Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013IP0187

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 18. aprila 2013 o procesu vključevanja Kosova v Evropsko unijo ((2012/2867(RSP))

UL C 45, 5.2.2016, p. 73–80 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

5.2.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

C 45/73


P7_TA(2013)0187

Proces vključevanja Kosova v Evropsko unijo

Resolucija Evropskega parlamenta z dne 18. aprila 2013 o procesu vključevanja Kosova v Evropsko unijo ((2012/2867(RSP))

(2016/C 045/11)

Evropski parlament,

ob upoštevanju posebnega poročila Računskega sodišča št. 18/2012 o pomoči Evropske unije Kosovu v zvezi s pravno državo, objavljenega 30. oktobra 2012,

ob upoštevanju sklepa Sveta z dne 22. oktobra 2012 o pooblastitvi Komisije za začetek pogajanj o okvirnem sporazumu s Kosovom o sodelovanju te države v programih Unije,

ob upoštevanju sporočila Komisije z dne 10. oktobra 2012 o študiji izvedljivosti za stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med Evropsko unijo in Kosovom (COM(2012)0602),

ob upoštevanju sporočila Komisije Evropskemu parlamentu in Svetu z dne 10. oktobra 2012 o strategiji širitve in glavnih izzivih v letih 2012 in 2013 (COM(2012)0600),

ob upoštevanju izteka mandata mednarodnega civilnega predstavnika v septembru 2012 in postopnega zapiranja mednarodnega civilnega urada do konca leta 2012,

ob upoštevanju poročil generalnega sekretarja Združenih narodov o tekoči dejavnosti Misije začasne uprave Združenih narodov na Kosovu in z njo povezanem razvoju dogodkov, pri čemer se zadnje poročilo z dne 8. novembra 2012 nanaša na obdobje od 16. julija do 15. oktobra 2012,

ob upoštevanju ratifikacije sporazuma z EU o podaljšanju mandata misije EULEX do junija 2014, ki jo kosovska skupščina opravila 7. septembra 2012,

ob upoštevanju Skupnega ukrepa Sveta 2008/124/SZVP z dne 4. februarja 2008 o misiji Evropske unije za utrditev pravne države na Kosovu, EULEX Kosovo, kakor je bil spremenjen s Skupnim ukrepom Sveta 2009/445/SZVP z dne 9. junija 2009, Sklepom Sveta 2010/322/SZVP z dne 8. junija 2010 in Sklepom Sveta 2012/291/SZVP z dne 5. junija 2012,

ob upoštevanju sklepov sej Sveta za splošne zadeve z dne 7. decembra 2009, 14. decembra 2010 in 5. decembra 2011, v katerih je poudarjeno in ponovno potrjeno, da bi moralo tudi Kosovo po izpolnitvi vseh pogojev in brez poseganja v stališče držav članic do njegovega statusa imeti korist od obeta končne liberalizacije vizumske ureditve; ob odobravanju začetka dialoga o vizumih januarja 2012 in predstavitve časovnega načrta za vizumsko liberalizacijo junija 2012,

ob upoštevanju strukturiranega dialoga o pravni državi, ki se je začel 30. maja 2012,

ob upoštevanju narodnega sveta za evropsko integracijo, ustanovljenega marca 2012 v okviru urada predsednika, ki bo deloval kot usklajevalni organ na visoki ravni za doseganje soglasja o evropskem načrtu z vključujočim in medstrankarskim pristopom,

ob upoštevanju sklepov Sveta z dne 28. februarja 2012 o širitvi in stabilizacijsko-pridružitvenem procesu,

ob upoštevanju resolucije varnostnega sveta Združenih narodov 1244 (1999), svetovalnega mnenja Meddržavnega sodišča z dne 22. julija 2010 o skladnosti enostranske deklaracije o neodvisnosti Kosova z mednarodnim pravom in resolucije generalne skupščine Združenih narodov z dne 9. septembra 2010 (1), ki je potrdila vsebino mnenja Meddržavnega sodišča in pozdravila pripravljenost EU, da pospešuje dialog med Beogradom in Prištino,

ob upoštevanju poročila misije Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE) na Kosovu iz oktobra 2012 o pravici do poštenega sojenja v zadevah, povezanih z volitvami,

ob upoštevanju skupnih izjav z medparlamentarnih srečanj predstavnikov Evropskega parlamenta in Kosova z dne 28. in 29. maja 2008, 6. in 7. aprila 2009, 22. in 23. junija 2010 ter 20. maja 2011,

ob upoštevanju svojih predhodnih resolucij,

ob upoštevanju člena 110(2) Poslovnika,

A.

