Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52011XG0615(03)

    Sklepi Sveta o službah, ki umetnikom in kulturnim delavcem dajejo informacije o mobilnosti

    UL C 175, 15.6.2011, p. 5–7 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    15.6.2011   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 175/5


    Sklepi Sveta o službah, ki umetnikom in kulturnim delavcem dajejo informacije o mobilnosti

    2011/C 175/02

    SVET EVROPSKE UNIJE –

    OB UPOŠTEVANJU:

    programa Kultura 2007–2013 (1) in njegovega specifičnega cilja meddržavne mobilnosti umetnikov in kulturnih delavcev,

    Resolucije Sveta z dne 16. novembra 2007 o Evropski agendi za kulturo (2), v kateri je zapisano, da mobilnost umetnikov in kulturnih delavcev odločilno prispeva k doseganju strateških ciljev agende,

    Sklepov Sveta z dne 21. maja 2008 o delovnem načrtu za področje kulture 2008–2010 (3) in zlasti prednostnega področja 1 z naslovom Spodbujanje večje mobilnosti umetnikov in drugih strokovnjakov na področju kulture,

    Sklepov Sveta z dne 18. novembra 2010 o delovnem načrtu za področje kulture 2011–2014 (4) in zlasti prednostne naloge C z naslovom „Kompetence in mobilnost“,

    Konvencije Unesca z dne 20. oktobra 2005 o varovanju in spodbujanju raznolikosti kulturnih izrazov (5), katere pogodbenice so EU in njene številne države članice, in so kot takšne odločene umetnikom, kulturnim delavcem in državljanom po vsem svetu zagotoviti, da lahko ustvarjajo, proizvajajo in širijo raznolike kulturne dejavnosti, izdelke in storitve, vključno s tistimi, ki jih ustvarijo sami, ter imajo dostop do njih,

    OB SKLICEVANJU NA:

    delovni dokument Komisije z naslovom „Analiza posvetovanja na podlagi zelene knjige o izkoriščanju potenciala kulturnih in ustvarjalnih industrij“, zlasti poglavje o mobilnosti in širjenju (6), v katerem je navedeno, da so imeli številni sodelujoči pri posvetovanju pripombe v zvezi z regulativnimi, pravnimi in drugimi vprašanji, ki zadevajo mobilnost, in so pozvali k zagotavljanju informacij o teh vprašanjih,

    pilotni projekt Evropskega parlamenta za mobilnost umetnikov, ki je namenjen ustvarjanju okolja, ki bi bilo primerno za mobilnost umetnikov, vključno s študijo o informacijskih sistemih (7),

    poročilo iz junija 2010, ki ga je pripravila Delovna skupina za mobilnost umetnikov in kulturnih delavcev, delujoča v okviru odprte metode usklajevanja, in zlasti njena priporočila o zagotavljanju informacij o mobilnosti umetnikom in kulturnim delavcem, vključno s smernicami za službe, ki dajejo informacije o mobilnosti (8),

    UPOŠTEVAJOČ NASLEDNJE:

    mobilnost umetnikov in kulturnih delavcev v Evropi je bistvenega pomena za povečanje kulturne in jezikovne raznolikosti ter krepitev medkulturnega dialoga, zato bi jo morale Evropska unija in države članice dejavno spodbujati,

    mobilnost umetnikov in kulturnih delavcev spodbuja ustvarjalno sodelovanje, pa tudi proizvajanje ter izmenjavo kulturnih izdelkov in storitev,

    mobilnost krepi občutek pripadnosti Evropski uniji in širi poglobljeno znanje o naši skupni kulturi,

    mobilnost je pomembna za polno delovanje evropskega trga dela v skladu s Pogodbama. Z dejavnejšo in učinkovitejšo uporabo možnosti enotnega trga se lahko ustvarijo nova delovna mesta in izboljšajo možnosti zaposlovanja umetnikov in kulturnih delavcev, kar bi spodbudilo zaposlovanje v kulturnem sektorju in širšem gospodarstvu,

    kulturno in umetniško delo se vedno bolj pogosto pojavlja v mednarodnem okviru, v katerem se možnosti za delo, turneje, umetniške rezidence, sodelovanje, koprodukcijo, poklicni razvoj, usposabljanje in vzajemno učenje pogosto pojavijo zunaj nacionalnih meja,

    večja in boljša mobilnost lahko pripomore k doseganju ciljev strategije Evropa 2020, tj. pametne, trajnostne in vključujoče rasti (9),

    za odpravljanje upravnih in regulativnih težav, ki lahko ovirajo mobilnost umetnikov in kulturnih delavcev, ponavadi niso pristojni organi za področje kulture, zato je potrebno povezovanje in sodelovanje več služb na evropski, nacionalni, regionalni in lokalni ravni,

    ena od glavnih ovir, ki so jo navedli umetniki in kulturni delavci, ki skušajo biti mobilni v EU, so težave pri pridobivanju točnih in celostnih informacij ter nasvetov v zvezi z mobilnostjo –

