This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006PC0410
Proposal for a Council Decision authorising certain Member States to apply a reduced rate of VAT to certain labour-intensive services in accordance with the procedure provided for in Article 28(6) of Directive 77/388/EEC
Predlog odločba Sveta o dovoljenju za nekatere države članice, da uporabijo nižje stopnje DDV za nekatere delovno intenzivne storitve v skladu s postopkom iz člena 28(6) Direktive 77/388/EGS
Predlog odločba Sveta o dovoljenju za nekatere države članice, da uporabijo nižje stopnje DDV za nekatere delovno intenzivne storitve v skladu s postopkom iz člena 28(6) Direktive 77/388/EGS
/* KOM/2006/0410 končno */
Predlog odločba Sveta o dovoljenju za nekatere države članice, da uporabijo nižje stopnje DDV za nekatere delovno intenzivne storitve v skladu s postopkom iz člena 28(6) Direktive 77/388/EGS /* KOM/2006/0410 končno */
[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI | Bruselj, 24.7.2006 COM(2006) 410 konč. Predlog ODLOČBA SVETA o dovoljenju za nekatere države članice, da uporabijo nižje stopnje DDV za nekatere delovno intenzivne storitve v skladu s postopkom iz člena 28(6) Direktive 77/388/EGS (predložila Komisija) OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM OZADJE PREDLOGA | 110 | Razlogi in cilji predloga Cilj tega predloga odločbe je izvajanje določb Direktive 2006/18/ES, sprejete 14. februarja 2006 (UL L 51, 22.2.2006, str. 12), ki zadeva predvsem podaljšanje uporabe nižjih stopenj, ki so bile poskusno uvedene za delovno intenzivne storitve, do 31. decembra 2010 in ki predvideva možnost sodelovanja vseh držav članic pod istimi pogoji. | 120 | Splošni okvir 1. Svet je 14. februarja 2006 sprejel Direktivo 2006/18/ES o spremembah Direktive 77/388/EGS v zvezi z uporabo nižjih stopenj davka na dodano vrednost in zlasti člena 28(6). Določbe odstavka 6 so bile dodane z Direktivo Sveta 1999/85/ES z dne 22. oktobra 1999 (UL L 277, 28.10.1999, str. 34) in so se najprej uporabljale do 31. decembra 2002. Nato je bila njihova uporaba z Direktivo 2002/92/ES z dne 3. decembra 2002 (UL L 331, 7.12.2002, str. 27) podaljšana do 31. decembra 2003 in z Direktivo 2004/15/ES z dne 10. februarja 2004 (UL L 52, 21.2.2004, str. 61) do 31. decembra 2005. Svet je menil, da je za boljše vrednotenje vpliva nižjih stopenj potrebno poročilo Komisije, v katerem se oceni vpliv uporabe nižjih stopenj za storitve, ki se opravljajo na lokalni ravni, predvsem v zvezi z ustvarjanjem delovnih mest, gospodarsko rastjo ter pravilnim delovanjem notranjega trga. 2. Dokler rezultat te ocene ni znan, je cilj Direktive 2006/18/ES predvsem podaljšati uporabo nižjih stopenj, ki so bile poskusno uvedene za delovno intenzivne storitve, do 31. decembra 2010. Predvideva tudi možnost sodelovanja vseh držav članic pri tej poskusni uporabi pod istimi pogoji. 3. Odločba Sveta 2000/185/ES z dne 28. februarja 2000 (UL L 59, 4.3.2000, str. 10) je dovolila nekaterim državam članicam, da do 31. decembra 2002 uporabljajo nižjo stopnjo za delovno intenzivne storitve, ki so natančno navedene v tej odločbi. Odločba 2000/185/ES je bila z Odločbo 2002/954/ES (UL L 331, 7.12.2002, str. 28) podaljšana do 31. decembra 2003 in z Odločbo 2004/161/ES (UL L 52, 21.2.2004, str. 62) do 31. decembra 2005. Tem državam članicam ni treba vložiti nove prošnje, razen če želijo spremeniti seznam sektorjev, za katere želijo uporabljati nižjo stopnjo. Zaradi pravne jasnosti in da bi obstajal samo en akt za vse države članice, ki sodelujejo pri poskusni uporabi za delovno intenzivne storitve, so bile določbe, ki zadevajo te države članice, v celoti povzete v tem predlogu odločbe. Gre za Belgijo, Španijo, Francijo, Italijo, Luksemburg, Nizozemsko, Portugalsko in Združeno kraljestvo. 