Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52010XC0630(01)

Obvestilo o začetku zaščitne preiskave v skladu z Uredbama Sveta (ES) št. 260/2009 in (ES) št. 625/2009 glede uvoza modemov za brezžično prostrano omrežje (WWAN)

UL C 171, 30.6.2010, p. 6–8 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

30.6.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 171/6


Obvestilo o začetku zaščitne preiskave v skladu z Uredbama Sveta (ES) št. 260/2009 in (ES) št. 625/2009 glede uvoza modemov za brezžično prostrano omrežje (WWAN)

2010/C 171/07

Komisija je prejela zahtevek belgijske vlade v skladu s členom 2 Uredb Sveta (ES) št. 260/2009 (1) in (ES) št. 625/2009 (2) („zaščitni uredbi“).

Zahtevek se nanaša na modeme za brezžično prostrano omrežje (WWAN) z radijsko anteno in povezljivostjo prek podatkov internetnega protokola (IP) za računalniške naprave, vključno z usmerjevalniki Wi-Fi z modemom WWAN (usmerjevalniki WWAN/Wi-Fi).

Komisija je preučila, ali so pogoji za začetek preiskav v skladu z Uredbama (ES) št. 260/2009 in (ES) št. 625/2009 izpolnjeni.

1.   Zahtevek

Belgija je v svojem zahtevku Komisijo obvestila, da je glede na gibanja uvoza modemov WWAN treba sprejeti zaščitne ukrepe, in predložila razpoložljiva dokazila na podlagi meril iz člena 10 Uredbe (ES) št. 260/2009 in člena 8 Uredbe (ES) št. 625/2009.

2.   Zadevni izdelek

Zadevni izdelek so modemi za brezžično prostrano omrežje (WWAN) z radijsko anteno in povezljivostjo prek podatkov internetnega protokola (IP) za računalniške naprave, vključno z usmerjevalniki Wi-Fi z modemom WWAN (usmerjevalniki WWAN/Wi-Fi) („zadevni izdelek“).

Zadevni izdelek je trenutno uvrščen pod oznaki KN ex 8517 62 00 in ex 8471 80 00. Ti oznaki KN sta zgolj informativni.

3.   Povečanje uvoza in škoda

Iz pritožbe izhaja, da ima edini proizvajalec Unije podobnega ali neposredno konkurenčnega izdelka sedež v Belgiji, del proizvodnje pa je v drugih državah članicah Unije.

Belgija je predložila dokazila, da se uvoz zadevnega izdelka v Unijo hitro povečuje v absolutnem smislu in glede na proizvodnjo in potrošnjo Unije ter zlasti da se je uvoz povečal za več kot 4 100 odstotnih točk med letoma 2006 in 2009.

Domneva se, da so imeli obseg in pogoji zadevnega uvoza med drugim negativen vpliv na cene podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov v Uniji ter na tržni delež, prodane količine in raven cen, ki jo določajo proizvajalci Unije (3), kar je povzročilo resno škodo proizvajalcem Unije.

4.   Postopek

V skladu z določbami člena 6 Uredbe (ES) št. 260/2009 in člena 5 Uredbe (ES) št. 625/2009 se je Komisija posvetovala s svetovalnima odboroma, ustanovljenima v skladu s členom 4 Uredb (ES) št. 260/2009 in (ES) št. 625/2009. Po navedenem posvetovanju je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostna dokazila, ki upravičujejo začetek preiskave, zato začenja preiskavo v skladu s členom 6 Uredbe (ES) št. 260/2009 in členom 5 Uredbe (ES) št. 625/2009.

4.1    Obseg preiskave

S preiskavo bo ugotovljeno, ali so zaščitni ukrepi upravičeni v skladu z Uredbama Sveta (ES) št. 260/2009 in (ES) št. 625/2009. S preiskavo bo zlasti ugotovljeno, ali se zaradi nepredvidenega razvoja zadevni izdelek uvaža v Unijo v tako povečanih količinah in/ali pod takšnimi pogoji, da povzroča ali grozi, da bo povzročil resno škodo proizvajalcem Unije.

(a)   Vprašalniki

Komisija bo za pridobitev informacij, za katere meni, da so potrebne za preiskavo, poslala vprašalnike znanim proizvajalcem podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov v Uniji, znanim izvoznikom/proizvajalcem in uvoznikom zadevnega izdelka ter znanim združenjem izvoznikov/proizvajalcev in uvoznikov zadevnega izdelka.

V vsakem primeru se morajo vse strani po telefaksu nemudoma javiti Komisiji, vendar najpozneje do roka iz odstavka 5(a) tega obvestila, in po potrebi zahtevati vprašalnik.

(b)   Zbiranje informacij in zaslišanja

Vse zainteresirane strani so pozvane, da izrazijo svoja stališča, predložijo informacije in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku iz odstavka 5(b) tega obvestila.

Poleg tega bo Komisija zaslišala zainteresirane strani, če vložijo zahtevek za zaslišanje in v njem utemeljijo, da bodo rezultati preiskave najverjetneje vplivali nanje, ter navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku iz odstavka 5(c) tega obvestila.

