EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012PC0544
Proposal for a COUNCIL REGULATION clarifying the scope of the definitive anti-dumping duties imposed by Regulation (EC) No 383/2009 on imports of certain PSC wires and strands originating in the People's Republic of China
Predlog UREDBA SVETA o razjasnitvi področja uporabe protidampinških dajatev, uvedenih z Uredbo (ES) št. 383/2009 na uvoz nekaterih žic in pletenih žičnih vrvi PSC s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
Predlog UREDBA SVETA o razjasnitvi področja uporabe protidampinških dajatev, uvedenih z Uredbo (ES) št. 383/2009 na uvoz nekaterih žic in pletenih žičnih vrvi PSC s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
/* COM/2012/0544 final - 2012/0256 (NLE) */
Predlog UREDBA SVETA o razjasnitvi področja uporabe protidampinških dajatev, uvedenih z Uredbo (ES) št. 383/2009 na uvoz nekaterih žic in pletenih žičnih vrvi PSC s poreklom iz Ljudske republike Kitajske /* COM/2012/0544 final - 2012/0256 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA || Razlogi za predlog in njegovi cilji Ta predlog se nanaša na uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti[1] („osnovna uredba“), v postopku glede pregleda, omejenega na obseg izdelka, za katerega se uporabljajo ukrepi za uvoz nekaterih vrst žic in pletenih žičnih vrvi iz nelegiranega jekla za pred- in ponapenjanje (žice in pletene žične vrvi PSC) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske. || Splošno ozadje Ta predlog je nastal v okviru izvajanja osnovne uredbe in je posledica preiskave, ki je bila izvedena v skladu z vsebinskimi in postopkovnimi zahtevami iz osnovne uredbe. || Obstoječe določbe na področju, na katero se nanaša predlog Uredba Sveta (ES) št. 383/2009[2] uvaja dokončno protidampinško dajatev na uvoz nekaterih vrst žic in pletenih žičnih vrvi iz nelegiranega jekla za pred- in ponapenjanje (žice in pletene žične vrvi PSC) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske. || Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Ni relevantno. 2. POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCENA UČINKA || Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi || Zainteresirane strani, na katere se nanaša postopek, so imele možnost, da med preiskavo zagovarjajo svoje interese v skladu z določbami osnovne uredbe. || Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj || Izvedensko mnenje ni bilo potrebno. || Ocena učinka Ta predlog je posledica izvajanja osnovne uredbe. Osnovna uredba ne določa splošne ocene učinka, vendar vsebuje izčrpen seznam pogojev, ki jih je treba oceniti. 3. PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA || Povzetek predlaganih ukrepov Komisija je 4. oktobra 2011 začela preiskavo v zvezi z delnim vmesnim pregledom protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz žic in pletenih žičnih vrvi PSC s poreklom iz Kitajske, omejenim na proučitev obsega izdelka. Vložnik je trdil, da bi bilo določeno vrsto izdelka, pocinkane pletene žične vrvi, sestavljene iz sedmih žic, treba izključiti iz obsega izdelka, za katerega veljajo ukrepi, in sicer na podlagi dejstva, da ima ta vrsta izdelka drugačne osnovne fizikalne in tehnične lastnosti, kot jih ima obseg izdelka, ki ga zadevajo veljavni ukrepi. Preiskava je pokazala, da vrsta izdelka, za katerega je bila zahtevana izključitev, dejansko ne spada v celoti pod opredelitev zadevnega izdelka zaradi: – fizikalnih razlik pri premeru žice, – očitno drugačne uporabe od zadevnega izdelka in – uporabe v drugi industriji, ki ni bila preiskana v prvotnem protidampinškem postopku. Zato bi bilo treba pocinkane pletene žične vrvi, sestavljene iz sedmih žic, ki ustrezajo mednarodnemu standardu IEC 61089 ali evropskemu standardu (cenelec) UNE-50182, izključiti iz obsega ukrepov. Zato se predlaga, da Svet sprejme priloženi predlog uredbe, ki bi ga bilo treba objaviti v Uradnem listu Evropske unije. || Pravna podlaga Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti. || Načelo subsidiarnosti Predlog je v izključni pristojnosti Unije. Načelo subsidiarnosti se zato ne uporablja. || Načelo sorazmernosti Predlog je v skladu z načelom sorazmernosti, ker je oblika ukrepa opisana v navedeni osnovni uredbi in ne dopušča možnosti za odločanje na nacionalni ravni. || Navedba o načinu zmanjšanja finančne in upravne obremenitve Unije, nacionalnih vlad, regionalnih in lokalnih organov, gospodarskih subjektov in državljanov ter njeni sorazmernosti z zastavljenim ciljem predloga ni relevantna. || Izbira instrumentov || Predlagani instrument: Uredba Sveta. || Druga sredstva ne bi bila primerna, ker osnovna uredba ne predvideva drugih možnosti. 4. PRORAČUNSKE POSLEDICE || Predlog ne vpliva na proračun Unije. 2012/0256 (NLE) Predlog UREDBA SVETA o razjasnitvi področja uporabe
