This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52009PC0352
Proposal for a Council Regulation concerning the implementation of the Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Brazil pursuant to Article XXIV:6 of GATT 1994, amending and supplementing Annex I to Regulation (EEC) No 2658/87 on the tariff and statistical nomenclature and on the Common Customs Tariff
Predlog uredba Sveta o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994 ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/8 7 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
Predlog uredba Sveta o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994 ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/8 7 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi
/* KOM/2009/0352 končno - ACC 2009/0093 */
Predlog uredba Sveta o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994 ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/8 7 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi /* KOM/2009/0352 končno - ACC 2009/0093 */
[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI | Bruselj, 10.7.2009 COM(2009) 352 konč. 2009/0093 (ACC) Predlog UREDBA SVETA o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994 ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/8 7 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. Sklicevanje na Sklep Sveta XXXX o sklenitvi Sporazuma z Brazilijo po pogajanjih v okviru člena XXIV:6 in člena XXVIII GATT 1994. 2. Ta predlog za uredbo Sveta izvaja Sporazum, h kateremu je pristopila Skupnost. 2009/0093 (ACC) Predlog UREDBA SVETA o izvajanju Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994 ter o spremembi in dopolnitvi Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/8 7 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije[1], ob upoštevanju naslednjega: (1) Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87[2] je uvedla nomenklaturo blaga (v nadaljnjem besedilu: kombinirana nomenklatura) in določila konvencionalne stopnje dajatve skupne carinske tarife. (2) Z Odločbo 2009/XXX/ES z dne [dan, mesec] 2009 o sklenitvi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Brazilijo je Svet v imenu Skupnosti odobril zgoraj navedeni sporazum, da bi se zaključila pogajanja, začeta v skladu s členom XXIV :6 GATT 1994. (3) V skladu s členom 153(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode [3] imajo stalne rafinerije v Skupnosti privilegiran dostop do sladkorja za rafiniranje prve tri mesece v tržnem letu 2009/2010, tj. od 1. oktobra do 31. decembra 2009. Če bi se ta uredba uporabljala od datuma po 1. oktobru 2009 in da se zagotovi spoštovanje prednosti stalnim rafinerijam v tržnem letu 2009/2010, je treba začetek tri-mesečnega obdobja preložiti na prvi dan začetka uporabe te uredbe. (4) Uredbo (EGS) št. 2658/87 je treba zato ustrezno spremeniti in dopolniti – SPREJEL NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 V Uredbi (EGS) št. 2658/87, se v Prilogi 7 z naslovom „Tarifne kvote STO, ki jih odprejo pristojni organi Skupnosti“, iz oddelka III tretjega dela Priloge I, kvote z zaporednimi številkami 10, 14, 28, 31, 101 in 103 nadomestijo s kvotami z istimi zaporednimi številkami iz Priloge k tej uredbi. Člen 2 Z odstopanjem od člena 153(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 se za kvote z zaporednima številkama 101 in 103, kot so določene v Prilogi k tej uredbi, tri-mesečno obdobje za tržno leto 2009/2010 začne 1. oktobra 2009 ali s prvim dnem začetka uporabe te uredbe, pri čemer se upošteva poznejši datum. Člen 3 Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije . Komisija bo v seriji C Uradnega lista Evropske unije objavila obvestilo, v katerem bo navedla datum podpisa pisma Brazilije, na katerega se sklicuje Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko Skupnostjo in Brazilijo v skladu s členom XXIV:6 GATT 1994. Ta uredba se začne uporabljati dva meseca po datumu navedenega pisma. Vendar, če se podrobna pravila, ki jih je Komisija sprejela za izvajanje tarifnih kvot iz člena 1 te uredbe, objavijo v Uradnem listu pred datumom uporabe iz drugega odstavka tega člena, se ta uredba uporablja od prvega dneva po tej objavi. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, […] Za Svet Predsednik […] PRILOGA Ne glede na pravila za razlago kombinirane nomenklature se šteje, da je besedilo opisa proizvodov zgolj informativno, saj se ugodnosti v okviru te priloge določijo na podlagi obsega vključenosti v oznake KN, ki obstajajo v času sprejetja te uredbe. Kadar so oznake ex KN navedene, se ugodnosti določijo tako, da se uporabi oznaka KN skupaj s pripadajočim poimenovanjem. V Uredbi (EGS) št. 2658/87 se v Prilogi 7 z naslovom „Tarifne kvote STO, ki jih odprejo pristojni organi Skupnosti“, iz oddelka III tretjega dela Priloge I, kvote z zaporednimi številkami 10, 14, 28, 31, 101 in 103 nadomestijo z naslednjim: Zaporedna št. | Oznaka KN | Opis | Višina kvote | Stopnja dajatve (%) | Drugi pogoji | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 10 | 0201 3000, 0202 3090, 0206 1095, 0206 2991 | Visokokakovostno goveje meso brez kosti, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno, ki ustreza naslednji opredelitvi: „Izbrani kosi od volov ali telic, ki so bili krmljeni izključno s travo (s pašnika) od odstavitve. Trupi se razvrstijo kot ‚B‘ s stopnjo zamaščenosti ‚2‘ ali ‚3‘ v skladu z uradnim razvrščanjem klavnih trupov govejega mesa, ki ga je določilo Ministrstvo za kmetijstvo, živinorejo in dobavo v Braziliji (Ministério da Agricultura, Pecuária e Abastecimento)“. | 10 000 t | 20 | Država dobaviteljica: Brazilija | 14 | 0202 2030 0202 3010 0202 3050 0202 3090 0206 2991 | nerazkosane ali razkosane goveje sprednje četrti, zamrznjene sprednje četrti, cele ali razkosane v največ pet kosov, vsaka sprednja četrt predstavljena v enem zamrznjenem bloku; „kompenzirane“ četrti v dveh blokih, od katerih eden vsebuje sprednjo četrt, celo ali razkosano na največ pet kosov, drugi del pa zadnjo četrt, razen fileja, v enem kosu Vrat, pleče, plečna bržola in prsi s spodnjim delom plečeta Drugo notranja prepona, mišična in tetivna, zamrznjena | 63 703 t (masa s kostmi) | 20 (*) 20 + 994,5 EUR/1000 kg/neto (**). 20 (*) 20 + 1.554,3 EUR/1000 kg/neto (**). 20 (*) 20 + 1554,3 EUR/1000 kg/neto (**). 20 (*) 20 + 2 138,4 EUR/1000 kg/neto (**). 20 (*) 20 + 2 138,4 EUR/1000 kg/neto (**). | Uvoženo meso se uporabi za predelavo: (*) Če je meso namenjeno za proizvodnjo konzervirane hrane, ki ne vsebuje značilnih sestavin razen govedine in želatine. (**) Če je meso namenjeno za proizvodnjo drugih proizvodov razen za zgoraj navedeno konzervirano hrano. Količina se lahko v skladu z določbami Skupnosti pretvori v enakovredno količino mesa visoke kakovosti. | 28 | 0207 1410 0207 1450 0207 1470 | kosi kokoši in petelinov vrste Gallus domesticus, zamrznjeni: brez kosti prsa in kosi prs drugo | 18 000 t | 0 | Državam dobaviteljicam dodeljene količine: - Brazilija 9 600 t - Tajska 5 100 t - Druge 3 300 t | 31 | 0207 2710 0207 2720 0207 2780 | kosi puranov, zamrznjeni brez kosti polovice in četrtine drugo | 7 485 t | 0 | Državam dobaviteljicam dodeljene količine: - Brazilija 4 300 t - Druge 3 185 t | 103 | 1701 1110 | surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje | 310 124 t | 9,8 EUR/100 kg/neto (*) | (*) Ta stopnja se uporablja za surovi sladkor z 92 % izkoristkom. Dodeljena Braziliji. | 101 | 1701 1110 | surovi sladkor iz sladkornega trsa, za rafiniranje | 336 876 t | 9,8 EUR/100 kg/neto (*) | (*) Ta stopnja se uporablja za surovi sladkor z 92 % izkoristkom. Glej dodatno opombo 2 k Poglavju 17. | OCENA FINANČNIH POSLEDIC ZAKONODAJNEGA PREDLOGA S PRORAČUNSKIM VPLIVOM, OMEJENIM IZKLJUČNO NA STRAN PRIHODKOV 1. NASLOV PREDLOGA: Predlog za Uredbo Sveta o izvajanju sporazuma med Evropsko skupnostjo in Brazilijo v zvezi z obvezno prilagoditvijo, kakor je predvideno v členu XXIV:6 GATT 1994. 2. PRORAČUNSKE VRSTICE: Poglavje in člen: Poglavje 10 – Kmetijske dajatve Znesek za zadevno leto, določen v proračunu: 1.403,5 mio EUR 3. FINANČNI VPLIV ( Predlog nima finančnih posledic ( Predlog nima finančnega vpliva na odhodke, ima pa finančni vpliv na prihodke – učinek je naslednji: v mio. EUR (na eno decimalno mesto natančno) Proračunska vrstica | Prihodek[4] | 12–mesečno obdobje z začetkom dd. mm. llll | Leto 2009 | Člen 100… | Vpliv na lastna sredstva | […] | -42,5 | Article … | Vpliv na lastna sredstva | […] | […] | Stanje po ukrepu | Leto 2010 | [n+2] | [n+3] | [n+4] | [n+5] | Člen 100 | -127,4 | Člen … | 4. UKREPI PROTI GOLJUFIJAM 5. DRUGE OPOMBE [1] UL C […], […], str. […]. [2] UL L 256, 7.9.1987, str. 1. [3] UL L 299, 16.11.2007, str. 1. [4] Pri tradicionalnih lastnih sredstvih (kmetijske dajatve, prelevmani za sladkor, carine) morajo biti navedeni neto zneski, tj. bruto zneski po odbitku 25 % stroškov pobiranja.