi mornarjev, od katerih podpisniki prejmejo po en izvod, se sklenejo med zastopniki lastnikov plovil in mornarji in/ali njihovimi sindikati ali njihovimi zastopniki po posvetovanju s pristojnim organom Unije Komori. Te pogodbe mornarjem zagotavljajo stopnjo socialne varnosti, ki jim pripada, vključno z življenjskim, zdravstvenim in nezgodnim zavarovanjem.

6.           Mornarjem iz držav AKP osebne dohodke izplačujejo lastniki plovil. Višino osebnih dohodkov sporazumno določijo lastniki plovil ali njihovi zastopniki in mornarji in/ali njihovi sindikati ali zastopniki. Plačilni pogoji lokalnih mornarjev iz držav AKP ne smejo biti slabši od tistih, ki veljajo za posadke v njihovih državah, v nobenem primeru pa ne pod standardi ILO.

7.           Vsi mornarji, najeti za delo na plovilih EU, se morajo pri poveljniku določenega plovila zglasiti dan pred predlaganim datumom vkrcanja. Če mornarja ob dogovorjenem času za vkrcanje ni na dogovorjenem kraju, je lastnik plovila samodejno oproščen obveznosti do vkrcanja tega mornarja.

8.           V primeru nespoštovanja določb iz odstavka 1 iz razlogov, ki niso razlog iz prejšnje točke, morajo lastniki zadevnih ladij za vsak dan prisotnosti na ribolovnem območju Unije Komori plačati pavšalni znesek 20 EUR na plovilo. Navedeni znesek se plača najpozneje v rokih iz točke 6 oddelka 4 poglavja III te priloge.

9.           Ta vsota se uporabi za usposabljanje lokalnih mornarjev in se plača na račun, ki ga določijo komorski organi.

Poglavje VI – Opazovalci

1.           Plovila, ki jim je bilo izdano dovoljenje za ribolov na podlagi Sporazuma, vkrcajo opazovalce, ki so po možnosti akreditirani na regionalni ravni in ki jih imenujejo komorski organi, pristojni za ribolov, v skladu s pogoji, navedenimi v nadaljevanju.

1.1.        Plovila za ribolov tuna na zahtevo ministrstva Unije Komori, pristojnega za ribištvo, vkrcajo na krov opazovalca, ki ga navedeni organ imenuje za preverjanje ulova v komorskih vodah.

1.2.        Pristojni organ Unije Komori sestavi seznam plovil, ki morajo na krov vkrcati opazovalca, in seznam imenovanih opazovalcev za vkrcanje na krov. Seznama se posodabljata. Seznama se pošljeta EU takoj ko sta sestavljena in nato vsake tri mesece po njuni morebitni posodobitvi.

1.3.        Pristojni organ Unije Komori zadevnim lastnikom plovil ali njihovim zastopnikom sporoči ime opazovalca, imenovanega za vkrcanje na plovilo, ob izdaji dovoljenja ali najpozneje 15 dni pred predvidenim datumom vkrcanja opazovalca. Pristojni organ sporoči tudi, koliko časa bo opazovalec ostal na krovu.

2.           O pogojih za vkrcanje opazovalcev se sporazumno dogovorijo lastnik plovil ali njegov zastopnik in komorski organi.

3.           Opazovalec se vkrca na plovilo v pristanišču, ki ga izbere lastnik plovila. Zadevni lastniki plovil pristojnim organom deset dni vnaprej sporočijo datume in pristanišča vkrcanja opazovalcev.

4.           Če se opazovalec vkrca na krov v tujem pristanišču, njegove potne stroške krije lastnik plovila. Če plovilo z opazovalcem na krovu zapusti ribolovno območje Unije Komori, se sprejmejo vsi ukrepi, da se opazovalcu čim prej zagotovi vrnitev na stroške lastnika plovila.

5.           Če opazovalec ob dogovorjenem času oziroma v dvanajstih urah po dogovorjenem času ni prisoten na dogovorjenem kraju, je lastnik plovila samodejno oproščen obveznosti vkrcanja opazovalca.

6.           Opazovalci se na krovu obravnavajo kot častniki. Opravljajo naslednje naloge:

– opazovanje ribolovnih dejavnosti plovil;

– preverjanje položaja plovil, ki opravljajo ribolovne dejavnosti;

– beleženje uporabljenega ribolovnega orodja;

– preverjanje podatkov o ulovu na ribolovnem območju Unije Komori, ki so zabeleženi v ladijskem dnevniku;

– preverjanje deleža prilova in ocenjevanje količine zavrženih vrst tržnih rib kostnic, rakov in glavonožcev;

– sporočanje podatkov o ribolovu, vključno s količino ulova in prilova na krovu, po radijski zvezi.

7.           Poveljnik stori vse, kar je v njegovi moči, da zagotovi fizično varnost in dobro počutje opazovalca med opravljanjem njegovih nalog.

8.           Opazovalec ima na voljo vso opremo, ki jo potrebuje za opravljanje svojih nalog. Poveljnik mu omogoči dostop do sredstev komuniciranja, potrebnih za opravljanje njegovih nalog, dokumentacije, neposredno povezane z ribolovnimi dejavnostmi plovila, vključno z ladijskim dnevnikom in navigacijskim dnevnikom, in tistih delov plovila, ki so potrebni za lažje opravljanje njegovih nalog.

9.           Opazovalec med bivanjem na krovu:

– stori vse potrebno, da zagotovi, da njegovo vkrcanje in navzočnost na krovu plovila ne prekinjata in ne ovirata ribolovnih dejavnosti;

– spoštuje blago in opremo na krovu ter zaupnost vseh dokumentov, ki pripadajo plovilu.

10.         Ob koncu obdobja opazovanja in pred izkrcanjem opazovalec sestavi poročilo o dejavnostih, ki ga pošlje pristojnim organom Unije Komori, en izvod pa tudi delegaciji EU na Mauritiusu. Podpiše ga v navzočnosti poveljnika plovila, ki lahko poročilu pripiše kakršne koli ugotovitve ali zahteva pripis ugotovitev, ki se mu zdijo potrebne, nato pa se podpiše še sam. Izvod poročila se poveljniku plovila izroči ob izkrcanju znanstvenega opazovalca.

11.         Lastniki plovil krijejo stroške nastanitve opazovalcev pod enakimi pogoji kot za častnike na plovilu, ob upoštevanju možnosti plovila.

12.         Osebni dohodek in socialne prispevke opazovalcev krijejo pristojni organi Unije Komori.

Poglavje VII – Nadzor in inšpekcija

1.           Vstopanje na ribolovno območje in izstopanje z ribolovnega območja

1.1.        Evropska plovila komorske organe, pristojne za nadzor ribištva, o nameravanem vstopu na ribolovno območje Unije Komori ali izstopu z njega uradno obvestijo najmanj tri ure vnaprej.

1.2.        Plovilo ob uradnem obvestilu o vstopu ali izstopu sporoči zlasti naslednje:

i.        predvideni datum, čas in mesto vstopa oziroma izstopa;

ii.       količino, izraženo v kilogramih žive teže ali, kjer je primerno, v številu rib, za vsako vrsto rib, opredeljeno s tričrkovno oznako organizacije FAO, ki se hrani na krovu;

iii.      vrsto in obliko proizvodov.

1.3.        To obvestilo se prednostno pošlje po elektronski pošti, če to ni možno, pa po telefaksu. Unija Komori brez odlašanja potrdi prejem s povratno elektronsko pošto ali telefaksom.