ker pomeni konec nadzorovane neodvisnosti pomemben korak za Kosovo in še povečuje odgovornost kosovskih oblasti, da pripravijo in izvedejo reforme v procesu vključevanja v Evropo;

B.

ker 98 od 193 držav članic Združenih narodov, vključno z 22 od 27 držav članic EU, priznava neodvisnost Kosova;

C.

ker vse države članice EU podpirajo evropsko perspektivo Kosova, v skladu z zavezami EU do celotne regije Zahodnega Balkana in brez poseganja v stališča držav članic do statusa Kosova;

D.

ker je obnovitev dialoga na visoki ravni med Beogradom in Prištino pomemben korak k normalizaciji odnosov med obema stranema, pod pogojem, da bosta dejansko in konstruktivno sodelovali v pogajanjih, usmerjenih v rezultate;

E.

ker so dobri sosedski odnosi bistveni za varnost in stabilnost v regiji;

F.

ker je bil v odnosih med EU in Kosovom dosežen pomemben razvoj, vključno z objavo študije izvedljivosti Komisije, začetkom dialoga o vizumih in začetkom strukturiranega dialoga o pravni državi;

G.

ker je evropska perspektiva za Kosovo pomembna spodbuda za izvedbo potrebnih reform;

H.

ker trajajoča šibkost pravne države upočasnjuje izgradnjo demokracije in škodi gospodarstvu, kar ogroža dolgoročni razvoj;

I.

ker so med ključnimi prednostnimi nalogami misije EULEX boj proti korupciji in organiziranemu kriminalu ter preiskovanje in pregon vojnih zločinov;

1.

pozdravlja rezultate študije o izvedljivosti Evropske komisije, ki kažejo, da je v razmerah, ko imajo države članice EU še naprej različna stališča o statusu Kosova, stabilizacijsko-pridružitveni sporazum med EU in Kosovom mogoče skleniti, a le pod pogojem, da Kosovo izpolni nekaj temeljnih pogojev; spodbuja Kosovo, naj vloži več truda v izpolnjevanje kratkoročnih prednostnih nalog, navedenih v študiji;

2.

poudarja da je podpis stabilizacijsko-pridružitvenega sporazuma pomemben korak k prihodnji vključitvi Kosova v evropske strukture in h končnemu članstvu v Uniji; je prepričan, da bo tak sporazum ustvaril nove priložnosti, ki bodo okrepile sosedsko sodelovanje in regionalno povezovanje Kosova;

3.

vseeno spodbuja preostalih pet držav članic EU, naj priznajo Kosovo, ter jih poziva, naj po svoji moči pospešujejo gospodarske, socialne in politične odnose med svojimi državljani in državljani Kosova;

4.

je seznanjen z dejstvom, da se je po razsodbi mednarodne usmerjevalne skupine z dne 2. julija 2012, da je bila celovita rešitev za ureditev statusa Kosova v bistvenih elementih uresničena, 10. septembra 2012 nadzorovana neodvisnost te države končala; pozdravlja zaključek mandata mednarodnega civilnega predstavnika in delo, ki ga je doslej opravil posebni predstavnik/vodja urada EU;

5.

pozdravlja nov dialog na visoki ravni med Beogradom in Prištino, ki ga je začela in omogočila podpredsednica Komisije/visoka predstavnica Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko Catherine Ashton, saj je spodbudil ponovne pogovore med obema stranema; poziva k polnemu izvajanju vseh doslej doseženih sporazumov, zlasti tistega o integriranem upravljanju meja, in vzpostavitvi kontrolnih točk na skupni meji med stranema, kot je določeno v sporazumu; pozdravlja imenovanje uradnika za zvezo iz Kosova v Beogradu, saj gre za pomemben korak v to smer;

6.

z obžalovanjem ugotavlja, da se je deveti krog dialoga na visoki ravni med Beogradom in Prištino končal brez celovitega sporazuma o obsegu pristojnosti skupnosti srbskih občin; poziva obe strani, naj nadaljujeta in poglobita pogovore, da bi čim prej poiskali za obe strani sprejemljivo in trajnostno rešitev vseh še nerešenih vprašanj; poudarja, da je normalizacija odnosov v najboljšem interesu Srbije in Kosova in da gre za enega ključnih korakov na poti do sprostitve procesa evropskega vključevanja;

7.

poudarja, da je pri obveščanju o izidih dialoga med Beogradom in Prištino ter vključevanju obeh parlamentov in civilne družbe potrebna velika mera preglednosti; glede tega poudarja, da morajo srbski in kosovski pogajalci zgraditi zaupanje javnosti in se ves čas posvetovati z državljani;

8.