protidampinških dajatev, uvedenih z Uredbo (ES) št. 383/2009 na uvoz
nekaterih žic in pletenih žičnih vrvi PSC s poreklom iz Ljudske republike
Kitajske SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju
Evropske unije, ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009
z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu
iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti[3] („osnovna uredba“), in zlasti
člena 11(3) Uredbe, ob upoštevanju predloga, ki ga je po
posvetovanju s svetovalnim odborom predložila Evropska komisija („Komisija“), ob upoštevanju naslednjega: A.
POSTOPEK 1. Veljavni ukrepi (1) Svet je z Uredbo (ES)
št. 383/2009[4]
(„dokončna uredba“) uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz
žic in pletenih žičnih vrvi PSC s poreklom iz Ljudske republike Kitajske
(„veljavni ukrepi“). 2. Zahtevek za vmesni pregled (2) Komisija je s strani družbe
ECN Cable Group S.L., španskega proizvajalca kablov („vložnik“), prejela
zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) osnovne
uredbe. (3) Vložnik je zahteval
izključitev nekaterih žic in pletenih žičnih vrvi PSC iz
področja uporabe veljavnih protidampinških ukrepov za uvoz nekaterih vrst
žic in pletenih žičnih vrvi iz nelegiranega jekla za pred- in ponapenjanje
(žice in pletene žične vrvi PSC) s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.
Izdelek, za katerega se zahteva izključitev, so pletene žične vrvi,
sestavljene iz sedmih žic iz nelegiranega jekla, platirane ali prevlečene
s cinkom, z vsebnostjo vsaj 0,6 mas. % ogljika, z največjim
prečnim prerezom več kot 3 mm, ki ustrezajo mednarodnemu
standardu IEC 60888 ali evropskemu standardu (cenelec) UNE-EN 50189
(„pletene žične vrvi, ki se uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike“). (4) Vložnik je predložil dokaze prima
facie, ki kažejo, da so osnovne fizikalne in tehnične lastnosti
izdelka, za katerega se zahteva izključitev, bistveno drugačne od
lastnosti zadevnega izdelka, ki je predmet veljavnih ukrepov. 3. Začetek (5) Komisija je ugotovila, da
obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda,
in po posvetovanju s svetovalnim odborom je z obvestilom,
objavljenim 4. oktobra 2011 v Uradnem listu Evropske unije[5] („obvestilo o začetku“), začela
delni vmesni pregled v skladu z določbami člena 11(3) osnovne
uredbe, omejen na preučitev obsega izdelka. 4. Preiskava v zvezi s pregledom (6) Komisija je uradno obvestila
organe Ljudske republike Kitajske („zadevna država“) in vse druge znane zadevne
strani, npr. znane proizvajalce izvoznike v zadevni državi, uporabnike in
uvoznike v Uniji ter proizvajalce v Uniji, o začetku preiskave v zvezi z
delnim vmesnim pregledom. Zainteresirane strani so imele možnost, da pisno
predstavijo svoja stališča in da v roku, ki je določen v obvestilu o
začetku, zahtevajo zaslišanje. (7) Komisija je poslala
vprašalnike vsem znanim zadevnim stranem in vsem drugim stranem, ki so se
javile v rokih, navedenih v obvestilu o začetku. (8) Izpolnjene vprašalnike je
prejela od vložnika, dveh kitajskih proizvajalcev izvoznikov, dvanajstih
proizvajalcev žic in pletenih žičnih vrvi PSC Unije, dveh proizvajalcev
prevodnikov za električne vode Unije, šestih uporabnikov in dveh uvoznikov
Unije. Glede na obseg delnega pregleda, za namen tega delnega pregleda obdobje
preiskave ni bilo določeno. (9) Komisija je poiskala in
preverila vse informacije, ki so bile po njenem mnenju potrebne za oceno, ali
je treba spremeniti obseg obstoječih protidampinških ukrepov, in opravila
preveritvene obiske v prostorih naslednjih družb: –
ECN Cable Group S.L. Vitoria Gasteiz, Španija, –
Tycsa – Trenzas y Cables de Acero PSC, S.L.,
Santander, Španija, –
DWK Drahtwerk Köln GmbH, Köln, Nemčija, –
Nedri Spanstaal, B.V., Venlo, Nizozemska, –
Gongyi Hengxing Hardware co., Ltd, Henan Province,
Kitajska, –
Solidal Condutores Eléctricos S.A, Esposende,
Portugalska, –
Tele-fonika Kable Sp. z o.o. S.K.A, Krakow,
Poljska. B.