1.4.        Plovila, ki so odkrita pri izvajanju ribolovnih dejavnosti in o tem predhodno niso obvestila pristojnega organa Unije Komori, se obravnavajo kot plovila, ki kršijo predpise.

2.           Sodelovanje na področju boja zoper nezakonit, neprijavljen in nereguliran ribolov (ribolov IUU)

Da bi se okrepila spremljanje ribolova in boj proti ribolovu IUU, poveljniki plovil EU sporočijo prisotnost vsakega plovila, ki ni vključeno na seznam plovil z dovoljenjem za ribolov v Uniji Komori, na ribolovnem območju Unije Komori.

Če poveljnik ribiškega plovila EU opazi ribiško plovilo, ki izvaja dejavnosti, ki bi lahko bile dejavnosti ribolova IUU, lahko v zvezi s tem opažanjem zbere kar največ informacij. Poročila o opažanjih se nemudoma pošljejo pristojnemu organu države članice zastave plovila, ki je opazilo plovilo, ta pa poročilo posreduje EU ali organu, ki ga ta določi. EU to informacijo sporoči Uniji Komori.

Unija Komori takoj, ko je mogoče, pošlje EU vsa poročila o opažanjih, s katerimi razpolaga, v zvezi z ribiškimi plovili, ki na ribolovnem območju Unije Komori izvajajo dejavnosti, ki bi lahko bile dejavnosti ribolova IUU.

3.           Satelitski sistem za spremljanje plovil (sistem VMS)

3.1.        Sporočila o položaju plovil – sistem VMS

Plovila EU z dovoljenjem za ribolov morajo biti opremljena s sistemom spremljanja prek satelita (Vessel Monitoring System – VMS), ki vsako uro omogoča samodejno in stalno sporočanje položaja plovila centru države zastave plovila za nadzor ribištva.

Vsako sporočilo o položaju mora vsebovati:

a.       identifikacijo plovila;

b.      zadnji geografski položaj plovila (zemljepisna dolžina in zemljepisna širina) s toleranco, manjšo od 500 metrov, in 99 % intervalom zaupanja;

c.       datum in čas zabeležbe položaja;

d.       hitrost in smer plovila.

Vsako sporočilo o položaju mora biti oblikovano v skladu z obrazcem iz Dodatka 2 te priloge.

Prvi položaj, ki se zabeleži po vstopu na ribolovno območje Unije Komori, se označi z oznako „ENT“. Vsak naslednji položaj se označi z oznako „POS“, razen prvega položaja, zabeleženega po izstopu z ribolovnega območja Unije Komori, ki se označi z oznako „EXI“. Center države zastave za nadzor ribištva zagotovi samodejno obdelavo in, kjer je primerno, elektronski prenos sporočil o položaju. Sporočila o položaju morajo biti varno zabeležena, hranijo pa se tri leta.

3.2.        Sporočanje položaja plovila ob okvari sistema VMS

Poveljnik mora stalno preverjati, da sistem VMS plovila nemoteno deluje in da se sporočila o položaju pravilno prenašajo centru države zastave za nadzor ribištva.

Plovilom EU, ki opravljajo ribolovne dejavnosti z okvarjenim sistemom VMS, ni dovoljeno vstopiti na ribolovno območje Unije Komori.

V primeru okvare med opravljanjem ribolovnih dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori se sistem VMS popravi ali zamenja v najkrajšem možnem času in najpozneje v 15 dneh. Po tem roku plovilu ni več dovoljeno opravljati ribolovnih dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori.

Plovila, ki izvajajo ribolovne dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori s pokvarjenim sistemom VMS, centru države zastave za spremljanje ribištva in centru države zastave za nadzor ribištva pri nacionalnem centru Unije Komori za nadzor in spremljanje ribištva pošiljajo sporočila o položaju po elektronski pošti ali po telefaksu vsaj vsakih šest ur, pri čemer predložijo vse zahtevane podatke.

3.3.        Varno pošiljanje sporočil o položaju Uniji Komori

Center države zastave za spremljaje ribištva samodejno pošilja sporočila o položaju zadevnih plovil nacionalnemu centru za nadzor in spremljanje ribištva. Center države zastave za spremljanje ribištva in nacionalni center za nadzor in spremljanje ribištva si izmenjata svoje elektronske naslove ter se nemudoma obvestita o vsakršni spremembi teh naslovov.

Pošiljanje sporočil o položaju med centrom države zastave za spremljanje ribištva in nacionalnim centrom za nadzor in spremljanje ribištva se izvaja po elektronski poti s sistemom varnega komuniciranja.

Nacionalni center za nadzor in spremljanje ribištva obvesti center države zastave za spremljanje ribištva in EU o vsakršni prekinitvi pri sprejemanju zaporednih sporočil o položaju plovila z dovoljenjem za ribolov, če zadevno plovilo ni poslalo obvestila o izstopu z območja.

3.4.        Motnje delovanja sistema komuniciranja

Unija Komori zagotovi, da je njena elektronska oprema združljiva z opremo centra države zastave za spremljanje ribištva in nemudoma obvesti EU o vsakršnih motnjah pri sporočanju in sprejemanju sporočil o položaju, da se čim prej poišče tehnična rešitev. Skupni odbor je obveščen o vsakršnem morebitnem sporu.

Šteje se, da je poveljnik odgovoren za vsakršno ugotovljeno ravnanje s sistemom VMS plovila, ki je bilo storjeno z namenom povzročitve motenj v delovanju sistema ali spremembe sporočil o položaju. Za vsako kršitev se naložijo kazni, ki jih določa veljavna komorska zakonodaja.

3.5.        Sprememba pogostnosti pošiljanja sporočil o položaju

Na podlagi utemeljenih elementov, ki bi lahko dokazovali kršitev, lahko nacionalni center za nadzor in spremljanje ribištva od centra države zastave za spremljanje ribištva zahteva zmanjšanje intervala pošiljanja sporočil o položaju plovila na trideset minut za določeno obdobje preiskave, pri čemer se izvod zahtevka pošlje EU. Nacionalni center za nadzor in spremljanje ribištva mora dokazne elemente poslati centru države zastave za spremljanje ribištva in EU. Center države zastave za spremljanje ribištva začne nacionalnemu centru za nadzor in spremljanje ribištva brez odlašanja pošiljati sporočila o položaju v zmanjšanih presledkih.

Nacionalni center za nadzor in spremljanje ribištva center države zastave za nadzor in EU takoj obvesti o koncu inšpekcijskega postopka.

 Po izteku obdobja preiskave nacionalni center za nadzor in spremljanje ribištva obvesti center države zastave za spremljanje ribištva in EU o morebitnem razvoju dogodkov.

4.           Inšpekcijski pregled na morju

Inšpekcijski pregled plovil EU, ki jim je bilo izdano dovoljenje za ribolov na ribolovnem območju Unije Komori, na morju izvedejo inšpektorji Unije Komori, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad ribištvom.

Pooblaščeni inšpektorji plovilo EU pred vkrcanjem obvestijo o svoji odločitvi za izvedbo inšpekcijskega pregleda. Inšpekcijski pregled opravijo ribiški inšpektorji, ki se morajo pred inšpekcijskim pregledom identificirati, dokazati svojo usposobljenost in predložiti nalog za izvedbo takega pregleda.

Pooblaščeni inšpektorji se zadržijo na krovu plovila EU samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim pregledom. Inšpekcijski pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na plovilo, njegovo ribolovno dejavnost in tovor.

