Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XC0917(02)

    Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije

    UL C 224, 17.9.2009, p. 20–23 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    17.9.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 224/20


    Obvestilo o začetku pregleda zaradi izteka protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije

    2009/C 224/10

    Po objavi obvestila o bližnjem izteku (1) protidampinških ukrepov, ki veljajo za uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije („zadevna država“), je Komisija v skladu s členom 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (2) („osnovna uredba“), prejela zahtevek za pregled.

    1.   Zahtevek za pregled

    Zahtevek so 18. junija 2009 vložili trije proizvajalci Skupnosti: SGL Carbon, Erftcarbon in GrafTech („vložniki“), ki predstavljajo večinski delež, v tem primeru več kot 50 % celotne potrošnje Skupnosti nekaterih sistemov grafitnih elektrod.

    2.   Izdelek

    Izdelek, ki se pregleduje, so grafitne elektrode, ki se uporabljajo za električne peči, nasipne gostote 1,65 g/cm3 ali več in električnega upora 6,0 μΩ.m ali manj, trenutno uvrščene pod oznako KN ex 8545 11 00, in šob, ki se uporabljajo za te elektrode in so trenutno uvrščene pod oznako KN ex 8545 90 90, ne glede na to, ali so uvožene skupaj ali ločeno, s poreklom iz Indije („zadevni izdelek“).

    3.   Obstoječi ukrepi

    Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1629/2004 (3) na uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1354/2008 (4).

    4.   Razlogi za pregled

    Zahtevek temelji na izhodišču, da bi iztek veljavnosti ukrepov verjetno povzročil nadaljevanje ali ponovitev dampinga in škode industriji Skupnosti.

    Trditev o nadaljevanju dampinga glede Indije temelji na primerjavi normalne vrednosti, določene na podlagi domačih cen v Indiji, z izvoznimi cenami zadevnega izdelka, ko je prodan za izvoz v Skupnost.

    Na podlagi tega je izračunana stopnja dampinga znatna.

    Poleg tega se trdi, da je bila količina uvoza zadevnega izdelka iz Indije še naprej znatna in da bi takšna količina verjetno ostala na trenutnih ravneh ali se celo povečala, inter alia zaradi potenciala proizvodnih zmogljivosti proizvajalcev izvoznikov.

    Vložniki še trdijo, da so razlog za zmanjšanje škode predvsem ukrepi in da bi v primeru njihove odprave nadaljevanje znatnega uvoza po dampinških cenah iz zadevne države verjetno ponovno povzročilo škodo industriji Skupnosti.

    5.   Postopek

    Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek pregleda zaradi izteka ukrepov, zato začenja pregled v skladu s členom 11(2) osnovne uredbe.

    5.1    Postopek za ugotavljanje verjetnosti dampinga in škode

    S preiskavo bo ugotovljeno, ali je verjetno, da bi iztek ukrepov povzročil nadaljevanje ali ponovitev dampinga in škode, ali ne.

    (a)   Vzorčenje

    Glede na očitno veliko število strank, vključenih v ta postopek, se lahko Komisija v skladu s členom 17 osnovne uredbe odloči za vzorčenje.

    (i)   Vzorčenje za uvoznike

    Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, naj se vsi uvozniki ali njihovi predstavniki javijo Komisiji in predložijo naslednje informacije o svoji družbi oziroma družbah v roku iz točke 6(b)(i) in obliki iz točke 7:

    ime, naslov, elektronski naslov, številka telefona in faksa ter ime kontaktne osebe,

    natančen opis dejavnosti družbe v zvezi zadevnim izdelkom,

    količina v tonah in vrednost uvoza v Skupnost v EUR ter nadaljnja prodaja na trgu Skupnosti med 1. julijem 2008 in 30. junijem 2009 uvoženega zadevnega izdelka s poreklom iz Indije,

    imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih družb (5), vključenih v proizvodnjo in/ali prodajo zadevnega izdelka,

    kakršne koli druge pomembne informacije, ki bi Komisiji lahko pomagale pri izbiri vzorca.

    S predložitvijo zgoraj navedenih informacij se družba strinja z morebitno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, pomeni, da pošlje izpolnjen vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih informacij na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se šteje, da v preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8.

    Da bi Komisija pridobila informacije, za katere meni, da so potrebne za izbiro vzorca uvoznikov, bo kontaktirala tudi vsa znana združenja uvoznikov.