ponovno poudarja, da so ideje o delitvi Kosova ali drugih držav Zahodnega Balkana v nasprotju z duhom evropskega povezovanja; potrjuje podporo ozemeljski celovitosti Kosova in skupno dogovorjenim rešitvam za odprte spore; poziva vpletene strani, naj se konstruktivno vključijo v dialog, ki ga spodbuja EU, ter se vzdržijo vseh dejanj, ki bi lahko povečala napetost v regiji;

9.

poudarja, da je potrebno na lokalni ravni prevzeti odgovornost za spravo; meni, da bi morale kosovske oblasti sprejeti nadaljnje ukrepe za vzpostavitev stika s srbsko manjšino, zlasti na severu, ter ji zagotoviti široko vključevanje v družbo, hkrati pa poskrbeti za polno izvajanje ustavnega načela, ki kosovskim Srbom omogoča pravico do dostopa do vseh uradnih storitev v njihovem jeziku; meni, da bi bili treba hkrati s tem okrepiti sodelovanje med vsemi kosovskimi Srbi, Komisija pa bi morala podpreti s tem povezane projekte in spodbujati medosebne stike; poziva vse kosovske Srbe in njihove politične predstavnike, naj izkoristijo vse možnosti, ki jim jih ponuja kosovska ustava, ter prevzamejo konstruktivno vlogo v politiki in družbi; meni, da je odprtje upravnega urada v severni Mitrovici pozitiven korak; vendar meni, da imajo številni aktivisti civilne družbe v severni Mitrovici manj svobode pri opravljanju svojega dela, saj se od preteklega leta soočajo s krepitvijo nacionalističnih čustev pri večinskem prebivalstvu;

10.

poziva k popolni preglednosti pri financiranju šol in bolnišnic na severu Kosova v skladu z določbami Ahtisaarijevega načrta;

11.

obžaluje vandalski napad na dve srbski pokopališči in poziva kosovske organe, naj odgovorne za ta ostudna dejanja privedejo pred sodišče;

12.

poziva kosovske oblasti in EULEX, naj pripravijo časovni načrt in tudi na severu v celoti izvedejo decentralizacijo, da izboljšajo delovanje lokalnih oblasti v skladu s kosovsko ustavo;

13.

pozdravlja odločitev odbora Sveta za regionalno sodelovanje, da sprejme Kosovo za članico te organizacije; meni, da je to za državo pomemben korak na poti k regionalnemu in evropskemu povezovanju;

14.

pozdravlja pregled in podaljšanje mandata misije EULEX in imenovanje Bernda Borchardta za vodjo misije; meni, da zbuja poročilo Računskega sodišča o pomoči EU v zvezi s pravno državo na Kosovu veliko skrb, zlasti glede učinkovitosti take pomoči, korupcije na visoki ravni, organiziranega kriminala in pomanjkanja jasno opredeljenih ciljev; se strinja z analizo in priporočili v tem poročilu in poziva vse udeležene akterje, naj jih upoštevajo, da se bo učinkovitost pomoči EU povečala;

15.

poudarja pomen uspeha misije EULEX tako za trajnostni razvoj kot za utrditev institucij in stabilnost Kosova; poudarja tudi pomen okrepitve sodelovanja Kosova z misijo EULEX ter podpore misiji na vseh področjih njenega mandata; opozarja, da bi morala misija EULEX nujno obravnavati potrebo po preglednosti in odgovornosti pri njenem delu ter poziva v učinkovitemu in preglednemu sistemu znotraj struktur EULEX, s katerim bi zagotovili upoštevanje pritožb državljanov in predstavnikov civilne družbe; spodbuja misijo EULEX, naj kosovske državljane bolje obvešča o svojih uspehih, naj si prizadeva povečati zaupanje vanjo ter naj bo pozorna do pričakovanj državljanov;

16.

poudarja, da je treba v okviru misije EULEX zagotoviti učinkovito notranje upravljanje, usklajevanje in sodelovanje; poziva misijo EULEX, naj obnovi in okrepi prizadevanja za izboljšanje pravne države na Kosovu, pri izvajanju svojih izvršilnih pooblastil pa naj se osredotoči na zatiranje korupcije na visoki ravni in organiziranega kriminala; poudarja, da je misija EULEX odgovorna tako glede svojih izvršilnih pooblastil kot tudi glede mandata za spremljanje, usmerjanje in svetovanje; poziva države članice EU, naj zlasti poskrbijo, da bo imela misija EULEX ustrezne kadre v smislu kakovosti, trajanja misije in uravnoteženosti spolov ter da bo sestava osebja odražala potrebe na terenu;

17.