Po vsakem inšpekcijskem pregledu pooblaščeni inšpektorji sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu. Poveljnik plovila EU ima pravico, da v poročilo vnese pripombe. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je sestavil, in poveljnik plovila EU.

Dejstvo, da poveljnik podpiše poročilo o inšpekcijskem pregledu, ne posega v pravico lastnika plovila do obrambe v postopku v zvezi s kršitvijo. Če poveljnik odkloni podpis, mora pisno navesti razloge za to, inšpektor pa pripiše zaznamek „odklonil podpis“.

Pooblaščeni inšpektorji pred izkrcanjem poveljniku plovila EU izročijo izvod poročila o inšpekcijskem pregledu.

V primeru kršitve se izvod uradnega obvestila o kršitvi pošlje tudi EU, kakor je določeno v poglavju VIII.

5.           Inšpekcijski pregled v pristanišču

Inšpekcijski pregled plovil EU, ki iztovarjajo ali pretovarjajo ulov, v enem izmed komorskih pristanišč, izvedejo inšpektorji Madagaskarja, ki so izrecno zadolženi za nadzor nad ribištvom.

Inšpektorji se morajo pred inšpekcijskim pregledom identificirati, dokazati svojo usposobljenost in predložiti nalog za izvedbo takega pregleda. Komorski inšpektorji se zadržijo na krovu plovila EU samo tako dolgo, da opravijo naloge, povezane z inšpekcijskim pregledom, pri čemer pregled opravijo tako, da čim manj vplivajo na plovilo, iztovarjanje ali pretovarjanje in tovor.

Po vsakem inšpekcijskem pregledu komorski inšpektorji sestavijo poročilo o inšpekcijskem pregledu. Poveljnik plovila EU ima pravico, da v poročilo vnese pripombe. Poročilo o inšpekcijskem pregledu podpišeta inšpektor, ki ga je sestavil, in poveljnik plovila EU.

Dejstvo, da poveljnik podpiše poročilo o inšpekcijskem pregledu, ne posega v pravico lastnika plovila do obrambe v postopku v zvezi s kršitvijo. Če poveljnik odkloni podpis, mora pisno navesti razloge za to, inšpektor pa pripiše zaznamek „odklonil podpis“.

Komorski inšpektorji po koncu inšpekcijskega pregleda poveljniku plovila EU izročijo izvod poročila o inšpekcijskem pregledu.

V primeru kršitve se izvod uradnega obvestila o kršitvi pošlje tudi EU, kakor je določeno v poglavju VIII.

POGLAVJE VIII – KRŠITVE

1.           Obravnava kršitev

Vsaka kršitev, ki jo na ribolovnem območju Unije Komori stori plovilo EU z dovoljenjem za ribolov glede na določbe te priloge, mora biti navedena v poročilu o inšpekcijskem pregledu.

2.           Zadržanje plovila

V primeru ugotovitve kršitve se od plovila EU, ki krši predpise, lahko zahteva, da ustavi ribolovne dejavnosti in se, če je na morju, vrne v eno od pristanišč Unije Komori v skladu z veljavno komorsko zakonodajo.

Unija Komori v 24 urah in po elektronski pošti EU uradno obvesti o vsakršnem zadržanju plovila EU z dovoljenjem za ribolov. V uradnem obvestilu so navedeni razlogi za zadržanje in/ali zaplembo plovila.

Pred sprejetjem kakršnih koli ukrepov glede plovila, poveljnika, posadke ali tovora, razen ukrepov za zavarovanje dokazov, nacionalni center za nadzor in spremljanje ribištva v enem delovnem dnevu od uradnega obvestila o zadržanju plovila skliče informativni sestanek za pojasnitev dejstev, na podlagi katerih je bilo plovilo zadržano, in predstavitev morebitnih posledic. Informativnega sestanka se udeležita predstavnik države zastave plovila in lastnik plovila.

3.           Kazni za kršitve – postopek poravnave

Kazen za ugotovljeno kršitev določi Unija Komori v skladu z določbami veljavne zakonodaje.

Pred uvedbo sodnega postopka se najprej izpelje postopek poravnave med komorskimi organi in lastnikom plovila EU za sporazumno rešitev spora. V postopek poravnave je lahko vključen predstavnik države zastave plovila. Postopek poravnave se konča najpozneje 72 ur po uradnem obvestilu o zadržanju plovila.

4.           Sodni postopek – bančna varščina

Če navedeni postopek poravnave ni uspešen in se primer kršitve predloži pristojnemu sodnemu organu, lastnik plovila, ki je kršilo predpise, položi bančno varščino v znesku, ki ga določi Unija Komori, in ki krije vse stroške, povezane z zadržanjem plovila, ocenjeno globo in morebitne odškodnine. Bančna varščina je blokirana do konca sodnega postopka.

Bančna varščina se sprosti in vrne lastniku plovila takoj po izreku sodbe, in sicer:

a.       a. v celoti, če ni izrečena nobena kazen;

b.      v višini razlike, če kazen vključuje globo, ki je nižja od zneska bančne varščine.

Unija Komori EU obvesti o izidu sodnega postopka v osmih dneh po izreku sodbe.

5.           Sprostitev plovila in posadke

Plovilo s posadko lahko izpluje iz pristanišča takoj po poravnavi kazni, ki je bila izrečena na podlagi postopka poravnave, ali po pologu bančne varščine.

Dodatki

1.           Zahtevek za izdajo dovoljenja za ribolov

2.           Pošiljanje sporočil sistema za spremljanje plovil (VMS) Uniji Komori – poročilo o položaju

3.           Smernice za upravljanje in izvajanje elektronskega sistema sporočanja podatkov o ribolovnih dejavnostih (sistem ERS)

Dodatek 1

VLOGA ZA IZDAJO DOVOLJENJA ZA RIBOLOV TUJEMU RIBIŠKEMU PLOVILU

I - VLAGATELJ

1.     Ime lastnika plovila: .....................................................................................................................................................................................

2.     Naslov lastnika plovila: .....................................................................................................................................................................................

3.     Ime združenja ali zastopnika lastnika plovila: .....................................................................................................................................................................................

4.     Naslov združenja ali zastopnika lastnika plovila: .....................................................................................................................................................................................

4.     Telefon :............................................        Telefaks: ........................     E-naslov: …………………………….…

6.     Ime poveljnika: ...............................         Državljanstvo: ......................            E-naslov: ………………...……………..

II – PLOVILO IN NJEGOVA IDENTIFIKACIJA

1.     Ime plovila: .................................................................................................................................................

2.     Država zastave: ....................................................................................................................................

3.     Zunanja registrska številka: ..................................................................................................................

4.     Pristanišče registracije: ……………...     MMSI : ……………….…   Številka IMO :……………….………….

5.     Datum, od katerega plovilo pluje pod to zastavo: ........../........./........  Prejšnja država zastave (če obstaja): …………….

6.     Leto in kraj izgradnje: ....../......./............   v :……………....   Radijski klicni znak: ...........................

7.     Radijska klicna frekvenca: ………………………………..     Številka satelitskega telefona: ……………..…...

8.     Material trupa: Jeklo ¨ –Les ¨ – Poliester ¨ – Drugo¨:…………………………………………….

III – TEHNIČNE ZNAČILNOSTI PLOVILA IN OPREMA

1.     Skupna dolžina: .................................................................       Širina: ................................................................

2.     Bruto tonaža (izražena v BT): .....................................          Neto tonaža: ………………………………..

3.     Moč glavnega motorja v KW: ............................    Znamka: ...........................    Vrsta: ..........................