    POZIVA DRŽAVE ČLANICE IN KOMISIJO, NAJ V SKLADU S SVOJIMI PRISTOJNOSTMI IN OB SPOŠTOVANJU NAČELA SUBSIDIARNOSTI:

    pripomorejo k temu, da bodo službe za informacije o mobilnosti umetnikom in kulturnim delavcem, ki skušajo biti mobilni v EU, dajale celostne in točne informacije. V ta namen naj kar najbolj učinkovito sodelujejo s strokovnjaki v javni upravi in organizacijah kulturnega sektorja ter po potrebi za razširjanje informacij uporabijo že obstoječe službe, saj so v nekaterih primerih te službe primaren vir točnih informacij.

    V tem okviru so službe za informacije o mobilnosti opredeljene kot službe, ki umetnikom in kulturnim delavcem, ki skušajo biti mobilni v EU, dajejo informacije.

    Ciljna skupina služb za informacije o mobilnosti so prihajajoči, rezidenčni in odhajajoči umetniki ter kulturni delavci. Skupnost umetnikov in kulturnih delavcev vključuje vse umetnike, strokovnjake za komuniciranje ter vodstvene, logistične in druge strokovnjake v kulturnem sektorju in umetniških poklicih, ki se opravljajo v drugih sektorjih (10). Poleg posameznih umetnikov in kulturnih delavcev so med izvajalce vključene zlasti skupine, ansambli in organizacije. Ker v Evropi živijo in delujejo številni umetniki, ki prihajajo iz tretjih držav, bi se njihovim specifičnim potrebam lahko namenila posebna pozornost.

    Službe za informacije o mobilnosti so v tem okviru opredeljene s skupnimi standardi kakovosti, dogovorjenimi področji informacij in strateškimi partnerstvi.

    Da bi uporabnikom zagotovili kakovostne informacije, standardi kakovosti zahtevajo skupno prostovoljno zavezo, ki naj jo prevzamejo vse zainteresirane strani, ki so del (mreže) služb za informacije o mobilnosti.

    Predvideno je, da bi minimalna skupna razpoložljiva vsebina zajemala informacije glede regulativnih, upravnih in drugih vprašanj v zvezi z mobilnostjo, kot so socialna varnost, obdavčenje, pravice intelektualne lastnine, vizumi in delovna dovoljenja, zavarovanje, carina ter priznavanje poklicnih kvalifikacij. Poleg tega bi se lahko zagotavljale tudi informacije o financiranju in možnostih usposabljanja.

    Za zagotovitev kakovostnih informacij z navedenih področij so potrebna strateška partnerstva. Zadevni partnerji so lahko med drugim institucije EU, nacionalni in regionalni organi, kulturne ustanove, združenja delodajalcev in delavcev ter ustanove za usposabljanje,

    ZA SPODBUJANJE ČIM BOLJ UČINKOVITEGA DELOVANJA SLUŽB, KI UMETNIKOM IN KULTURNIM DELAVCEM DAJEJO INFORMACIJE, BI MORALO VELJATI NASLEDNJE:

    za posredovalce informacij bi bilo treba zagotoviti vzajemno učenje in usposabljanje, da bi se kar najbolje seznanili z delovnimi in življenjskimi razmerami umetnikov in kulturnih delavcev ter pridobili znanje o zadevnih predpisih in postopkih na nacionalni ravni in na ravni EU. Tako bodo lahko posredovalci informacij uporabnike ustrezno usmerjali k informacijam o pravilih in predpisih, postopkih ter pravicah in obveznostih na nacionalni ravni in na ravni EU,

    povezovanje med posredovalci informacij je bistvenega pomena, da bi lahko ti navezali stik s posredovalci informacij v drugih državah članicah ter domačim umetnikom in kulturnim delavcem pomagali pridobiti iskane informacije o predpisih in pogojih v namembni državi članici. Povezovanje zagotavlja tudi možnosti za povečanje zmogljivosti in vzajemno učenje. Da bi sistem dobro deloval, morajo biti vanj vključeni posredovalci informacij iz vseh držav članic,

    zbrati bi bilo treba osnovne podatke o uporabi služb za informacije o mobilnosti, da bi izboljšali kakovost in dostopnost teh služb. Da bi izboljšali pogoje za mobilnost na dolgi rok, bi bilo treba o ponavljajočih se strukturnih vprašanjih, povezanih s predpisi in njihovo uporabo, obvestiti pristojne nacionalne uprave in zadevne službe Evropske komisije,

