Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008IP0072

    Severni Kivu
    Resolucija Evropskega parlamenta z dne 21. februarja 2008 o Severnem Kivuju

    UL C 184E, 6.8.2009, p. 106–109 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    6.8.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    CE 184/106


    Četrtek, 21. februar 2008
    Severni Kivu

    P6_TA(2008)0072

    Resolucija Evropskega parlamenta z dne 21. februarja 2008 o Severnem Kivuju

    2009/C 184 E/18

    Evropski parlament,

    ob upoštevanju svoje resolucije z dne 17. januarja 2008 o razmerah v Demokratični republiki Kongo (DR Kongo) in o posilstvu kot vojnem zločinu (1) ter svojih prejšnjih resolucij o kršenju človekovih pravic v DR Kongo,

    ob upoštevanju resolucije skupne parlamentarne skupščine AKP-EU z dne 22. novembra 2007 o položaju v Demokratični republiki Kongo, zlasti na vzhodu države, in o njegovem vplivu na regijo,

    ob upoštevanju svoje resolucije z dne 15. novembra 2007 o odzivu Evropske unije na občutljive razmere v državah v razvoju (2),

    ob upoštevanju sporočila Komisije Svetu, Evropskemu parlamentu, Ekonomskemu in socialnemu odboru ter Odboru regij z naslovom „Korak k odzivu EU na primere ranljivosti – zavzemanje za trajnostni razvoj, stabilnost in mir v težkih razmerah“ (KOM(2007)0643) in priloženega delovnega dokumenta služb Komisije (SEK(2007)1417),

    ob upoštevanju resolucije 60/1 Generalne skupščine Združenih narodov z dne 24. oktobra 2005 o sklepih svetovnega vrha iz leta 2005, zlasti njenih odstavkov 138–140 o odgovornosti zaščititi prebivalstvo,

    ob upoštevanju člena 115(5) svojega Poslovnika,

    A.

    ker so spori v DR Kongo od leta 1998 terjali že 5,4 milijona življenj in so še vedno neposreden ali posreden vzrok za smrt 1 500 oseb vsak dan,

    B.

    ker boji med kongovsko vojsko, uporniki razlaščenega generala Laurenta Nkunde in borci Demokratičnih sil za osvoboditev Ruande (FDLR, znani tudi kot Interhamwes) civilno prebivalstvo v regiji Severnega Kivuja že mesece potiskajo v izjemno stisko,

    C.

    ker so uporniška vojska Laurenta Nkunde in borci FDLR ter sama kongovska vojska v zadnjih 18 mesecih na vzhodu DR Kongo storili pokole, posiljevali deklice, matere in stare matere, prisilno rekrutirali civilno prebivalstvo in otroke ter zakrivili druga nasilna dejanja in resno kršili človekove pravice,

    D.

    ker mandat mirovne misije Združenih narodov v DR Kongo (MONUC) spada pod poglavje VII Listine Združenih narodov, je misija pooblaščena, da lahko uporabi vsa sredstva za odvrnitev od kakršnih koli poskusov uporabe sile s strani katere koli oborožene skupine, tuje ali kongovske, zlasti nekdanjih pripadnikov skupin ruandskih oboroženih sil (FAR) in Interhamwes, ki bi ogrozili politični proces, ter za zaščitijo civilno prebivalstvo pred neposredno grožnjo fizičnega nasilja,

    E.

    ker je 25. januarja 2008 predstavnik generalnega sekretarja Združenih narodov v DR Kongo najavil napotitev opazovalcev, ki bodo nadzorovali premirje na ozemljih, ki so jih do tedaj okupirale oborožene sile, ter vojaške in civilne okrepitve v urad MONUC-a v mestu Goma,

    F.

    ker zaveze o postopni demobilizaciji in začetku za premirja, ki so bile sprejete 23. januarja 2008 ob zaključku konference v Gomi za mir, varnost in razvoj, ki je predvidela premirje med vsemi sprtimi stranmi, razorožitev vseh nevladnih sil, vrnitev vseh razseljenih oseb v vzhodnem delu DR Kongo, ter vzpostavitev začasnega mehanizma za nadzor premirja,