4.     Vrsta plovila:            ¨ plovilo za ribolov tuna s potegalko          ¨ plovilo za ribolov z ribiškimi palicami        ¨ podporna plovila (*)

5.     Ribolovno orodje: ...............................................................................................................................................

6.     Ribolovna območja: …………………………………………  Ciljne vrste: …………………………………..

7.     Pristanišče, določeno za iztovarjanje: …………………………………………………………..

8.     Skupno število članov posadke: ....................................................................................................................

9.     Način shranjevanja na krovu: sveže ¨ – hlajenje ¨ – mešano ¨ – zamrzovanje ¨

10.   Zmogljivost zamrzovanja v tonah/24 ur: .........     Zmogljivost skladišč: .........................            Število: ......

11.   Transponder VMS:

            Izdelovalec: ……………………………………… Model: …………………. Serijska številka: ……….

            Različica programske opreme: ...........................................................            Satelitski operater: …………………………

(*) Seznam ribiških plovil, za katera je odgovorno to podporno plovilo, mora biti priložen obrazcu. Seznam mora vsebovati ime in številko RFMO (IOTC).

Podpisani vlagatelj potrjujem, da so v tej vlogi navedeni podatki resnični in dani v dobri veri.

                                       

V/Na ..............................................., dne ......................................

Podpis vlagatelja ...................................................................

Dodatek 2

POŠILJANJE SPOROČIL SISTEMA ZA SPREMLJANJE PLOVIL (VMS) KOMOROM

POROČILO O POLOŽAJU

Podatkovni element: || Oznaka || Obvezen (O)/ neobvezen (N) || Opombe

Začetek zapisa || SR || O || Podatek o sistemu – označuje začetek zapisa

Prejemnik || AD || O || Podatek o sporočilu – prejemnik. Tričrkovna oznaka države ISO

Pošiljatelj || FS || O || Podatek o sporočilu – pošiljatelj. Tričrkovna oznaka države ISO

Vrsta sporočila || TM || O || Podatek o sporočilu – vrsta sporočila „POS“

Radijski klicni znak || RC || O || Podatek o plovilu – mednarodni radijski klicni znak plovila

Notranja referenčna številka pogodbenice || IR || N || Podatek o plovilu – enotna številka pogodbenice (tričrkovna oznaka države zastave ISO, ki ji sledi številka)

Zunanja registrska številka || XR || N || Podatek o plovilu – številka na boku plovila

Država zastave || FS || N || Podatki o državi zastave

Geografska širina || LA || O || Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah S/J SSMM) (WGS-84)

Geografska dolžina || LO || O || Podatek o položaju – položaj plovila v stopinjah in minutah V/Z SSMM) (WGS-84)

Datum || DA || O || Podatek o položaju – datum zabeleženja položaja UTC (LLLLMMDD)

Čas || TI || O || Podatek o položaju – čas zabeleženja položaja UTC (UUMM)

Konec zapisa || ER || O || Podatek o sistemu; označuje konec zapisa

Nabor znakov: ISO 8859.1

Vsak prenos podatkov je strukturiran na naslednji način:

dvojna poševnica (//) in oznaka „SR“ označujeta začetek prenosa,

dvojna poševnica (//) in oznaka pomenita začetek podatka;

enojna poševnica (/) ločuje oznako polja in podatke;

pari podatkov so ločeni s presledkom;

oznaka „ER“ in dvojna poševnica (//) označujeta konec zapisa.

Neobvezni podatki se vstavijo med začetek in konec zapisa.

Dodatek 3 Smernice za upravljanje in izvajanje elektronskega sistema sporočanja podatkov o ribolovnih dejavnostih (sistem ERS)

Splošne določbe

1.           Vsako plovilo EU mora biti v času, ko opravlja dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori, opremljeno z elektronskim sistemom (Electronic Reporting System, v nadaljnjem besedilu: sistem ERS), ki omogoča zapis in prenos podatkov v zvezi z ribolovnimi dejavnostmi plovila (v nadaljnjem besedilu: podatki ERS).

2.           Plovilo EU, ki ni opremljeno s sistemom ERS ali katerega sistem ERS ne deluje, ne sme vstopiti na ribolovno območje Unije Komori, da bi tam opravljalo ribolovne dejavnosti.      

3.           Podatki ERS se v skladu s temi smernicami sporočajo centru države zastave za spremljanje ribištva, ki zagotovi, da so podatki avtomatično na voljo centru Unije Komori za spremljanje ribištva.

4.           Država zastave in Unija Komori zagotovita, da sta njuna centra za spremljanje ribištva opremljena z računalniško opremo in računalniškimi programi, potrebnimi za samodejen prenos podatkov ERS v formatu XML, ki je na voljo na spletni strani [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], in uporabljata postopek za shranjevanje, ki omogoča zapis in shranjevanje podatkov ERS v računalniško berljivi obliki za najmanj tri leta.

5.           Vse spremembe ali posodobitve formata iz točke 3 morajo biti označene in datirane ter začeti delovati v šestih mesecih od uvedbe.

6.           Za prenos podatkov ERS se uporabijo elektronska komunikacijska sredstva, in sicer DEH (Data Exchange Highway), ki jih v imenu EU upravlja Evropska komisija.

7.           Država zastave in Unija Komori imenujeta vsak svojega dopisnika ERS, ki bo kontaktna točka.

(a) Dopisnik ERS se imenuje za najmanj šest mesecev.

(b) Centra za spremljanje ribištva države zastave in Unije Komori si sporočita kontaktne podatke njunih dopisnikov ERS (ime, naslov, telefon, teleks, e-naslov).

(c) Vsako spremembo kontaktnih podatkov dopisnikov ERS je treba nemudoma sporočiti.

Priprava in sporočanje podatkov ERS

1.           Ribiško plovilo EU mora:

(a) za vsak dan na ribolovnem območju Unije Komori dnevno sporočati podatke ERS;

(b) za vsak met potegalke ali vleko parangala zabeležiti količino vsake vrste, ki je bila ulovljena in nato zadržana na krovu (tako za ciljne vrste kot za prilov) ali zavržena;

(c) za vsako vrsto, opredeljeno v dovoljenju za ribolov, ki ga je izdala Unija Komori, prijaviti tudi neuspešen ulov;

(d) vsako vrsto opredeliti s tričrkovno oznako organizacije FAO;

(e) količine izraziti v kilogramih žive teže, po potrebi pa tudi s številom rib;

(f) v podatke ERS za vsako vrsto, opredeljeno v dovoljenju za ribolov, ki ga je izdala Unija Komori, zabeležiti pretovorjene in/ali iztovorjene količine;

(g) v podatke ERS ob vsakem vstopu (sporočilo COE) na ribolovno območje Unije Komori in izstopu (sporočilo COX) iz njega zabeležiti posebno sporočilo, ki za vsako vrsto, opredeljeno v dovoljenju za ribolov, ki ga je izdala Unija Komori, navaja količine rib na krovu ob vsakem vstopu oziroma izstopu;

(h) podatke ERS najpozneje do 23:59 (UTC) dnevno predložiti centru države zastave za spremljanje ribištva v skladu s formatom iz odstavka 3 zgoraj.

2.           Za pravilnost zapisanih in sporočenih podatkov ERS je odgovoren poveljnik.

3.           Center države zastave za spremljanje ribištva podatke ERS samodejno in takoj pošlje centru Unije Komori za spremljanje ribištva.