4. Države članice, ki so želele prvič koristiti možnost, predvideno v členu 28(6) Direktive 77/388/EGS, in države članice, ki so želele spremeniti seznam storitev, za katere so navedeno določbo uporabljale v preteklosti, so morale Komisiji predložiti prošnjo in ji pred 31. marcem 2006 sporočiti podatke, potrebne za oceno. Takšna predhodna ocena Komisije se ne zdi potrebna, če so države članice ukrep izkoristile v preteklosti in Komisiji predložile zadevno poročilo. 5. Država članica, ki želi uvesti takšen ukrep, o tem obvesti Komisijo pred 31. marcem 2006 po postopku in pod pogoji iz člena 1(2) Direktive 2006/18/ES. 6. Države članice, ki so vložile prošnjo v skladu s tem postopkom in temi pogoji, zlasti s tem da so poslale vse podatke, potrebne za oceno, so: Češka, Ciper, Latvija, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Finska. Poleg tega je Grčija vložila novo prošnjo za razširitev področja uporabe prejšnje prošnje. OCENA KOMISIJE Komisija meni, da so bile vse prošnje vložene v skladu s postopkom in pogoji iz člena 1 Direktive 2006/18/ES. Poleg tega so štiri prošnje zadevale pridobitev dovoljenja za izjemno uporabo nižje stopnje za storitve, ki sodijo v tri kategorije v Prilogi K. Komisija meni, da ima lahko v vseh štirih primerih znižanje stopnje v tretjem od izbranih sektorjev samo majhen gospodarski vpliv. Torej predlaga, da se tem štirim državam članicam dovoli uporaba nižje stopnje DDV za sektorje, ki so jih navedle. | 130 | Veljavne določbe na področju, na katerega se nanaša predlog Gre za člen 28(6) Direktive 77/388/EGS glede uporabe nižjih stopenj DDV za nekatere delovno intenzivne storitve, kakor je bil nazadnje spremenjen z Direktivo 2006/18/ES. | 140 | Usklajenost z drugimi politikami in cilji Unije Direktiva 1999/85/ES je sodila v okvir politike zaposlovanja Unije, njen cilj pa je bil predvsem spodbujanje rasti zaposlovanja in zmanjševanje dela na črno. Problem brezposelnosti je bil že tako resen, da je bilo treba državam članicam, ki so to želele, omogočiti, da preizkusijo delovanje in vplive znižanja DDV za delovno intenzivne storitve, ki niso naštete v Prilogi H, na ustvarjanje delovnih mest. Ker pa uvedba takšnega ciljnega zmanjšanja stopnje ogroža pravilno delovanje notranjega trga in davčno nevtralnost, je bilo zato treba sprejeti poskusni ukrep, ki ga države članice uporabljajo prostovoljno. Poleg tega je bilo treba določiti poseben postopek izdaje dovoljenja in strogo omejiti področje uporabe takšnega ukrepa, da bi ohranili njegovo preverljivost in omejenost. Direktiva 2006/18/ES, ki tretjič podaljšuje to poskusno uporabo, in tudi ta predlog odločbe sodita v ta okvir. | POSVETOVANJE Z ZAINTERESIRANIMI STRANKAMI IN PRESOJA VPLIVA | Posvetovanje z zainteresiranimi strankami | 219 | Direktiva 2006/18/ES je rezultat pogajanj v Svetu o predlogu Komisije COM(2003) 397 konč. o reviziji nižjih stopenj DDV. Ta predlog odločbe izvaja to direktivo. Torej ni bilo novih posvetovanj z zainteresiranimi strankami. | Zbiranje in uporaba izvedenskih mnenj | 229 | Zunanja strokovna mnenja niso bila potrebna. | 230 | Presoja vpliva Predlog odločbe določa izvajanje Direktive 2006/18/ES z dne 14. februarja 2006, ki predvideva predvsem podaljšanje obstoječe ureditve. Za boljše vrednotenje vpliva uporabe nižjih stopenj navedena direktiva poleg tega določa, da Komisija najpozneje 30. junija 2007 na podlagi študije, ki jo je opravila neodvisna skupina za gospodarska vprašanja, pripravi ocenjevalno poročilo o vplivu uporabe nižjih stopenj za storitve, ki se opravljajo na lokalni ravni, predvsem v zvezi z ustvarjanjem delovnih mest, gospodarsko rastjo in pravilnim delovanjem notranjega trga. Preučevanje drugih možnosti torej sedaj ni