podpira posebno preiskovalno delovno skupino EULEX, ki je bila ustanovljena po poročilu Parlamentarne skupščine Sveta Evrope, objavljenem decembra 2010; meni, da je temeljita preiskava vseh navedb v tem poročilu v interesu Kosova; poziva kosovske oblasti in oblasti sosednjih držav, naj v celoti sodelujejo in podprejo posebno preiskovalno delovno skupino;

18.

poudarja potrebo po boljšem sodelovanju in boljšem usklajevanju pomoči med državami članicami, institucijami EU in drugimi mednarodnimi donatorji, da bi se izognili prekrivanju dejavnosti in zagotovili učinkovito upravljanje virov; pozdravlja članstvo Kosova v Evropski banki za obnovo in razvoj (EBRD) od decembra 2012;

19.

spodbuja kosovske organe, naj še povečajo prizadevanja za preprečevanje visoke ravni nezaposlenosti in revščine v državi, in sicer z nadaljnjimi gospodarskimi reformami in izboljšanjem okolja za naložbe;

20.

pozdravlja začetek dialoga o vizumih in predajo načrta za vizume junija 2012; poziva k hitremu in natančnemu izvajanju časovnega načrta, Svet in Komisijo pa, naj Parlament redno obveščajo o napredku, doseženem na tem področju;

21.

poziva kosovske oblasti, naj uresničijo štiri kratkoročne prednostne naloge, ki so merilo za začetek pogajanj o stabilizacijsko-pridružitvenem sporazumu, in sicer na področju pravne države, manjšin ter upravnih zmogljivosti in trgovine, obenem pa povečajo upravne zmogljivosti za pogajanja, zlasti z nadaljnjim prestrukturiranjem ministrstva za trgovino;

22.

poziva kosovske oblasti, naj pokažejo več zavzetosti in politične volje glede krepitve pravne države, zlasti tako, da zagotovijo dokaze o njihovem boju proti organiziranemu kriminalu in korupciji; se z zanimanjem seznanja z začetkom strukturiranega dialoga o pravni državi kot foruma na visoki ravni za spremljanje napredka na tem področju; poziva kosovske oblasti, naj ukinejo prakso pomilostitve velikega števila obsojenih kriminalcev ob praznovanjih obletnice razglasitve neodvisnosti Kosova in izvajajo strožja merila pri odločanju o pomilostitvah, pri čemer naj vedno upoštevajo delitev oblasti;

23.

poziva kosovske oblasti, naj povečajo neodvisnost, učinkovitost, odgovornost in nepristranskost sodstva ter spoštujejo njegovo neodvisnost tako pri svojih dejanjih kot v svojih političnih izjavah, tudi ko gre za preiskave ali prijetja, ki so povezana z javnimi osebnostmi, obenem pa naj spoštujejo mandat in izvajanje izvršilnih pooblastil misije EULEX;

24.

je zaskrbljen zaradi nezadostnega napredka v boju proti korupciji in organiziranemu kriminalu; poziva kosovske oblasti, naj pokažejo pravo politično voljo in pogum za boj proti korupciji na visoki ravni, več preglednosti in boljše upravljanje, med drugim tako, da uskladijo delovanje kosovskih policijskih sil in sodnih oblasti; ponovno poudarja svojo zaskrbljenost zaradi visoke ravni organiziranega kriminala na severu Kosova; ugotavlja, da je vlada sprejela protikorupcijsko strategijo in meni, da mora Kosovo to strategijo resno in zavzeto sprejeti in jo uveljaviti; izraža zaskrbljenost, ker Kosovo zaradi nepriznanja svoje državnosti ni polno udeleženo pri Europolu in Interpolu in poziva države članice, naj omogočijo boljše sodelovanje med misijo EULEX ter Europolom in Interpolom, iščejo pa naj tudi možnosti za vključitev Kosova v oboje, Europol in Interpol, vsaj v vlogi opazovalca;

25.

meni, da glede tega poročilo Evropskega računskega sodišča navaja več primerov, ko so kosovske oblasti zavrnile upoštevanje nasvetov in priporočil institucij EU in finančnih strokovnjakov EU na tem področju, zlasti v povezavi z bojem proti korupciji; ugotavlja, da pomeni organizirani kriminal na Kosovu precejšnje tveganje, k čemur pripomorejo nekaznovanje, pogosta politična vmešavanja v sodstvo in organe pregona ter visoka stopnja korupcije;

26.