ZADEVNI IZDELEK 1. Zadevni izdelek (10) Zadevni izdelek
je enak kot je določen v členu 1 dokončne uredbe, tj.
neplatirane, neprevlečene ali platirane žice iz nelegiranega jekla ali
žice iz nelegiranega jekla, prevlečene s cinkom in pletene žične
vrvi, platirane ali prevlečene ali ne, ki niso sestavljene iz več kot
18 žic in vsebujejo 0,6 mas. % ali več ogljika, z
največjo dimenzijo prečnega prereza več kot 3 mm,
trenutno uvrščene pod oznake KN ex 7217 10 90,
ex 7217 20 90, ex 7312 10 61,
ex 7312 10 65 in ex 7312 10 69 s poreklom iz
Ljudske republike Kitajske. C.
REZULTATI PREISKAVE V ZVEZI S PREGLEDOM 1. Ozadje (11) Žice ali pletene žične
vrvi za pred- in ponapenjanje so narejene iz jekla z visoko vsebnostjo ogljika
in se večinoma uporabljajo v gradbeni industriji za armirani beton,
vzmetne elemente in napete mostove. Žice in pletene žične vrvi PSC so
proizvedene iz jeklene valjane žice. (12) Obstajata dve glavni
različni vrsti žic in pletenih žičnih vrvi PSC, in sicer tiste, ki se
uporabljajo v betonskih elementih in niso galvanizirane, in tiste, ki se
uporabljajo za napete mostove ali viseče mostove in so pocinkane.
Pocinkane pletene žične vrvi, ki se uporabljajo za viseče mostove,
predstavljajo samo približno 1 % skupnega trga z žicami in pletenimi
žičnimi vrvmi PSC v Uniji. Zato so glavni uporabniki žic in pletenih
žičnih vrvi PSC podjetja v gradbeni industriji. (13) Vložnik je španski
proizvajalec prevodnikov nadzemnih električnih vodov. Vrsta izdelka, ki jo
želi vložnik izključiti iz opredelitve izdelka, je pocinkana pletena
žična vrv, ki je sestavljena iz sedmih žic, in se uporablja kot jekleno
jedro v prevodnikih nadzemnih električnih vodov. 2. Metodologija (14) Da bi ocenili, ali bi bilo
treba pletene žične vrvi, ki se uporabljajo kot jekleno jedro za
prevodnike za nadzemne električne vode, zajeti v opredelitev izdelka iz
člena 1 dokončne uredbe, se je preučilo, ali imajo pletene
žične vrvi, ki se uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike in druge žice
in pletene žične vrvi PSC, enake fizikalne in tehnične lastnosti ter
končne uporabe. V zvezi s tem je bila ocenjena tudi zamenljivost pletenih
žičnih vrvi, ki se uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike za nadzemne
električne vode, in drugih žic ter pletenih žičnih vrvi PSC, ki so
predmet zadevnih ukrepov v Uniji. (15) Vložnik je predlagal
razlikovanje obeh izdelkov z uporabo standardov. Vložnik trdi, da žice in
pletene žične vrvi PSC, ki se uporabljajo v gradbeni industriji, ne
ustrezajo zahtevam mednarodnega standarda IEC 60888 ali zahtevam
evropskega standarda (cenelec) UNE-EN 50189. Obe normi veljata za jeklene
žice prevlečene s cinkom, ki se uporabljajo za pletene žične
prevodnike električne energije. 3. Ugotovitve 3.1. Fizikalne in tehnične
lastnosti (16) Standardi, ki so navedeni v
zahtevi in v uvodni izjavi (15), se uporabljajo samo v zvezi s prevodniki
za električno energijo. Ker EU proizvajalci žic in pletenih žičnih
vrvi, ki se uporabljajo v gradbeni industriji, niso bili seznanjeni z
navedenimi normami, so tudi njihovi odgovori na vprašalnik pokazali
različna mnenja glede tega, ali so izpolnjeni standardi pocinkanih
pletenih žičnih vrvi, ki so sestavljene iz sedmih žic in se uporabljajo za