primerno. | PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA | 305 | Povzetek predlaganih ukrepov Omogočiti državam članicam, ki so za to zaprosile v skladu z določbami člena 28(6) Direktive 77/388/EGS, da uporabijo nižjo stopnjo DDV za nekatere delovno intenzivne storitve. | 310 | Pravna podlaga Člen 28(6) Direktive 77/388/EGS, kakor je bil spremenjen z Direktivo 2006/18/ES z dne 14. februarja 2006. | 329 | Načelo subsidiarnosti Predlog se nanaša na področje v izključni pristojnosti Skupnosti. Načelo subsidiarnosti se torej ne uporablja. | Načelo sorazmernosti Predlog je skladen z načelom sorazmernosti zaradi naslednjih razlogov. | 331 | Gre za odločbo o dovoljenju, da države članice, ki so za to izrecno zaprosile, uporabijo nižjo stopnjo za nekatere delovno intenzivne storitve. Ta odločba ni obvezna. | 332 | Ob upoštevanju omejenega področja uporabe odstopanj, ki so predmet Odločbe, je poseben ukrep sorazmeren z zasledovanim ciljem. Ukrep ni finančno breme za Skupnost. Če lahko znižanje stopnje DDV povzroči zmanjšanje prihodkov za države članice, tiste države, ki so vložile prošnjo, upajo, da bodo to izgubo nadomestile z učinkovitostjo ukrepa na področju ustvarjanja delovnih mest in boja proti sivi ekonomiji. Za gospodarske subjekte DDV ni finančno breme in državljani bi morali načeloma imeti koristi od znižanja DDV, če se bo to poznalo na končni ceni. | Izbira instrumentov | 341 | Predlagani instrument(i): odločba. | 342 | Drugi instrumenti niso primerni zaradi naslednjih razlogov. Na podlagi člena 28(6) Direktive Sveta 77/388/EGS o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih je dodelitev odstopanja od skupnih določb na področju DDV mogoča samo po soglasni odločitvi Sveta na predlog Komisije. Odločba Sveta je edini primerni instrument. | PRORAčUNSKE POSLEDICE | 409 | Predlog ne vpliva na proračun Skupnosti. | DODATNE INFORMACIJE | Klavzula o ponovnem pregledu/reviziji/časovni omejitvi veljavnosti | 533 | Ta predlog v skladu z Direktivo 2006/18/ES vsebuje klavzulo o časovni omejitvi veljavnosti in določa, da se ukrepi iztečejo 31. 12. 2010. | 570 | Podrobna razlaga predloga po poglavjih in po členih Poglavje 1 Člen 1 Člen 1 določa, da lahko države članice, ki jim je bilo dovoljeno uporabiti nižjo stopnjo za nekatere delovno intenzivne storitve v skladu s postopkom iz člena 28(6) Direktive 77/388/EGS in z Odločbo 2000/185/ES z dne 28. februarja 2000, to še naprej uporabljajo do 31. decembra 2010. Členi 2–9 Cilj členov 2–9 je, da se v skladu s členom 28(6) Direktive 77/388/EGS državam članicam, ki so v njej navedene, dovoli uporaba nižjih stopenj iz tretjega pododstavka člena 12(3)(a) za storitve, za katere so vložile prošnjo v skladu s predvidenim postopkom in so navedene pod njihovim imenom. Poglavje 2 Člen 10 Člen 10 zadeva države članice, ki želijo po 31. decembru 2005 prvič uporabiti nižjo stopnjo za nekatere delovno intenzivne storitve v skladu s postopkom iz četrtega pododstavka člena 28(6) Direktive 77/388/EGS. Členi 11–19 Cilj členov 11–19 je, da se v skladu s prvim in četrtim pododstavkom člena 28(6) Direktive 77/388/EGS državam članicam, ki so v njej navedene, dovoli uporaba nižjih stopenj iz tretjega pododstavka člena 12(3)(a) za storitve, za katere so vložile prošnjo v skladu s predvidenim postopkom in so navedene pod njihovim imenom. Poglavje 3 Člena 20 in 21 Ta člena se nanašata na trajanje uporabe določb člena 28(6) Direktive 77/388/EGS in naslovnike te odločbe. | 1. Predlog ODLOČBA SVETA o dovoljenju za nekatere države članice, da uporabijo nižje stopnje DDV za nekatere delovno intenzivne storitve v skladu s postopkom iz člena 28(6) Direktive 77/388/EGS SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero[1] in zlasti člena 28(6) Direktive, ob upoštevanju predloga