    ZATO NAJ KOMISIJA:

    ustanovi strokovno delovno skupino, kot je določeno v delovnem načrtu za področje kulture 2011–2014, ki bo predlagala skupne standarde o vsebini in kakovosti za službe, ki bodo umetnikom in kulturnim delavcem, ki skušajo biti mobilni v EU, dajale informacije in nasvete. Skupina bo podrobno opredelila področja in smernice glede vsebine za službe, ki dajejo informacije o mobilnosti, pa tudi informacije za državljane tretjih držav. Strokovna delovna skupina bo pri svojem delu upoštevala predvsem poročilo iz junija 2010, ki ga je pripravila delovna skupina za mobilnost umetnikov in kulturnih delavcev, delujoča v okviru odprte metode usklajevanja, vključno s smernicami za službe, ki dajejo informacije o mobilnosti,

    brez poseganja v razprave o prihodnjem večletnem finančnem okviru pri oblikovanju svojih predlogov za prihodnje programe preuči možnosti za finančno podporo službam, ki umetnikom in kulturnim delavcem, ki skušajo biti mobilni, dajejo informacije,

    razširja informacije o mobilnosti prek platform EU (11) in vodi poizvedbe v posameznih državah članicah ali službah za področje kulturnega sektorja, ki lahko umetnikom in kulturnim delavcem pomagajo in dajejo celostne in točne informacije o mobilnosti,

    DRŽAVE ČLANICE NAJ:

    med drugim na podlagi predloga navedene strokovne delovne skupine pri vzpostavljanju ali nadgrajevanju služb, ki umetnikom in kulturnim delavcem dajejo informacije o mobilnosti, sprejmejo minimalno skupno vsebino in standarde kakovosti ter po potrebi zapolnijo vrzeli obstoječih nacionalnih služb za informacije,

    na podlagi nacionalnih struktur in običajnih praks zagotovijo, da so službe, ki dajejo informacije o mobilnosti, nepristranske ter čim bolj stroškovno učinkovite, prilagodljive in usmerjene v uporabnike,

    določijo instrumente za seznanjanje širše javnosti z informacijami o mobilnosti umetnikom in kulturnim delavcem, pri tem pa po potrebi uporabijo že obstoječe službe,

    če je mogoče, svoje nacionalne informacije, ki zadevajo mobilnost umetnikov in kulturnih delavcev, objavijo na večjezični internetni strani. Prevajanje, vključno z avtomatskim prevajanjem, bi bilo treba spodbujati, da bi krepili večjezičnost, olajšali dostop do informacij in omogočili projekte mobilnosti,

    DRŽAVE ČLANICE IN KOMISIJA NAJ:

    tesno sodelujejo, da bi spodbudile povezovanje služb, ki dajejo informacije o mobilnosti, na evropski ravni in tako izboljšale dajanje informacij umetnikom in kulturnim delavcem, ki skušajo biti mobilni v EU, pri čemer naj temeljijo na obstoječih partnerstvih za dajanje informacij in nasvetov, tudi tistih v kulturnem sektorju, in jih po potrebi nadalje razvijajo,

    spremljajo delovanje služb, ki dajejo informacije o mobilnosti, da bi izboljšale kakovost in dostopnost teh služb.


    (1)  UL L 372, 27.12.2006, str. 1.

    (2)  UL C 287, 29.11.2007, str. 1.

    (3)  UL C 143, 10.6.2008, str. 9.

    (4)  UL C 325, 2.12.2010, str. 1.

    (5)  Sklep Sveta 2006/515/ES z dne 18. maja 2006 o sklenitvi Konvencije o varovanju in spodbujanju raznolikosti kulturnih izrazov (UL L 201, 25.7.2006, str. 15). V Konvenciji so navedeni ukrepi, ki zadevajo mobilnost in kulturno izmenjavo.

    (6)  SEC(2011) 399 konč.

    (7)  „Informacijski sistemi za podporo mobilnosti umetnikov in drugih kulturnih delavcev: študija izvedljivosti“, ECOTEC, 2009 – http://ec.europa.eu/culture/key-documents/doc2039_en.htm

    (8)  http://ec.europa.eu/culture/our-policy-development/doc1569_en.htm

    (9)  COM(2010) 2020 konč.

    (10)  V širšo skupino kulturnih delavcev spadajo npr. kustosi, direktorji in člani osebja kulturnih ustanov, tehniki, odrski delavci, strokovnjaki za IKT, za komuniciranje itd.

    (11)  Your Europe (http://ec.europa.eu/youreurope/), Eures (Evropski portal za poklicno mobilnost, http://ec.europa.eu/eures).


    Top