ugotavlja, da sta korupcija in organizirani kriminal v tej regiji zelo razširjena in da zavirata demokratični, družbeni in gospodarski razvoj, v zvezi s tem poziva k regionalni strategiji in k okrepljenemu sodelovanju med državami v regiji, da bi se bolj učinkovito lotili teh težav, zlasti trgovine z ženskami in mladoletniki ter njihovega izkoriščanja za spolne namene in za prisilno prosjačenje; pozdravlja uspešno delo, ki je bilo na tem področju opravljeno v okviru ohridskega sodelovanja med vladami iz Prištine, Skopja, Podgorice in Tirane;

27.

izraža zaskrbljenost zaradi omejenega kosovskega okvira za zaščito prič, ki je pomemben zlasti v odmevnih primerih; poudarja pomen v celoti delujočega programa za zaščito prič; poziva kosovske oblasti, naj okrepijo učinkovitost in verodostojnost programa za zaščito prič, misijo EULEX pa, naj poveča podporo tem prizadevanjem; poziva države članice, naj sprejmejo več primerov preselitve prič in poudarja, da je treba nadaljevati z iskanjem načinov priznanja trpljenja in spoštovanja pravice vseh žrtev vojnih zločinov do resnice in pravičnosti, vključno s podporo ustanovitvi regionalne komisije za resnico in spravo RECOM;

28.

zaradi vojne leta 1999 na Kosovu še vedno pogrešajo 1 869 oseb, kar je vredno obžalovanja; ugotavlja, da gre za vprašanje, ki zahteva hiter odgovor, saj sta odkrivanje resnice in omogočanje družinam, da žalujejo za svojimi najdražjimi nujen pogoj za spravo med skupnostmi in mirno prihodnost na tem območju; poudarja potrebo po boljšem sodelovanju med komisijami za pogrešane osebe in poziva oblasti vseh vpletenih držav, naj omogočijo vpogled v arhive tajne policije in vojske;

29.

je še naprej zaskrbljen zaradi stalnega pojava trgovine z ljudmi, ki poteka prek Kosova in izvira iz njega, pri čemer gre zlasti za trgovino z otroki zaradi spolnega izkoriščanja; poziva Kosovo, naj poveča prizadevanja za preprečevanje trgovine z ljudmi, tudi z okrepitvijo zmogljivosti organov pregona in sodnih organov;

30.

poziva vse strani, naj dokončajo volilno reformo, da bodo tako vzpostavile dobro delujoč volilni okvir v skladu z mednarodnimi standardi, zlasti s standardi Sveta Evrope, s posebnim ciljem zmanjšanja prostora za volilne poneverbe in okrepitve politične odgovornosti zakonodajnih teles; je zaskrbljen zaradi pomanjkljivosti v preiskavah in pri pregonu v zvezi z volilnimi poneverbami na parlamentarnih volitvah decembra 2010, na kar je opozorila Organizacija za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE) v poročilu o teh volitvah; poziva odgovorne organe, naj upoštevajo priporočila iz poročila OVSE; poziva misijo EULEX, naj razmisli o možnosti, da bi izvajala svoja izvršilna pooblastila na tem področju, če ocenjuje, da kosovski sodni sistem ni sposoben odpraviti teh pomanjkljivosti;

31.

pozdravlja pomemben napredek pri kosovskem regulativnem okviru, vključno z napredno zakonodajo in politikami v zvezi z vračanjem in repatriacijo, pravicami skupnosti, uporabo jezikov, protidiskriminacijo, enakostjo spolov in mladimi;

32.

poudarja, da so kljub izboljšavam še naprej prisotni izzivi na področju zaščite človekovih pravic in pravic skupnosti, nediskriminacije na osnovi spolne usmerjenosti ter udeležbe žensk in mladih pri odločanju; poudarja, da so ženske, mladi in skupnosti še naprej nezadostno zastopani na centralni, pa tudi na lokalni ravni;

33.

odločno obsoja nedavne grožnje proti aktivistki za človekove pravice Nazlie Balaj, članici Mreže kosovskih žensk, ker je javno zagovarjala spremembo zakona o statusu mučenikov, invalidov in veteranov, članov Osvobodilne vojske Kosova, civilnih žrtev in njihovih družin, s čimer bi ljudem, ki so bili med vojno žrtve spolnega nasilja, omogočili, da bi pridobili enak status kot veterani, in poziva kosovske oblasti, naj ta incident preučijo in zagotovijo zaščito vseh zagovornikov človekovih pravic;

34.

poziva institucije na centralni in na lokalni ravni, naj učinkovito izvajajo zakonodajo s področja človekovih pravic in prispevajo k nadaljnjemu razvoju multietnične družbe;

35.

pozdravlja delo varuha človekovih pravic in meni, da je proračunska neodvisnost njegovega urada nujna;

36.