viseče mostove. (17) Preiskava je pokazala, da je
večina fizikalnih lastnosti/standardnih specifikacij obeh proizvodov vsaj
delno primerljivih, a pokazala tudi, da obstaja prepoznavna posebna fizikalna
razlika, ki omogoča jasno ločevanje obeh izdelkov – pri primerjavi
norm, uporabljenih za prevodnike za nadzemne vode, z normami jekla za
prednapenjanje, ki se uporablja v gradbeništvu. (18) V skladu s standardom EN10337
za jeklo za prednapenjanje, ki se uporablja v gradbeništvu, „naj bi bil premer
centralnega vodnika vsaj 3 % večji od premera zunanjih spiralnih
žic“ (točka 7.1.3. norme), medtem ko je standard za nadzemne
prevodnike (EN 50182), pocinkane pletene žične vrvi istega premera,
ki je sestavljena iz sedmih žic, in se uporablja kot jekleno jedro za prevodnike.
(19) Razlike v debelini osrednje
žice se lahko preveri z uporabo opreme, ki lahko meri debelino žic. V skladu s
tem je to vrsto izdelka mogoče razlikovati od drugih vrst zadevnega
izdelka. (20) Opravljeno je bilo
posvetovanje z zainteresiranimi stranmi, ki so se, na kratko, strinjale, da je
mogoče razlikovati med obema vrstama izdelkov, kot sta opisana zgoraj. 3.2. Osnovna in končna uporaba
in zamenljivost (21) Preiskava je tudi pokazala, da
imata obe vrsti izdelka različne, ločene načine uporabe in se
uporabljata v dveh različnih industrijah. Žice in pletene žične vrvi
PSC se uporabljajo v gradbeni industriji, medtem ko se pletene žične vrvi,
za katere se je zahtevala izključitev, uporablja kot podporno jedro v
prevodnikih za nadzemne električne vode v industriji kablov. (22) Poleg tega zaradi
različnih specifikacij vsake vrste izdelka ni možna zamenljivost pri
uporabi žic in pletenih žičnih vrvi PSC ter pletenih žičnih vrvi, ki
se uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike. (23) Na podlagi tega se šteje, da
obstajajo znatne temeljne fizikalne in tehnične razlike med žicami in
pletenimi žičnimi vrvmi PSC ter pletenimi žičnimi vrvmi, ki se
uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike za nadzemne električne vode,
ki jih je možno identificirati. 3.3. Izdelek v prvotni preiskavi (24) Nobena od družb, ki so
sodelovale v prvotni preiskavi (sedem proizvajalcev EU, sedem proizvajalcev
izvoznikov v LRK, štirje nepovezani uvozniki v EU in sedem uporabnikov), ni
bila vključena v izdelavo in/ali trgovino pletenih žičnih vrvi, ki se
uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike. Razvidno je, da relevantne
informacije o pletenih žičnih vrveh, ki se uporabljajo kot jekleno jedro
za prevodnike, v času prvotne raziskave niso bile zbrane. (25) Zato se zdi, da čeprav
pletene žične vrvi, ki se uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike,
niso bile izrecno izključene, jih preiskava takrat ni nameravala
vključiti kot zadevni izdelek. 4. Obtožbe glede možnega
izogibanja veljavnim ukrepom (26) Nekatere zainteresirane strani
so izrazile skrb glede možnega izogibanja ukrepom, če bi se pletene
žične vrvi, ki se uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike,
izključilo iz obsega ukrepov. (27) Vendar se pocinkane pletene
žične vrvi, ki jih sestavlja sedem žic in se uporabljajo v prevodnikih
nadzemnih električnih vodov, prodajajo neprevlečene, medtem ko se