4.2    Postopek za presojo interesa Unije

Če se ugotovi, da se zadevni izdelek uvaža v Unijo v tako povečanih količinah in/ali pod takšnimi pogoji, da povzroča ali grozi, da bo povzročil resno škodo proizvajalcem Unije, in so zato zaščitni ukrepi upravičeni, se sprejme odločitev, ali je poseg v interesu Unije, pri čemer se upoštevajo različni interesi kot celota, vključno z interesi domače industrije, uporabnikov in potrošnikov.

Da se zagotovi trdna podlaga, na kateri lahko Komisija pri odločitvi, ali je uvedba ukrepov v interesu Unije ali ne, upošteva vsa stališča in informacije, se lahko proizvajalci Unije, uvozniki, njihova predstavniška združenja, predstavniška združenja uporabnikov in predstavniška združenja potrošnikov, če dokažejo objektivno zvezo med njihovimi dejavnostmi in zadevnim izdelkom, v rokih iz odstavka 5(c) tega obvestila javijo Komisiji in ji predložijo informacije. Navedene strani, ki so se javile v roku, lahko zahtevajo zaslišanje in navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane, v roku iz odstavka 5(c) tega obvestila. Opozoriti je treba, da se bodo predložene informacije upoštevale samo, če bodo ob predložitvi podprte z dejanskimi dokazili.

5.   Roki

(a)   Vprašalniki

Zainteresirane strani, ki želijo prejeti vprašalnik, ga morajo čim prej zahtevati, vendar najpozneje 10 dni po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(b)   Rok, v katerem se strani lahko javijo, predložijo izpolnjene vprašalnike in kakršne koli druge informacije

Če zainteresirane strani želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije v 21 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine pravic v postopku iz Uredbe (ES) št. 260/2009 in Uredbe (ES) št. 625/2009 odvisno od tega, ali se strani javijo v navedenem roku.

(c)   Zaslišanja

V skladu s členom 6(4) Uredbe (ES) št. 260/2009 in člena 5(4) Uredbe (ES) št. 625/2009 lahko vse zainteresirane strani zaprosijo za zaslišanje pri Komisiji v 21 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

6.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vse ustrezne informacije se predložijo Komisiji. Vsa stališča in zahtevke zainteresiranih strani je treba predložiti v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni določeno drugače) in v njih navesti ime, naslov, elektronski naslov, telefonsko številko, številko telefaksa in/ali številko teleksa zainteresirane strani.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate H

Office: N-105 04/092

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGÏE

Telefaks +32 22956505

7.   Nesodelovanje

Če informacije niso predložene v rokih ali če je preiskava zelo otežena, se lahko pozitivne ali negativne ugotovitve sprejmejo na podlagi razpoložljivih podatkov.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stran predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva.

8.   Pooblaščenec za zaslišanje

Zainteresirane strani lahko zahtevajo posredovanje pooblaščenca GD Trade za zaslišanje. Pooblaščenec za zaslišanje je posrednik med zainteresiranimi stranmi in preiskovalnimi službami Komisije. Pooblaščenec za zaslišanje obravnava zahtevke za dostop do dokumentacije, nestrinjanja v zvezi z zaupnostjo podatkov, zahtevke za podaljšanje rokov in zahtevke tretjih oseb za zaslišanje. Pooblaščenec za zaslišanje lahko organizira zaslišanje s posamezno zainteresirano stranjo in pri njem posreduje, da se v celoti upoštevajo pravice zainteresiranih strani do obrambe.

Zahtevek za zaslišanje pri pooblaščencu za zaslišanje je treba predložiti pisno, v njem pa morajo biti navedeni razlogi za predložitev zahtevka. Za zaslišanja v zvezi z zadevami iz začetne faze preiskave je treba zahtevek predložiti v 15 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije. Pozneje pa je treba zahtevek za zaslišanje predložiti v posebnih rokih, ki jih določi Komisija v korespondenci s stranmi.

Pooblaščenec za zaslišanje poskrbi tudi za možnost zaslišanja vključenih strani, da se zagotovi predstavitev različnih stališč in nasprotnih argumentov, med drugim v zvezi s povečanim uvozom, škodo, vzročno zvezo in interesom Unije.

Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD Trade:

(http://ec.europa.eu/trade/tackling-unfair-trade/hearing-officer/index_en.htm)

9.   Časovni okvir preiskave

Preiskava se v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 260/2009 in člena 6 Uredbe (ES) št. 625/2009 zaključi, če je mogoče, v 9 mesecih od dneva objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

V izjemnih okoliščinah se lahko preiskava podaljša za največ 2 meseca. Če se rok podaljša, Komisija objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije, v katerem navede, do kdaj je rok podaljšan, in povzame razloge za tako odločitev.


(1)  UL L 84, 31.3.2009, str. 1.

(2)  UL L 185, 17.7.2009, str. 1.

(3)  Pojem „proizvajalci Unije“ zajema „proizvajalce Skupnosti“ v skladu s členom 5(3)(c) Uredbe (ES) št. 260/2009 in „proizvajalce Skupnosti podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov“ iz člena 15(1) Uredbe (ES) št. 625/2009.


Top