poudarja, da mora kosovska skupščina okrepiti svojo neodvisnost, strokovno znanje in izkušnje ter zmožnost nadzora nad proračunom ter izvršilnim in varnostnim sektorjem, in sicer z izboljšanjem nadzora nad zakonodajo ter izvajanjem in vplivom politik in zakonov;

37.

poudarja, kako pomembno je izvesti potrebne reforme javne uprave ter povečati število žensk in pripadnikov manjšin na vseh upravnih ravneh;

38.

odobrava, da so v kosovskem pravnem okviru predvidene pravice žensk in da je v pravnem sistemu velik poudarek na enakosti spolov ter pozdravlja napredek, dosežen na tem področju; vseeno pa je zaskrbljen zaradi visoke stopnje šolskega osipa med deklicami in premajhne zastopanosti žensk na trgu delovne sile, tudi v ključnih sektorjih družbe; poziva vlado in parlament k večji proaktivnosti in učinkovitosti pri izvajanju pomembnih zakonov, vključno s tistimi proti nasilju v družini in nedovoljeni trgovini, da bi dosegli bistven napredek glede pravic žensk in enakosti spolov na Kosovu; poziva kosovske oblasti, naj bolj aktivno spodbujajo udeležbo žensk v politiki in družbi, krepijo njihov položaj na trgu delovne sile in vključujejo načela enakosti spolov;

39.

poudarja osrednjo vlogo aktivnih in neodvisnih organizacij civilne družbe pri krepitvi in utrjevanju demokratičnih političnih procesov ter izgradnji povezane družbe v državi; priznava pomembno delo, ki ga izvajajo organizacije civilne družbe in organizacije žensk; poudarja pomen dialoga z organizacijami civilne družbe;

40.

poudarja osrednjo vlogo organizacij civilne družbe pri izgradnji povezane družbe, krepitvi in utrjevanju demokratičnih političnih procesov na Kosovu in pospeševanju dialoga in dobrih sosedskih odnosov v regiji, ki prispeva k večjem regionalnem sodelovanju glede družbenih in političnih vidikov; odobrava izboljšano sodelovanje vlade z nevladnimi organizacijami, vendar poziva k širšemu posvetovanju s temi organizacijami pri oblikovanju politik in v okviru spremljanja delovanja oblasti; poziva tudi k okrepitvi njihove vloge v stabilizacijsko-pridružitvenem procesu;

41.

poudarja, da je treba spodbujati aktivno državljanstvo, med drugim s krepitvijo civilne družbe in dejanskim zagotavljanjem svobode govora;

42.

se zaveda, da so še vedno potrebne izboljšave glede osnovnih sindikalnih in delavskih pravic, čeprav je svoboda sindikalnega združevanja zagotovljena z zakonom; spodbuja Kosovo, naj okrepi socialni dialog v procesih odločanja, oblikovanja politik in razvoja zmogljivosti socialnih partnerjev;

43.

poudarja, da bi morala misija EULEX povečati pomoč kosovski policiji na področju usposabljanja za umirjanje kritičnih in občutljivih situacij pred demonstracijami in po njih; opozarja, da bi si morale oblasti ob pomoči misije EULEX bolj prizadevati, da bo preživelim žrtvam spolnega nasilja, povezanega s konflikti na Kosovu in drugje na Zahodnem Balkanu, zagotovljena pravica;

44.

je zaskrbljen, ker je diskriminacija še vedno velik problem; poudarja pomen zagotavljanja enakosti vseh ljudi, ne glede na njihov etnični izvor, spol, starost, vero, spolno usmerjenost ali invalidnost; želi poudariti potrebo po celoviti strategiji proti vsem oblikam diskriminacije in po doslednem izvajanju protidiskriminacijske zakonodaje; poudarja pomen ozaveščanja o tem, kaj je diskriminacija in katera pravna sredstva so na voljo;

45.

poziva oblasti, naj uveljavijo ustavno načelo nediskriminacije na podlagi spolne usmerjenosti, izboljšajo poznavanje pravic LGBT pri uslužbencih organov pregona in se borijo proti homofobiji in transfobiji; glede tega obžaluje nasilen napad 14. decembra 2012 v Prištini, ko je skupina ljudi, ki je vključevala radikalne islamiste, vdrla v poslopje, v katerem je medijska hiša Kosovo 2.0 nameravala predstaviti zadnjo številko svoje revije, posvečene temam o spolnosti, vključno z vsebinami LGBT; poziva kosovsko policijo in ministrstvo za notranje zadeve, naj preišče nasilna dejanja in grožnje proti udeleženim osebam, storilce pa privede pred sodišče; oblasti poziva, naj si po vseh svojih močeh prizadevajo za zagotovitev polnega spoštovanja človekovih pravic, vključno s svobodo misli, govora in zbiranja;