pocinkane pletene žične vrvi, ki jih sestavlja sedem žic in se uporabljajo
pri gradnji mostov, vzmetnih elementih in vetrnih generatorjih, večinoma
prevlečene s polietilenom in so povoskane ali namaščene za
pričakovano življenjsko dobo 50 let ali več. (28) Med preiskavo je bila
opredeljena samo ena uporaba za nepremazane pocinkane žice in pletene
žične vrvi PSC – začasna podpora pri gradnji mostov. Vendar pa ta
vloga predstavlja le majhen del že tako majhnega trga uporabe vseh pocinkanih
žic in pletenih žičnih vrvi PSC (glej uvodno izjavo (12)). (29) Zato je v veliki večini
primerov različne vrste pletenih žičnih vrvi lahko razlikovati med
seboj – pocinkane ali nepocinkane in znotraj skupine pocinkanih med
prevlečenimi in neprevlečenimi –, zaradi česar je nadzor
izvedljiv. (30) Poleg tega velika večina
držav članic EU zahteva za standardno/tradicionalno „uporabo PSC“
nacionalno homologacijo za uporabo žic in pletenih žičnih vrvi PSC, da se
zagotovi kakovost izdelkov. Postopek homologacije je zelo podroben in zahteva
objavo kakovosti in dobavitelja valjane žice, proizvodnih obratov, uporabljene
opreme, laboratorijskih testov, itd. (31) V nekaterih primerih lahko
nacionalno homologacijo – v skladu s postopki, ki so v veljavi v večini
držav članic EU – nadomesti „sprejem kakovosti“ ali „projektu
specifična homologacija“. (32) Vendar pa v obeh primerih
neodvisni tehnični strokovnjak potrdi, da so izdelki, namenjeni uporabi, v
skladu s standardnimi specifikacijami PSC. Ti postopki zagotavljajo dodatno
zagotovilo v zvezi z morebitnimi poskusi izogibanja ukrepom. (33) Poleg tega se različne
vrste izdelkov po potrebi lahko razlikuje z uporabo posebnih merilnih
instrumentov/opreme v primerih, ko naj bi se za prosti promet ocarinilo
pocinkane neprevlečene pletene žične vrvi. (34) Na podlagi zgoraj navedenega
je mogoče sklepati, da je tveganje izogibanja minimalno. D. SKLEPNE
UGOTOVITVE O OBSEGU PROIZVODA (35) Zgoraj navedene ugotovitve
kažejo, da pletene žične vrvi, ki se uporabljajo kot jekleno jedro za
prevodnike, ter druge žice in pletene žične vrvi PSC, ki so predmet
zadevnih ukrepov, nimajo enakih osnovnih fizikalnih in tehničnih lastnosti
ter končnih uporab. Izdelka imata različne končne uporabe,
ciljne trge in nista zamenljiva. Poleg tega pletene žične vrvi, ki se
uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike niso bile preučene v okviru
prvotne preiskave. Na podlagi tega se sklene, da so pletene žične vrvi, ki
se uporabljajo kot jekleno jedro za prevodnike, ter druge žice in pletene
žične vrvi PSC, dva različna izdelka. (36) Glede na zgoraj navedeno in
ker je bilo ugotovljeno, da je pletene žične vrvi, ki se uporabljajo kot
jekleno jedro za prevodnike, mogoče razlikovati od zadevnega izdelka, bi
jih bilo treba izključiti iz obsega izdelka, za katerega veljajo ukrepi. (37) Vse zainteresirane strani so
bile seznanjene z bistvenimi dejstvi in premisleki, na podlagi katerih so bile
sprejete sklepne ugotovitve. Določeno je bilo tudi obdobje, v katerem
strani lahko predložijo svoja stališča v zvezi s tem razkritjem. Komisija
ni prejela pripomb, ki bi povzročile drugačen sklep. E. RETROAKTIVNA
UPORABA (38) Ker je sedanji postopek omejen
na razjasnitev obsega izdelka, pletene žične vrvi, ki se uporabljajo kot