4.           Center Unije Komori za spremljanje ribištva potrdi prejem podatkov ERS s povratnim sporočilom in vse podatke ERS obravnava kot zaupne.

Okvara sistema ERS na krovu plovila in/ali nedelovanje prenosa podatkov ERS med plovilom in centrom države zastave za spremljanje ribištva

1.           Država zastave nemudoma obvesti poveljnika in/ali lastnika plovila, ki pluje pod njeno zastavo, ali njegovega zastopnika o vsaki tehnični okvari sistema ERS, nameščenega na krovu plovila, ali o nedelovanju prenosa podatkov ERS med plovilom in centrom države zastave za spremljanje ribištva.

2.           Država zastave Unijo Komori obvesti o odkriti okvari in o sprejetih ukrepih za odpravo okvare.

3.           V primeru okvare sistema ERS na krovu poveljnik in/ali lastnik v desetih dneh zagotovi popravilo ali nadomestitev sistema ERS. Če plovilo v tem desetdnevnem obdobju pristane v pristanišču, lahko z opravljanjem ribolovnih dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori nadaljuje šele, ko njegov sistem ERS v celoti deluje, razen če mu Unija Komori izda posebno dovoljenje.

4.           Ribiško plovilo lahko po tehnični okvari sistema ERS pristanišče zapusti šele potem:

(a) ko njegov sistem ERS ponovno deluje v skladu z zahtevami države zastave in Unije Komori ali

(b) če plovilo ne nadaljuje z opravljanjem ribolovnih dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori, ko prejme dovoljenje države zastave. V tem primeru država zastave Unijo Komori obvesti o svoji odločitvi pred odhodom plovila.

5.           Vsako plovilo EU, ki opravlja dejavnosti na ribolovnem območju Unije Komori z okvarjenim sistemom ERS, vsak dan najpozneje do 23:59 (UTC) centru države zastave za spremljanje ribištva sporoči vse podatke ERS s katerim koli drugim razpoložljivim sredstvom elektronskega sporočanja, dostopnim centru Unije Komori za spremljanje ribištva.

6.           Center države zastave za spremljanje ribištva podatke ERS, ki jih zaradi okvare iz odstavka 12 Uniji Komori ni bilo mogoče sporočiti preko sistema ERS, centru Unije Komori za spremljanje ribištva sporoči v drugi medsebojno dogovorjeni elektronski obliki. To alternativno sporočanje se obravnava prednostno, ob upoštevanju, da običajno veljavnih rokov za posredovanje podatkov morda ne bo mogoče spoštovati.

7.           Če center Unije Komori za spremljanje ribištva podatkov ERS od določenega plovila ne prejme tri dni zapored, lahko Unija Komori plovilu naroči, naj se zaradi preiskave takoj vrne v pristanišče, ki ga določi Unija Komori.

Okvara v centru za spremljanje ribištva – neprejem podatkov ERS s strani centra Unije Komori za spremljanje ribištva

1.           Kadar center za spremljanje ribištva ne prejme podatkov ERS, njegov dopisnik ERS o tem takoj obvesti dopisnika ERS drugega centra za spremljanje ribištva in po potrebi sodeluje pri odpravi težave.

2.           Center države zastave za spremljanje ribištva in center Unije Komori za spremljanje ribištva se medsebojno dogovorita o alternativnih oblikah elektronske komunikacije, ki se bodo uporabile za prenos podatkov ERS v primeru okvare v centrih za spremljanje ribištva, in se nemudoma obvestita o vsakršni spremembi.

3.           V primeru obvestila centra Unije Komori za spremljanje ribištva, da ni prejel podatkov ERS, center države zastave za spremljanje ribištva ugotovi vzroke za težavo in sprejme ukrepe za njeno odpravo. Center države zastave za spremljanje ribištva v 24 urah od potrditve okvare obvesti center Unije Komori za spremljanje ribištva in EU o rezultatih in sprejetih ukrepih.

4.           Če je za odpravo težave potrebnih več kot 24 ur, center države zastave za spremljanje ribištva centru Unije Komori za spremljanje ribištva takoj sporoči manjkajoče podatke ERS v alternativni elektronski obliki iz točke 17.

5.           Unija Komori o tem obvesti svoje pristojne nadzorne službe, da center Unije Komori za spremljanje ribištva plovil EU zaradi okvare v enem izmed centrov za spremljanje ribištva ne bi obravnaval kot plovil v prekršku zaradi nesporočanja podatkov ERS.

Vzdrževanje centra za spremljanje ribištva

1.           O načrtovanih vzdrževalnih delih centra za spremljanje ribištva (program vzdrževanja), ki bi lahko vplivala na izmenjavo podatkov ERS, je treba drugi center za spremljanje ribištva obvestiti najmanj 72 ur vnaprej ter po možnosti navesti datum in trajanje vzdrževanja. V primeru nenačrtovanega vzdrževanja se navedene informacije drugemu centru za spremljanje ribištva sporočijo takoj, ko je mogoče.

2.           Med vzdrževanjem se lahko sporočanje podatkov ERS prekine, dokler sistem ne začne ponovno delovati. Zadevni podatki ERS se sporočijo takoj po koncu vzdrževalnih del.

3.           Če vzdrževanje traja več kot 24 ur, se podatki ERS drugemu centru za spremljanje ribištva sporočijo v alternativni elektronski obliki iz točke 17.

4.           Unija Komori o tem obvesti svoje pristojne nadzorne službe, da plovila EU ne bi bila v prekršku zaradi nesporočanja podatkov ERS zaradi vzdrževanja centra za spremljanje ribištva.

OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE

              1.1.    Naslov predloga/pobude

              1.2.    Zadevna področja v strukturi ABM/ABB

              1.3.    Vrsta predloga/pobude

              1.4.    Cilji

              1.5.    Utemeljitev predloga/pobude

              1.6.    Trajanje ukrepa in finančnih posledic

              1.7.    Načrtovani načini upravljanja

2.           UKREPI UPRAVLJANJA

              2.1.    Pravila o spremljanju in poročanju

              2.2.    Upravljavski in kontrolni sistem

              2.3.    Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti

3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

              3.1.    Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

              3.2.    Ocenjene posledice za odhodke

              3.2.1. Povzetek ocenjenih posledic za odhodke

              3.2.2. Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje

              3.2.3. Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve

              3.2.4. Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

              3.2.5. Udeležba tretjih oseb pri financiranju

              3.3.    Ocenjene posledice za prihodke

OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA

1.           OKVIR PREDLOGA/POBUDE

1.1.        Naslov predloga/pobude

Predlog sklepa Sveta o sklenitvi Protokola med Evropsko unijo in Unijo Komori o določitvi ribolovnih možnosti in finančnega prispevka iz Sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, ki velja med pogodbenicama

1.2.        Zadevna področja v strukturi ABM/ABB[4]

11. – Pomorske zadeve in ribištvo

11 03 – Mednarodno ribištvo in pomorsko pravo

1.3.        Vrsta predloga/pobude

¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep.

¨ Predlog/pobuda se nanaša na nov ukrep na podlagi pilotnega projekta/pripravljalnega ukrepa[5].

X Predlog/pobuda se nanaša na podaljšanje obstoječega ukrepa.

¨ Predlog/pobuda se nanaša na obstoječ ukrep, preusmerjen v nov ukrep.