46.

poudarja pomen neodvisnih in svobodnih medijev; v zvezi s tem pozdravlja spremembe kazenskega zakonika, ki zadevajo kazensko odgovornost glavnih urednikov, založnikov, tiskarjev in producentov ter zaščito novinarskih virov, ki so začele veljati 1. januarja 2013;

47.

je seznanjen s tretjim z ocenjevalnim poročilom OVSE iz julija 2012, ki opozarja, da je treba kljub vzpostavitvi celostnega in dodelanega pravnega okvira še veliko narediti, da bodo pravice skupnosti na Kosovu dejansko in smiselno zaščitene;

48.

pozdravlja sprejetje ustrezne zakonodaje za zaščito in spodbujanje skupnosti ter verske in kulturne dediščine in uspešno predajo odgovornosti za varnost večine kulturnih in verskih znamenitosti srbske pravoslavne cerkve Kosovu; glede tega še posebej odobrava vzpostavitev posebne enote pri kosovski policiji, ki bo zadolžena izključno za to nalogo; poziva k nadaljnjemu izvajanju ustrezne zakonodaje, zlasti zakona o skupnostih; obžaluje, ker kosovske oblasti niso dovolile srbskemu predsedniku Tomislavu Nikoliću, da bi obiskal Kosovo in se udeležil pravoslavnega praznovanja božiča v Gračanici; v zvezi s tem pozdravlja srečanje srbskega predsednika Tomislava Nikolića s kosovsko predsednico Atifete Jahjago, ki je potekalo 6. februarja 2013 v Bruslju v odprtem in konstruktivnem ozračju pod okriljem podpredsednice/visoke predstavnice Catherine Ashton in v okviru prizadevanj za normalizacijo odnosov med obema stranema;

49.

obžaluje, da srbske oblasti niso dovolile kosovski podpredsednici vlade Mimozi Kusari Lila prečkanja meje, da bi obiskala Preševsko dolino; obžaluje tudi, da morajo kosovski državljani čakati veliko ur, da lahko vstopijo v Srbijo;

50.

v zvezi s tem poudarja pomen nadgradnje odnosov in zastopanja Kosova v mednarodnih kulturnih institucijah ter institucijah za ohranjanje kulturne dediščine za izboljšanje zaščite verskih in kulturnih krajev ter spomenikov, pa tudi nadgradnje zastopanja v evropskih in mednarodnih športnih organizacijah, da bi kosovskim atletom omogočili udeležbo na vseh mednarodnih športnih dogodkih, vključno z evropskimi in svetovnimi prvenstvi in olimpijskimi igrami;

51.

pozdravlja ustanovitev občinskih uradov za skupnosti in vračanje v večini občin, vendar obžaluje, da vračanje beguncev in notranje razseljenih oseb kljub napredku ostaja izziv, zlasti zaradi varnostnih incidentov; spodbuja kosovske oblasti, naj si še naprej prizadevajo na tem področju, tako na centralni kot lokalni ravni, s posebnim poudarkom na srbskih, romskih, aškalskih in tako imenovanih egipčanskih povratnikih;

52.

pozdravlja končno zaprtje s svincem onesnaženega taborišča Osterode na severu Mitrovice in preselitev preostalih družin, vključno z mnogimi Romi, Aškali in tako imenovanimi Egipčani, v nove hiše in blok s socialnimi stanovanji, zgrajenimi v okviru projekta, ki ga je financirala EU; meni, da gre pri omenjenem za pomemben korak k polni reintegraciji in vključitvi beguncev in manjšin v kosovsko družbo; poziva kosovske oblasti, naj takoj začnejo sanacijo onesnaženega področja, Komisijo pa, naj zagotovi potrebno tehnično in finančno pomoč; Kosovo poziva, naj več sredstev nameni sprejetju in uveljavitvi okoljskih standardov EU;

53.

pozdravlja začetek vmesnega pregleda strategije in akcijskega načrta za Rome, Aškale in tako imenovane Egipčane; poziva k učinkovitejšemu izvajanju in spremljanju strategije za integracijo Romov, Aškalov in tako imenovanih Egipčanov, in sicer z nadaljnjo izgradnjo zmogljivosti in boljšim medinstitucionalnim usklajevanjem; poudarja, da je treba v celoti uresničiti tako imenovanih 40 ukrepov, da bi spodbujali socialno vključenost romskih, aškalskih in tako imenovanih egipčanskih skupnosti tako na državni kot na občinski ravni, v skladu s cilji evropskega okvira za nacionalne strategije vključevanja Romov; poziva kosovske oblasti, naj v strategijo in akcijski načrt za vključevanje Romov, Aškalov in tako imenovanih Egipčanov vključijo vidik spolov;