    G.

    ker je treba praktični vidik te demobilizacije še natančneje določiti v okviru mešane tehnične komisije za mir in varnost s sopredsedstvom vlade DR Kongo in mednarodnega mehanizma za izpolnitev teh zavez,

    H.

    ker je FDLR, čigar pripadniki so se zatekli v to regijo, vpletena v spopade,

    I.

    ker kongovska vojska nima potrebnih kadrovskih, tehničnih niti finančnih virov, da bi mogla opravljati misije v Severnem Kivuju, in ker prav zato prebivalstvo ogroža, namesto da bi mu pomagala in vzpostavljala mir,

    J.

    ker je treba nujno najti politično rešitev krize v Severnem Kivuju, ki bi prinesla mir in demokracijo, spodbudila stabilnost in razvoj za dobrobit celotnega prebivalstva regije Velikih jezer,

    K.

    ker sta se 3. septembra 2007 v Kinshasi sestala Mbusa Nyamwisi in Charles Murigande, kongovski in ruandski minister za zunanje zadeve, da bi našla rešitev za pore v Severnem Kivuju,

    L.

    ker je od 28. do 30. januarja 2008 v Beniju potekalo srečanje s sopredsedstvom kongovskega in ugandskega ministra za obrambo Chikeza Diemuja in Crispusa Kiyonge,

    M.

    ker je posledica konfliktov v DR Kongo od leta 2006 tudi okoli 400 000 razseljenih oseb in ker je danes v provinci Severni Kivu skupaj 800 000 razseljenih,

    N.

    ker v državljanski vojni, ki traja že tri leta, zavezniki in sovražniki kongovske vlade sistematično plenijo bogastva države,

    O.

    ker se bosta morali kongovska vlada pa tudi mednarodna skupnost za vidno izboljšanje zdravstvenih razmer in zmanjšanje umrljivosti v DR Kongo nasploh, zlasti pa v Severnem Kivuju, na tem področju dolga leta nenehno zavzemati in vlagati precej finančnih sredstev,

    P.

    ker je 3. februarja 2008 območje Velikih jezer prizadel potres z močjo 6 po Richterjevi lestvici, predvsem mesti Bukavu in Goma ter okolico, že tako močno prizadeto zaradi sporov, in terjal smrtne žrtve, ranjene in veliko materialno škodo,

    Q.

    ker je moralo več organizacij po nasilnih dejanjih konec leta 2007 opustiti dejavnosti, zdravstveni centri pa ne dobivajo več materiala ali jih je zdravstveno osebje celo zapustilo,

    R.

    ker je organizacija Zdravniki brez meja v Severnem Kivuju ugotovila, da je lokalno razseljeno prebivalstvo čedalje bolj oslabljeno in da je humanitarnim delavcem zaradi nadaljevanja spopadov onemogočen dostop do nekaterih območij, ki pa potrebujejo nujno pomoč v hrani in zdravstveno pomoč,

    S.

    ker je podhranjenost danes še ena oblika izjemne ranljivosti prebivalstva v Severnem Kivuju, in ker podatki iz programov za zdravniško pomoč Zdravnikov brez meja kažejo na alarmantno razširjenost podhranjenosti v Severnem Kivuju ter vzbujajo zaskrbljenost za družine, ki jim ni mogoče dostaviti pomoči,

    1.

    je močno zgrožen nad pokoli in zločini proti človeštvu, ki se že preveč let dogajajo v Severnem Kivuju, in poziva vse pristojne državne in mednarodne organe, naj sistematično preganjajo in obsodijo vse storilce teh dejanj; poziva Varnostni svet Združenih narodov, naj takoj sprejme ukrepe, ki bodo resnično vsem preprečili, da bi še napadali civilno prebivalstvo v Severnem Kivuju;

    2.