1.4.        Cilji

1.4.1.     Večletni strateški cilji Komisije, ki naj bi bili doseženi s predlogom/pobudo

Splošni cilj pogajanj za sklenitev sporazumov v ribiškem sektorju s tretjimi državami in sklenitve takih sporazumov je ribiškim plovilom Evropske unije zagotoviti dostop do ribolovnih območij v izključni ekonomski coni (IEC) tretjih držav in s temi državami razviti partnerstvo za okrepitev trajnostnega izkoriščanja ribolovnih virov zunaj voda EU.

Sporazumi o partnerstvu v ribiškem sektorju prav tako zagotavljajo skladnost med načeli, po katerih deluje skupna ribiška politika, in zavezami, sprejetimi v okviru ostalih evropskih politik (trajnostno izkoriščanje virov tretjih držav, boj proti nezakonitemu, neprijavljenemu in nereguliranemu ribolovu, vključevanje partnerskih držav v globalno gospodarstvo in boljše upravljanje ribolova s političnega in finančnega vidika).

1.4.2.     Posamezni cilji in zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB

Posamezni cilj št. 1

S pogajanji za sklenitev sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju ter njihovo sklenitvijo z obalnimi državami v skladu z drugimi evropskimi politikami prispevati k trajnostnemu ribolovu zunaj voda Unije, ohranjati evropsko prisotnost pri ribolovu v oddaljenih vodah ter zaščititi interese evropskega ribiškega sektorja in potrošnikov.

Zadevne dejavnosti v strukturi ABM/ABB

Pomorske zadeve in ribištvo, mednarodno ribištvo in pomorsko pravo, mednarodni ribiški sporazumi (proračunska vrstica 11.0301)

1.4.3.     Pričakovani rezultai in posledice

Navedite, kakšne posledice naj bi imel(-a) predlog/pobuda za upravičence/ciljne skupine.

Sklenitev protokola prispeva k ohranitvi ribolovnih možnosti za evropska plovila na ribolovnem območju Unije Komori.

Protokol prispeva tudi k boljšemu upravljanju in ohranjanju ribolovnih virov s finančno pomočjo (sektorska podpora) za izvajanje programov, ki jih partnerska država sprejme na nacionalni ravni, zlasti glede nadzora in preprečevanja nezakonitega ribolova.

1.4.4.     Kazalniki rezultatov in posledic

Navedite, s katerimi kazalniki se bo spremljalo izvajanje predloga/pobude.

Stopnja uporabe ribolovnih možnosti (odstotek uporabe dovoljenj za ribolov glede na število dovoljenj, ki so na voljo v skladu s Protokolom);

zbiranje in analiza podatkov o ulovu ter komercialni vrednosti Sporazuma;

prispevek k zaposlovanju in dodani vrednosti v EU ter k stabilizaciji trga EU (v povezavi z drugimi sporazumi o partnerstvu v ribiškem sektorju);

število strokovnih sej in sej skupnih odborov.

1.5.        Utemeljitev predloga/pobude

1.5.1.     Potrebe, ki jih je treba zadovoljiti kratkoročno ali dolgoročno

Protokol za obdobje 2011–2013 bo potekel 31. decembra 2013. Predvideno je, da se novi protokol začasno uporablja od 1. januarja 2014. Da bi zagotovili neprekinjenost ribolovnih dejavnosti, se hkrati s tem postopkom začenja postopek v zvezi s sklepom Sveta o podpisu in začasni uporabi Protokola.

Novi protokol bo predstavljal okvir za ureditev ribolovnih dejavnosti ladjevja Evropske unije na ribolovnem območju Unije Komori, lastnikom evropskih plovil pa bo omogočil, da zaprosijo za dovoljenja za ribolov na ribolovnem območju Unije Komori. Poleg tega novi protokol krepi sodelovanje med EU in Unijo Komori za spodbujanje razvoja politike trajnostnega ribolova. Zlasti določa spremljanje plovil s sistemom VMS in elektronsko sporočanje podatkov o ulovu. Sektorska podpora je bila okrepljena, da se Uniji Komori pomaga pri izpolnjevanju njenih mednarodnih obveznosti glede nadzora, ki ga izvaja kot država pristanišča.

1.5.2.     Dodana vrednost ukrepanja EU

V zvezi z novim protokolom velja poudariti, da bi se brez ukrepanja EU odprle možnosti za zasebne sporazume, ki ne bi zagotavljali trajnostnega ribolova. Evropska unija tudi upa, da bo Unija Komori s tem protokolom še naprej učinkovito sodelovala z EU, zlasti na področju boja proti nezakonitemu ribolovu.

1.5.3.     Spoznanja iz podobnih izkušenj v preteklosti

Zaradi nepopolne uporabe ribolovnih možnosti v okviru predhodnega protokola sta pogodbenici zmanjšali ribolovne možnosti. Sektorska podpora je bila ohranjena ob upoštevanju potreb ribiške uprave Unije Komori.

1.5.4.     Skladnost in možnosti sinergij z drugimi ustreznimi instrumenti

Sredstva, izplačana iz naslova sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju, so zamenljivi prihodki v proračunih tretjih držav partneric. Vendar je pogoj za sklenitev in spremljanje sporazumov o partnerstvu v ribiškem sektorju, da se del pridobljenih sredstev uporabi za izvajanje ukrepov sektorske politike države. Ti finančni viri so združljivi s finančnimi sredstvi drugih mednarodnih donatorjev, namenjenimi izvajanju projektov in/ali programov v ribiškem sektorju na nacionalni ravni.

1.6.        Trajanje ukrepa in finančnih posledic

X Časovno omejen(-a) predlog/pobuda:

– X  predlog/pobuda velja od 1. januarja 2014 do 31. decembra 2016,

– X  finančne posledice med letoma 2014 in 2016.

¨ Časovno neomejen(-a) predlog/pobuda:

– izvajanje z obdobjem uvajanja med letoma LLLL in LLLL,

– ki mu sledi izvajanje predloga/pobude v celoti.

1.7.        Načrtovani načini upravljanja[6]

X Neposredno centralizirano upravljanje – Komisija.

¨ Posredno centralizirano upravljanje – prenos nalog izvrševanja proračuna na:

– ¨  izvajalske agencije,

– ¨  organe, ki jih ustanovita Skupnosti[7],

– ¨  nacionalne javne organe/organe, ki opravljajo javne storitve,

– ¨  osebe, pooblaščene za izvajanje določenih ukrepov v skladu z naslovom V Pogodbe o Evropski uniji in opredeljene v zadevnem temeljnem aktu v smislu člena 49 finančne uredbe.

¨ Deljeno upravljanje z državami članicami.

¨ Decentralizirano upravljanje s tretjimi državami.

¨ Skupno upravljanje z mednarodnimi organizacijami:

2.           UKREPI UPRAVLJANJA

2.1.        Pravila o spremljanju in poročanju

Navedite pogostost in pogoje.

Komisija (GD MARE v sodelovanju s svojim predstavnikom za ribištvo, ki ima sedež na Mauritiusu, in delegacijo Evropske unije na Madagaskarju) bo zagotovila redno spremljanje izvajanja tega protokola, zlasti glede uporabe ribolovnih možnosti s strani gospodarskih subjektov in podatkov o ulovu.

Poleg tega Sporazum o partnerstvu v ribiškem sektorju določa najmanj eno letno sejo skupnega odbora, na katerem Komisija in tretje države ugotovijo stanje izvajanja Sporazuma in njegovega Protokola ter po potrebi prilagodijo programiranje in, kjer je primerno, finančni prispevek.