jekleno jedro za prevodnike, pa niso bile zajete v prvotni preiskavi in
posledične protidampinške ukrepe, se zdi primerno, da se ugotovitve
uporabljajo od začetka veljavnosti dokončne uredbe, vključno z
uvozom, za katerega so veljale začasne dajatve med 16. novembrom 2008
in 13. majem 2009. Komisija ni našla tehtnega razloga proti
uvedbi takšne retroaktivne uporabe. (39) Zato bi bilo treba za blago,
ki ni zajeto s členom 1(1) Uredbe Sveta (ES) št. 383/2009, kakor se
spremeni s to uredbo, dokončne protidampinške dajatve, plačane ali
vknjižene v skladu s členom 1(1) Uredbe (ES) št. 383/2009, in
začasne protidampinške dajatve, dokončno pobrane v skladu s
členom 2 iste uredbe, povrniti ali odpustiti. Povrnitev ali
odpustitev dajatev je treba zahtevati pri nacionalnih carinskih organih v
skladu z veljavno carinsko zakonodajo Če roki iz člena 236(2)
Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o
carinskem zakoniku Skupnosti pretečejo pred ali z dnem objave te uredbe
ali v roku šestih mesecev po navedenem datumu, se ti roki podaljšajo, da
pretečejo šest mesecev po datumu objave te uredbe. SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 Člen 1(1) Uredbe Sveta (ES) št. 383/2009
se nadomesti z naslednjim: Dokončna protidampinška dajatev se uvede
na uvoz neplatiranih, neprevlečenih ali platiranih žic iz nelegiranega
jekla ali žic iz nelegiranega jekla, prevlečenih s cinkom in pletene
žične vrvi, platirane ali prevlečene ali ne, ki niso sestavljene iz
več kot 18 žic in vsebujejo 0,6 mas. % ali več ogljika, z
največjo dimenzijo prečnega prereza 3 mm, trenutno uvrščene
pod oznake KN ex 7217 10 90, ex 7217 20 90, ex 7312 10 61, ex 7312 10 65
in ex 7312 10 69 (oznake TARIC 7217 10 90 10, 7217 20 90 10, 7312 10 61 11,
7312 10 61 91, 7312 10 65 11, 7312 10 65 91, 7312 10 69 11 in 7312 10 69 91) in
s poreklom iz Ljudske republike Kitajske. Pocinkane (a ne prevlečene)
žične vrvi, ki so sestavljene iz sedmih žic, pri katerih je premer
osrednje žice največ 3 % večji od premera katere koli druge
izmed šestih žic, niso vključene v dokončno protidampinško dajatev. Člen 2 Za blago, ki ni zajeto s
členom 1(1) Uredbe Sveta (ES) št. 383/2009, kakor se spremeni s to
uredbo, se dokončne protidampinške dajatve, plačane ali vknjižene v
skladu s členom 1(1) Uredbe (ES) št. 383/2009 v prvotni različici,
in začasne protidampinške dajatve, dokončno pobrane v skladu s
členom 2 iste uredbe, povrnejo ali odpustijo. Povrnitev in odpustitev
se zahtevata pri nacionalnih carinskih organih v skladu z veljavno carinsko
zakonodajo. Če roki iz člena 236(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92
z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti[6] pretečejo pred ali z dnem objave te
uredbe ali v roku šestih mesecev po navedenem datumu, se ti roki podaljšajo, da
pretečejo šest mesecev po datumu objave te uredbe. Člen 3 Ta uredba
začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 14. maja 2009 dalje. Ta uredba je v celoti zavezujoča
in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, Za
Svet Predsednik [1] UL L 343, 22.12.2009, str. 51. [2] UL L 118, 13.5.2009, str. 1. [3] UL L 343, 22.12.2009, str. 51. [4] UL L 118, 13.5.2009, str. 1. [5] UL C 291, 4.10.2011, str. 6. [6] UL L 302, 19.10.1992, str. 1.