    (ii)   Vzorčenje za proizvajalce Skupnosti

    Da bi se Komisija lahko odločila, ali je vzorčenje potrebno, in da bi v tem primeru lahko izbrala vzorec, naj se vsi proizvajalci ali njihovi predstavniki javijo Komisiji in predložijo naslednje informacije o svoji družbi oziroma družbah v roku iz točke 6(b)(i) in obliki iz točke 7:

    ime, naslov, elektronski naslov, številka telefona in faksa ter ime kontaktne osebe,

    natančen opis dejavnosti družbe po svetu v zvezi s proizvodnjo podobnega izdelka med 1. julijem 2008 in 30. junijem 2009,

    vrednost prodaje v EUR podobnega izdelka na trgu Skupnosti med 1. julijem 2008 do 30. junijem 2009,

    količina prodaje v tonah podobnega izdelka na trgu Skupnosti med 1. julijem 2008 in 30. junijem 2009,

    količina proizvodnje v tonah podobnega izdelka med 1. julijem 2008 in 30. junijem 2009,

    po potrebi količina v tonah uvoza zadevnega izdelka, proizvedenega v Indiji, med 1. julijem 2008 in 30. junijem 2009,

    imena in natančen opis dejavnosti vseh povezanih družb (6), vključenih v proizvodnjo in/ali prodajo podobnega izdelka (proizvedenega v Skupnosti) in zadevnega izdelka (proizvedenega v Indiji),

    kakršne koli druge pomembne informacije, ki bi Komisiji lahko pomagale pri izbiri vzorca.

    S predložitvijo zgoraj navedenih informacij se družba strinja z morebitno vključitvijo v vzorec. Če je družba vključena v vzorec, pomeni, da pošlje izpolnjen vprašalnik in se strinja s preverjanjem navedenih informacij na kraju samem. Če družba navede, da se ne strinja z možno vključitvijo v vzorec, se šteje, da v preiskavi ne sodeluje. Posledice nesodelovanja so navedene v točki 8.

    (iii)   Končna izbira vzorcev

    Vse zainteresirane stranke, ki želijo predložiti kakršne koli pomembne informacije glede izbire vzorca, morajo to storiti v roku iz točke 6(b)(ii).

    Komisija namerava opraviti končno izbiro vzorcev po posvetovanju z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec.

    Družbe, vključene v vzorce, morajo izpolniti vprašalnik v roku iz točke 6(b)(iii) in sodelovati v preiskavi.

    Če sodelovanje ni zadostno, lahko ugotovitve Komisije v skladu s členom 17(4) in členom 18 osnovne uredbe temeljijo na razpoložljivih dejstvih. Ugotovitev, ki temelji na razpoložljivih dejstvih, je lahko za zadevno stranko manj ugodna, kakor je pojasnjeno v točki 8.

    (b)   Vprašalniki

    Da bi Komisija pridobila informacije, za katere meni, da so potrebne za preiskavo, bo vzorčeni industriji Skupnosti in vsem znanim združenjem proizvajalcev v Skupnosti, znanim izvoznikom/proizvajalcem v Indiji, vsem znanim združenjem izvoznikov/proizvajalcev, vzorčenim uvoznikom, vsem znanim združenjem uvoznikov ter organom zadevne države izvoznice poslala vprašalnike.

    (c)   Zbiranje informacij in zaslišanja

    Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge informacije in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku iz točke 6(a)(ii).

    Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če vložijo zahtevek in v njem navedejo posebne razloge za zaslišanje. Ta zahtevek mora biti vložen v roku iz točke 6(a)(iii).

    5.2    Postopek za presojo interesa Skupnosti

    V skladu s členom 21 osnovne uredbe in če se verjetnost nadaljevanja ali ponovitve dampinga in škode izkaže za realno, se odloči, ali bi bilo sprejetje protidampinških ukrepov v nasprotju z interesom Skupnosti. V ta namen lahko Komisija pošlje vprašalnike znani industriji Skupnosti, uvoznikom, njihovim predstavniškim združenjem ter predstavniškim organizacijam uporabnikov in potrošnikov. Te stranke in tudi tiste, ki Komisiji niso znane, se, če dokažejo, da obstaja objektivna povezava med njihovo dejavnostjo in zadevnim izdelkom, lahko javijo Komisiji in ji predložijo informacije v splošnih rokih iz točke 6(a)(ii). Stranke, ki so delovale skladno s prejšnjim stavkom, lahko v roku iz točke 6(a)(iii) zaprosijo za zaslišanje, pri čemer navedejo razloge zanj. Opozoriti je treba, da se bodo informacije, predložene v skladu s členom 21 osnovne uredbe, upoštevale samo, če bodo podprte z dejanskimi dokazi, veljavnimi ob predložitvi.