2.2.        Upravljavski in kontrolni sistem

2.2.1.     Ugotovljena tveganja

Uvedbo protokola v ribiškem sektorju spremlja določeno število tveganj, zlasti glede zneskov, namenjenih financiranju sektorske ribiške politike (nezadostno načrtovanje). Teh težav z Unijo Komori med izvajanjem Protokola za obdobje 2011–2013 ni bilo.

2.2.2.     Podatki o vzpostavljenem sistemu notranje kontrole

Predviden je okrepljen dialog o načrtovanju in izvajanju sektorske politike. Eden od načinov nadzora je tudi skupna analiza rezultatov iz člena 3.

Poleg tega Protokol vsebuje posebne klavzule za začasno prekinitev, ki se lahko uporabijo pod določenimi pogoji in v določenih okoliščinah.

2.3.        Ukrepi za preprečevanje goljufij in nepravilnosti

Navedite obstoječe ali načrtovane preprečevalne in zaščitne ukrepe.

Komisija se zavezuje k vzpostavitvi stalnega političnega dialoga in posvetovanja z Unijo Komori, da se izboljša upravljanje Sporazuma in okrepi prispevek EU k trajnostnemu upravljanju virov. V vsakem primeru pa za vsako plačilo, ki ga Komisija izvede na podlagi sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, veljajo običajna proračunska in finančna pravila ter postopki Komisije. To zlasti omogoča popolno identifikacijo bančnih računov tretjih držav, na katere se izplačajo zneski finančnih prispevkov. Celotni znesek finančnega prispevka na podlagi tega protokola se v skladu s členom 2(9) Protokola nakaže na enotni bančni račun državne zakladnice Unije Komori.

3.           OCENA FINANČNIH POSLEDIC PREDLOGA/POBUDE

3.1.        Zadevni razdelki večletnega finančnega okvira in odhodkovne proračunske vrstice

· Obstoječe proračunske vrstice

Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.

Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek

številka [poimenovanje………………………...……………] || dif./nedif. ([8]) || držav Efte[9] || držav kandidatk[10] || tretjih držav || po členu 18(1)(aa) finančne uredbe

2. || 11.0301. Mednarodni ribiški sporazumi || dif. || NE || NE || NE || NE

· Zahtevane nove proračunske vrstice

(se ne uporablja)          

Po vrstnem redu razdelkov večletnega finančnega okvira in proračunskih vrstic.

Razdelek večletnega finančnega okvira || Proračunska vrstica || Vrsta odhodkov || Prispevek

številka [poimenovanje………………………...……………] || dif./nedif. || držav Efte || držav kandidatk || tretjih držav || po členu 18(1)(aa) finančne uredbe

|| [XX.YY.YY.YY] || || DA/NE || DA/NE || DA/NE || DA/NE

3.2.        Ocenjene posledice za odhodke

3.2.1.     Povzetek ocenjenih posledic za odhodke

v moi EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Razdelek večletnega finančnega okvira   || Številka 2 || Ohranjanje in upravljanje naravnih virov

GD MARE || || || Leto N[11] 2014 || Leto N+1 2015 || Leto N+2 2016 || SKUPAJ

Ÿ Odobritve za poslovanje || || || ||

Številka proračunske vrstice 11.0301 || obveznosti || (1) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800

plačila || (2) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800

Številka proračunske vrstice || obveznosti || (1a) || || || ||

plačila || (2a) || || || ||

Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov[12] || || || ||

Številka proračunske vrstice 11.010401 || || (3) || 0,024 || 0,024 || 0,074 || 0,122

Odobritve za GD MARE SKUPAJ || obveznosti || =1+1a +3 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922

plačila || =2+2a +3 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922

Ÿ Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800

plačila || (5) || 0,600 || 0,600 || 0,600 || 1,800

Ÿ Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ || (6) || 0,024 || 0,024 || 0,074 || 0,922

Odobritve iz RAZDELKA 2 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || =4+ 6 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922

plačila || =5+ 6 || 0,624 || 0,624 || 0,674 || 1,922

Če ima predlog/pobuda posledice za več razdelkov: (se ne uporablja).

Ÿ Odobritve za poslovanje SKUPAJ || obveznosti || (4) || || || ||

plačila || (5) || || || ||

Ÿ Odobritve za upravne zadeve, ki se financirajo iz sredstev določenih programov, SKUPAJ || (6) || || || ||

Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 4 večletnega finančnega okvira SKUPAJ (referenčni znesek) || obveznosti || =4+ 6 || || || ||

plačila || =5+ 6 || || || ||

Razdelek večletnega finančnega okvira   || 5 || „Upravni odhodki“

v mio EUR (na tri decimalna mesta natančno)

|| || || Leto N[13] 2014 || Leto N+1 2015 || Leto N+2 2016 || SKUPAJ

GD MARE

Ÿ Človeški viri || 0,060 || 0,060 || 0,060 || 0,180

Ÿ Drugi upravni odhodki || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030

GD MARE SKUPAJ || odobritve || 0,070 || 0,070 || 0,070 || 0,210

Odobritve iz RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira SKUPAJ || (obveznosti skupaj = plačila skupaj) || 0,070 || 0,070 || 0,070 || 0,210

v EUR (na tri decimalna mesta natančno)

|| || || Leto N[14] 2014 || Leto N+1 2015 || Leto N+2 2016 || SKUPAJ

Odobritve iz RAZDELKOV od 1 do 5  večletnega finančnega okvira SKUPAJ || obveznosti || 0,694 || 0,694 || 0,744 || 2,132

plačila || 0,694 || 0,694 || 0,744 || 2,132

3.2.2.     Ocenjene posledice za odobritve za poslovanje

– ¨   Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za poslovanje.

– X   Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za poslovanje, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

odobritve za prevzem obveznosti v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Cilji in realizacije || || Leto N 2014 || Leto N+1 2015 || Leto N+2 2016 || SKUPAJ

REALIZACIJE

vrsta[15] || povprečni stroški || število || stroški || število || stroški || število || stroški || število realizacij skupaj || stroški realizacij skupaj

POSAMEZNI CILJ št. 1[16] … || || || || || || || ||

– Dovoljenja plovil za ribolov tunov || Obseg (v tonah) || 50 EUR/t || 6 000 || 0,300 || 6 000 || 0,300 || 6 000 || 0,300 || 18 000 || 0.900

– Sektorska podpora || || 0,300 || 1 || 0,300 || 1 || 0,300 || 1 || 0,300 || 3 || 0.900

Seštevek za posamezni cilj št. 1 || || 0,600 || || 0,600 || || 0,600 || || 1,800

POSAMEZNI CILJ št. 2 … || || || || || || || ||

– Realizacija || || || || || || || || || ||

Seštevek za posamezni cilj št. 2 || || || || || || || ||

STROŠKI SKUPAJ || || 0,600 || || 0,600 || || 0,600 || || 1,800

3.2.3.     Ocenjene posledice za odobritve za upravne zadeve

3.2.3.1.  Povzetek

– ¨  Za predlog/pobudo niso potrebne odobritve za upravne zadeve.