54.

izraža zaskrbljenost nad tem, da so romski, aškalski in tako imenovani egipčanski otroci še naprej ranljivi in odrinjeni; poziva oblasti, naj namenijo ustrezno pozornost izboljšanju življenjskih razmer teh skupnosti, vključno z dostopnostjo izobraževanja;

55.

izraža zaskrbljenost zaradi visoke stopnje revščine in umrljivosti otrok, nizke ravni kritja, ki ga zagotavlja kosovski sistem socialne zaščite in velikega obsega izdatkov za zdravstveno varstvo, ki jih ne krije zavarovalnica, zaradi česar so ranljive družine izpostavljene kronični revščini;

56.

poudarja, da so invalidni otroci še naprej prikrajšani za osnovno izobraževanje, saj jih je v osnovno šolo vpisanih le 10 %; poziva vlado, naj zagotovi, da bodo invalidne osebe in druge ranljive skupine imele dostop do zdravstvenega varstva, izobraževanja in socialnih storitev brez razlikovanja; odobrava, da je kosovska skupščina sprejela priporočila o razvoju v zgodnjem otroštvu;

57.

pozdravlja uvedbo celostnega popisa otroškega varstva na Kosovu ter napredek, ki je bil dosežen s sprejetjem doslednega kazenskega zakonika za mladoletnike, s katerim se je Kosovo postavilo ob bok mednarodnim in evropskim standardom; je še vedno zaskrbljen zaradi pomanjkanja specializirane institucionalne infrastrukture za mlade ljudi, ki pridejo v navzkrižje z zakonom (žrtve in priče);

58.

pozdravlja končne rezultate popisa prebivalstva na Kosovu za leto 2011 kot prvi korak pri zagotavljanju pravočasnih in natančnih podatkov oblikovalcem politik; se vseeno zaveda izzivov, ki ostajajo na področju dostopnosti statistično zanesljivih in mednarodno primerljivih podatkov, ki so bistveni za z dokazi podprte politike in za spremljanje napredka Kosova;

59.

Kosovo poziva, naj se odloča za politike, podprte z dokazi, in sicer z zmanjšanjem upravne obremenitve in s tem povezanih stroškov, povečanjem dostopa do sredstev in zagotavljanjem posebne podpore novoustanovljenim podjetjem;

60.

poudarja pomen dodelitve lastne mednarodne številke omrežne skupine Kosovu, tako iz gospodarskih kot političnih razlogov; meni, da je sedanji položaj nevzdržen in da povzroča zmedo, zato poziva pristojne mednarodne organizacije, naj to vprašanje čimprej rešijo, Srbijo pa, naj v zvezi s tem umakne veto;

61.

poziva Kosovo, naj se posveti razvoju obnovljivih virov energije in diverzifikaciji energetskih virov, da bo lahko v skladu z obveznostmi iz pogodbe o energetski skupnosti zaprl termoelektrarno Kosova A in saniral termoelektrarno Kosova B, ki zelo onesnažujeta okolje; opozarja, da je treba več finančne pomoči EU in Evropske banke za obnovo in razvoj (EBRD) nameniti projektom varčevanja z energijo, energetske učinkovitosti in obnovljivih virov energije; obžaluje, da EBRD v osnutku strategije za državo načrtuje, da bo podprla gradnjo nove termoelektrarne na lignit (Kosova e Re), in poziva Komisijo, naj sprejme ukrepe proti takim načrtom, saj so v nasprotju s podnebnimi zavezami EU;

62.

je seznanjen z načrti za novo cestno infrastrukturo, ki bo izboljšala povezave med Prištino in sosednjimi državami; ugotavlja, da je praksa javnega naročanja na Kosovu še naprej neustrezna ter poudarja, kako pomembno je zagotoviti, da bodo postopki javnega naročanja pri tako velikih projektih resnično odprti, konkurenčni in pregledni; ugotavlja tudi, da bi se bilo treba takih infrastrukturnih projektov lotiti skladno z merili iz veljavnega programa Mednarodnega denarnega sklada; poudarja, da je treba razvijati javni transport, zlasti posodobiti ali na novo zgraditi železniške povezave v okviru trajnostnih prometnih sistemov; predlaga izgradnjo čezmejnega sistema hitrih železnic med vsemi državami Zahodnega Balkana, ki bi bil povezan z vseevropskim omrežjem EU.

o

o o

63.

naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, evropski službi za zunanje delovanje in vladi ter skupščini Kosova.


(1)  A/RES/64/298.


Top