    ugotavlja, da misija MONUC kljub obsežnemu mandatu ni imela zadostnih sredstev, da bi lahko preprečila te pokole, posilstva, plenjenje, prisilno rekrutiranje civilistov in otrok, niti številna druga nasilna dejanja in kršitve človekovih pravic, zato poziva Svet in Evropsko komisijo, naj zagotovita, da bo nedavna okrepitev te misije prebivalcem Severnega Kivuja prinesla občutno izboljšanje varnosti, če pa to ne bo doseženo, naj pozoveta Varnostni svet Združenih narodov, da tej misiji omogoči izpolnitev njene naloge, začenši z učinkovito in trajno zaščito civilnega prebivalstva na tem območju;

    3.

    poziva k nični toleranci spolnega nasilja nad dekleti in ženskami, ki se uporablja kot vojno orožje, in zahteva stroge kazenske sankcije za storilce teh zločinov; poudarja, da je treba v konfliktnih razmerah in v begunskih taboriščih zagotoviti dostop do reproduktivne zdravstvene oskrbe;

    4.

    izraža zadovoljstvo nad potekom mirovne konference v Gomi, saj je treba najti politično rešitev spora v DR Kongo; vendar poudarja, da so zaveze o demobilizaciji in začetku premirja 23. januarja 2008 ob zaključku te konference krhke, kljub vidni odsotnosti predstavnikov sil Interhamwes (FDLR), zato vse sprte strani še naprej spodbuja, naj si nenehno prizadevajo za mir ter prenehajo kršiti človekove pravice in mednarodno humanitarno pravo, prenehajo napade na civilno prebivalstvo in omogočijo humanitarnim organizacijam, da jim pomagajo;

    5.

    opozarja, da je treba še natančneje določiti praktični vidik te demobilizacije, in sicer v okviru mešane tehnične komisije za mir in varnost pod okriljem vlade DR Kongo in mednarodnih posrednikov, zato poziva čimprejšnjo ustanovitev te komisije, da se natančno opredeli podrobnosti o demobilizaciji;

    6.

    pozdravlja srečanje kongovskega in ruandskega ministra za zunanje zadeve septembra 2007 ter ruandske oblasti poziva, naj konkretno sodelujejo pri različnih pobudah za rešitev sporov v Severnem Kivuju, zlasti na področju sodnih pregonov, razorožitve, demobilizacije in odhoda pripadnikov sil Interhamwes iz Severnega Kivuja;

    7.

    poziva Svet in Komisijo, naj, glede na skrajno slabe humanitarne razmere prebivalstva v Severnem Kivuju, ne le zaradi trajajočih sporov v tej regiji, temveč tudi zaradi potresa 3. februarja 2008, sprostita sredstva za nujne primere in zagotavljata, da bodo lahko humanitarni delavci svoje delo opravljali v kar najboljših razmerah;

    8.

    poziva Svet in Komisijo, naj nemudoma začneta izvajati obsežne programe zagotavljanja zdravniške pomoči civilnemu prebivalstvu v vzhodnemu delu DR Kongo, da bi zadovoljili takojšnje potrebe prebivalstva in predvideli obnovo regije;

    9.

    poziva k učinkoviti vzpostavitvi nadzornih mehanizmov, kot je kimberleyski proces za certificiranje porekla naravnih virov, uvoženih na trg EU;

    10.

    poziva Svet in vse države članice, naj prebivalstvu DR Kongo zagotovijo posebno pomoč;

    11.

    poziva misijo Evropske unije v Severnem Kivuju, ki je predvidena za marec 2008, naj mu poroča;

    12.

    naroči svojemu predsedniku, naj to resolucijo posreduje Svetu, Komisiji, organom Afriške unije, Visokemu predstavniku za skupno zunanjo in varnostno politiko, vladam in parlamentom držav članic, generalnemu sekretarju Združenih narodov, Varnostnemu svetu Združenih narodov, Svetu Združenih narodov za človekove pravice, predsedniku, parlamentu in vladi Demokratične republike Kongo ter predsedniku, parlamentu in vladi Republike Ruande.


    (1)  Sprejeta besedila, P6_TA(2008)0022.

    (2)  Sprejeta besedila, P6_TA(2007)0540.


    Top