– X  Za predlog/pobudo so potrebne odobritve za upravne zadeve, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

|| Leto N[17] 2014 || Leto N+1 2015 || Leto N+2 2016 || SKUPAJ

RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || || || ||

Človeški viri || 0,060 || 0,060 || 0,060 || 0,180

Drugi upravni odhodki || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,030

Seštevek za RAZDELEK 5 večletnega finančnega okvira || 0,070 || 0,070 || 0,070 || 0,210

Odobritve zunaj RAZDELKA 5[18] večletnega finančnega okvira || || || ||

Človeški viri || 0,018 || 0,018 || 0,018 || 0,054

Drugi upravni odhodki || 0,006 || 0,006 || 0,056 || 0,068

Seštevek za odobritve zunaj RAZDELKA 5 večletnega finančnega okvira || 0,024 || 0,024 || 0,074 || 0,122

SKUPAJ || 0,094 || 0,094 || 0,144 || 0,332

Potrebe po odobritvah za upravne zadeve se krijejo z odobritvami GD, ki so že dodeljene za upravljanje ukrepa in/ali so bile prerazporejene znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

3.2.3.2.  Ocenjene potrebe po človeških virih

– ¨  Za predlog/pobudo niso potrebni človeški viri.

– X  Za predlog/pobudo so potrebni človeški viri, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

ocena, izražena v celih številkah (ali na največ eno decimalno mesto natančno)

|| Leto N 2014 || Leto N+1 2015 || Leto N+2 2016

Ÿ Delovna mesta v skladu s kadrovskim načrtom (uradniki in začasni uslužbenci) || || ||

|| || ||

11 01 01 01 (sedež in predstavništva Komisije) || 0,45 || 0,45 || 0,45

11 01 01 02 (delegacije) || || ||

11 01 05 01 (posredne raziskave) || || ||

10 01 05 01 (neposredne raziskave) || || ||

Ÿ Zunanji sodelavci (v ekvivalentu polnega delovnega časa: EPDČ)[19] || || ||

11 01 02 01 (PU, ZU, NNS iz splošnih sredstev) || || ||

11 01 02 02 ( PU, LU, MSD, ZU in NNS na delegacijah) || || ||

11 01 04 01 [20] || – na sedežu[21] || || ||

– na delegacijah || 0,25 || 0,25 || 0,25

11 01 05 02 (PU, ZU, NNS za posredne raziskave) || || ||

10 01 05 02 (PU, ZU, NNS za neposredne raziskave) || || ||

Druge proračunske vrstice (navedite) || || ||

SKUPAJ || 0,7 || 0,7 || 0,7

11 je zadevno področje ali naslov.

Potrebe po človeških virih se krijejo z osebjem GD, ki je že dodeljeno za upravljanje ukrepa in/ali je bilo prerazporejeno znotraj GD, po potrebi skupaj z dodatnimi viri, ki se lahko pristojnemu GD dodelijo v okviru postopka letne dodelitve virov glede na proračunske omejitve.

Opis nalog:

Uradniki in začasni uslužbenci || Upravljanje in spremljanje postopka (ponovnih) pogajanj za sporazume o partnerstvu v ribiškem sektorju in odobritve rezultatov pogajanj s strani institucij; upravljanje tekočega sporazuma o partnerstvu v ribiškem sektorju, vključno s stalnim finančnim in operativnim sledenjem; upravljanje z dovoljenji. Uslužbenec GD MARE + vodja enote/namestnik vodje enote: 0,30 EPDČ/leto. Tajništvo: 0,15 EPDČ/leto. Izračun stroškov: 0,30 EPDČ/leto x 132 000 EUR/leto = 39 600 EUR/leto => 0,040 milijona EUR/leto 0,15 EPDČ/leto x 132 000 EUR/leto = 18 800 EUR/leto => 0,020 milijona EUR/leto

Zunanji sodelavci || Spremljanje izvajanja sektorske podpore – AC na delegacijah (Mauritius): približna ocena: 0,25 osebe/leto. Izračun stroškov: 0,25 EPDČ/leto x 70 000 EUR/leto = 17 500 EUR/leto => 0,018 milijona EUR/leto

3.2.4.     Skladnost z veljavnim večletnim finančnim okvirom

– X  Predlog/pobuda je v skladu z veljavnim večletnim finančnim okvirom.

– ¨  Za predlog/pobudo je potrebna sprememba zadevnega razdelka večletnega finančnega okvira.

Pojasnite zahtevano spremembo ter navedite zadevne proračunske vrstice in ustrezne zneske.

– ¨  Za predlog/pobudo je potrebna uporaba instrumenta prilagodljivosti ali sprememba večletnega finančnega okvira[22].

Pojasnite te zahteve ter navedite zadevne razdelke in proračunske vrstice ter ustrezne zneske.

3.2.5.     Udeležba tretjih oseb pri financiranju

– X V predlogu/pobudi ni načrtovano sofinanciranje tretjih oseb.

– ¨ V predlogu/pobudi je načrtovano sofinanciranje, kot je ocenjeno v nadaljevanju:

odobritve v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

|| Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6) || Skupaj

Navedite organ, ki bo sofinanciral predlog/pobudo || || || || || || ||

Sofinancirane odobritve SKUPAJ || || || || || || ||

3.3.        Ocenjene posledice za prihodke

– X  Predlog/pobuda nima finančnih posledic za prihodke.

– ¨  Predlog/pobuda ima finančne posledice, kot je pojasnjeno v nadaljevanju:

– ¨         na lastna sredstva,

– ¨         na razne prihodke.

v mio. EUR (na tri decimalna mesta natančno)

Proračunska vrstica prihodkov || Odobritve na voljo za tekoče proračunsko leto || Posledice predloga/pobude[23]

Leto N || Leto N+1 || Leto N+2 || Vstavite ustrezno število let glede na trajanje posledic (gl. točko 1.6)

Člen …………. || || || || || || ||

Za razne namenske prejemke navedite zadevne proračunske vrstice odhodkov.

Navedite metodo za izračun posledic za prihodke.

[1]               Svet za kmetijstvo in ribištvo ga je sprejel 18. marca 2013.

[2]               UL L 290, 20.10.2006.

[3]               UL L 125, 9.5.2008.

[4]               ABM: upravljanje po dejavnostih, ABB: oblikovanje proračuna po dejavnostih.

[5]               Po členu 49(6)(a) oz. (b) finančne uredbe.

[6]               Pojasnila o načinih upravljanja in sklici na finančno uredbo so na voljo na spletišču BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html

[7]               Po členu 185 finančne uredbe.

[8]               Dif. = diferencirana sredstva/nedif. = nediferencirana sredstva.

[9]               Efta: Evropsko združenje za prosto trgovino.

[10]             Države kandidatke in po potrebi potencialne države kandidatke z Zahodnega Balkana.

[11]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.

[12]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.

[13]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.

[14]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.

[15]             Realizacije so dobavljeni proizvodi in opravljene storitve (npr. število financiranih izmenjav študentov, število kilometrov novozgrajenih cest …).

[16]             Kakor je opisano v oddelku 1.4.2. „Posamezni cilji …“.

[17]             Leto N je leto začetka izvajanja predloga/pobude.

[18]             Tehnična in/ali upravna pomoč ter odhodki za podporo izvajanja programov in/ali ukrepov EU (prej vrstice BA), posredne raziskave, neposredne raziskave.

[19]             PU = pogodbeni uslužbenec; LU = lokalni uslužbenec; NNS = napoteni nacionalni strokovnjak; ZU = začasni uslužbenec; MSD = mladi strokovnjak na delegaciji.

[20]             V okviru zgornje meje za zunanje sodelavce iz odobritev za poslovanje (prej vrstice BA).

[21]             Zlasti strukturna sklada, Evropski kmetijski sklad za razvoj podeželja (EKSRP) in Evropski sklad za ribištvo (ESR).

[22]             Glej točki 19 in 24 Medinstitucionalnega sporazuma.

[23]             Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (carine, prelevmani na sladkor) se navedejo neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.

Top