Komisije[2], ob upoštevanju naslednjega: (1) Na podlagi člena 28(6) Direktive 77/388/EGS lahko Svet na predlog Komisije soglasno dovoli državi članici, ki je za to zaprosila v skladu s postopkom in pod pogoji iz tega člena, da uporablja nižje stopnje DDV za nekatere delovno intenzivne storitve. (2) Zadevne storitve morajo na eni strani izpolnjevati pogoje iz Direktive 77/388/EGS in biti naštete v Prilogi K k navedeni direktivi. (3) Na podlagi Odločbe Sveta 2000/185/ES[3] z dne 28. februarja 2000 so Belgija, Španija, Francija, Italija, Luksemburg, Nizozemska, Portugalska in Združeno kraljestvo (samo za otok Man) lahko do 31. decembra 2005 uporabljale nižjo stopnjo DDV za delovno intenzivne storitve, za katere so vložile prošnjo. (4) Določbe člena 28(6) Direktive 77/388/EGS so bile spremenjene z Direktivo Sveta 2006/18/ES z dne 14. februarja 2006[4] o spremembah Direktive 77/388/EGS v zvezi z uporabo nižjih stopenj davka na dodano vrednost, da se podaljša obdobje njihove uporabe do 31. decembra 2010 na eni strani ter državam članicam, ki želijo prvič koristiti predvideno možnost, in državam članicam, ki želijo spremeniti seznam storitev, za katere so se navedene določbe uporabljale v preteklosti, omogočiti, da za to Komisiji predložijo prošnjo. (5) Da bi državam članicam, ki jim je bila uporaba dovoljena z Odločbo 2000/185/ES, omogočili nadaljnjo uporabo te nižje stopnje do 31. decembra 2010, in zaradi pravne jasnosti je treba za države članice, ki niso spremenile svoje prvotne prošnje, vsebino te odločbe vključiti v ta predlog. (6) V skladu z določbami četrtega pododstavka člena 28(6) Direktive 77/388/EGS je Grčija, ki ji je bila že z Odločbo 2000/185/ES dovoljena uporaba nižje stopnje za dva sektorja iz Priloge K, vložila novo prošnjo za razširitev področja uporabe predhodne prošnje. Grčiji je torej treba v tej odločbi ponovno dovoliti uporabo nižje stopnje v skladu z novo prošnjo. (7) Češka, Ciper, Latvija, Madžarska, Malta, Poljska, Slovenija in Finska so vložile prošnje za uporabo nižje stopnje DDV za nekatere delovno intenzivne storitve ob upoštevanju postopka in v skladu z določbami četrtega pododstavka člena 28(6) Direktive 77/388/EGS. (8) Tri od teh držav članic, in sicer Češka, Madžarska in Poljska, ter Grčija so vložile prošnjo za pridobitev dovoljenja za izjemno uporabo nižje stopnje za storitve, ki sodijo v tri kategorije v Prilogi K. V vseh štirih primerih ima lahko znižanje stopnje v tretjem od izbranih sektorjev samo majhen gospodarski vpliv. (9) Da bi zagotovili neprekinjenost obdobja uporabe nižjih stopenj, ki je bilo določeno z Odločbo 2000/185/ES, kakor je bila nazadnje podaljšana z Odločbo 2004/161/ES, se mora ta odločba uporabljati od 1. januarja 2006. (10) Ta odločba ne bo vplivala na lastna sredstva Evropskih skupnosti iz naslova DDV – SPREJEL NASLEDNJO ODLOČBO: POGLAVJE 1 Člen 1 V skladu s prvim pododstavkom člena 28(6) Direktive 77/388/EGS se državam članicam iz členov 2–9 dovoli uporaba nižjih stopenj iz tretjega pododstavka člena 12(3)(a) za storitve, naštete v navedenih členih, v obdobju od 1. januarja 2006 do 31. decembra 2010. Člen 2 Belgiji se uporaba dovoli za naslednji dve storitvi iz točk 1 in 2 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 2. manjša popravila koles, čevljev in usnjenih izdelkov ter oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo); 3. obnovo in popravila zasebnih stanovanj, starejših od pet let, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave. Člen 3 Španiji se uporaba dovoli za naslednji dve storitvi iz točk 2 in 5 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 4. zidarska dela za obnovo zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 5. friziranje. Člen 4 Franciji se uporaba dovoli za naslednje tri