    6.   Roki

    (a)   Splošni roki

    (i)   Rok, v katerem lahko stranke zahtevajo vprašalnik

    Vse zainteresirane stranke, ki niso sodelovale v preiskavi, ki je privedla do ukrepov, obravnavanih v tem pregledu, morajo zahtevati vprašalnik ali druge obrazce zahtevka čim prej, vsekakor pa najpozneje v 15 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    (ii)   Rok, v katerem se stranke lahko javijo, predložijo izpolnjene vprašalnike in kakršne koli druge informacije

    Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine pravic v postopku iz osnovne uredbe odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.

    Družbe, izbrane za vzorec, morajo izpolnjene vprašalnike predložiti v roku iz točke 6(b)(iii).

    (iii)   Zaslišanja

    Vse zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40-dnevnem roku.

    (b)   Posebni rok v zvezi z vzorčenjem

    (i)

    Informacije iz točk 5.1(a)(i) in 5.1(a)(ii) morajo prispeti na naslov Komisije v 15 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, glede na to, da se namerava Komisija o končni izbiri posvetovati z zadevnimi strankami, ki so izrazile pripravljenost za vključitev v vzorec, v 21 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    (ii)

    Vse druge informacije, potrebne za izbiro vzorca, morajo v skladu s točko 5.1(a)(iii) prispeti na naslov Komisije v 21 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    (iii)

    Izpolnjeni vprašalniki vzorčenih strank morajo prispeti na naslov Komisije v 37 dneh od dneva prejema obvestila o njihovi vključitvi v vzorec.

    7.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

    Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če je drugače določeno), v njih pa morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka telefaksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se označijo „Interno“ (7) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki se označi „V pregled zainteresiranim strankam“.

    Naslov Komisije za korespondenco:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate H

    Office: N105 04/92

    1049 Brussels

    BELGIUM

    Faks +32 22956505

    8.   Nesodelovanje

    V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo ugotovitve, in sicer pozitivne ali negativne.

    Kadar se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, uporabijo pa se lahko razpoložljiva dejstva v skladu s členom 18 osnovne uredbe. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in se zato uporabijo samo razpoložljiva dejstva, je lahko izid zanjo manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

    9.   Časovni okvir preiskave

    Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih od dneva objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    10.   Možnost zahteve pregleda v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe

    Ker se je ta pregled zaradi izteka ukrepa začel v skladu z določbami člena 11(2) osnovne uredbe, njegove ugotovitve ne bodo povzročile spremembe ravni obstoječih ukrepov, ampak njihovo ukinitev ali ohranitev v skladu s členom 11(6) osnovne uredbe.

    Če katera koli stranka v postopku meni, da je potreben pregled ravni ukrepov, da se omogoči sprememba (znižanje ali zvišanje) ravni ukrepov, lahko zahteva pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe.

    Stranke, ki želijo zahtevati takšen pregled, ki bi se izvedel neodvisno od pregleda zaradi izteka ukrepa iz tega obvestila, lahko vzpostavijo stik s Komisijo prek zgoraj navedenega naslova.

    11.   Obdelava osebnih podatkov

    Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (8).

    12.   Pooblaščenec za zaslišanje

    Opozoriti je treba tudi, da lahko zainteresirane stranke, ki menijo, da imajo težave pri uveljavljanju pravic do obrambe, zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje GD za trgovino. Pooblaščenec deluje kot posrednik med zainteresiranimi strankami in službami Komisije, tako da po potrebi posreduje pri proceduralnih zadevah, ki vplivajo na zaščito njihovih interesov v določenem postopku, zlasti glede zadev v zvezi z dostopom do dokumentacije, zaupnostjo podatkov, podaljšanjem rokov in predložitvijo pisnih in/ali ustnih stališč. Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim strankam na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD za trgovino (http://ec.europa.eu/trade).


    (1)  UL C 34, 11.2.2009, str. 11.

    (2)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1.

    (3)  UL L 295, 18.9.2004, str. 10.

    (4)  UL L 350, 30.12.2008, str. 24.

    (5)  Za navodila o opredelitvi pojma „povezane družbe“ glej člen 143 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o Carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, 11.10.1993, str. 1).

    (6)  Glej opombo 5.

    (7)  To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).

    (8)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.


    Top