storitve iz točk 2, 3 in 4 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 6. obnovo in popravila zasebnih stanovanj, dokončanih pred več kot dvema letoma, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 7. storitve domačega varstva; 8. čiščenje oken in čiščenje zasebnih gospodinjstev. Člen 5 Italiji se uporaba dovoli za naslednji dve storitvi iz točk 2 in 4 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 9. obnovo in popravila zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 10. storitve domačega varstva. Člen 6 Luksemburgu se uporaba dovoli za naslednje tri storitve iz točk 1, 3 in 5 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 11. manjša popravila koles, čevljev in usnjenih izdelkov ter oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo); 12. friziranje; 13. čiščenje oken in čiščenje zasebnih gospodinjstev. Člen 7 Nizozemski se uporaba dovoli za naslednje tri storitve iz točk 1, 2 in 5 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 14. manjša popravila koles, čevljev in usnjenih izdelkov ter oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo); 15. friziranje; 16. pleskarska ter fasaderska in štukaterska dela za obnovo in popravila zasebnih stanovanj, starejših od petnajst let, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave. Člen 8 Portugalski se uporaba dovoli za naslednji dve storitvi iz točk 2 in 4 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 17. obnovo in popravila zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 18. storitve domačega varstva. Člen 9 Združenemu kraljestvu se uporaba dovoli za storitve obnove in popravil zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave, iz točke 2 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS, vendar samo za otok Man. POGLAVJE 2 Člen 10 V skladu s prvim in četrtim pododstavkom člena 28(6) Direktive 77/388/EGS se državam članicam iz členov 11–19 dovoli uporaba nižjih stopenj iz tretjega pododstavka člena 12(3)(a) za storitve, naštete v navedenih členih, v obdobju od 1. januarja 2006 do 31. decembra 2010. Člen 11 Češki se uporaba dovoli za naslednje tri storitve iz točk 2, 3 in 4 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 19. obnovo in popravila zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 20. čiščenje oken in čiščenje zasebnih gospodinjstev; 21. storitve domačega varstva. Člen 12 Grčiji se uporaba dovoli za naslednje tri storitve iz točk 1, 2 in 4 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 22. manjša popravila koles, čevljev in usnjenih izdelkov ter oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo); 23. obnovo in popravila starih zasebnih stanovanj (ki niso bila zgrajena pred kratkim), razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 24. storitve domačega varstva. Člen 13 Cipru se uporaba dovoli za naslednji dve storitvi iz točk 2 in 5 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 25. obnovo in popravila zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 26. friziranje. Člen 14 Latviji se uporaba dovoli za naslednji dve storitvi iz točk 2 in 5 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 27. obnovo in popravila zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 28. friziranje. Člen 15 Madžarski se uporaba dovoli za naslednje tri storitve iz točk 1, 2 in 4 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 29. manjša popravila koles, čevljev in usnjenih izdelkov ter oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo); 30. obnovo in popravila zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 31. storitve domačega varstva. Člen 16 Malti se uporaba dovoli za naslednji dve storitvi iz točk 1 in 4 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 32. manjša popravila koles, čevljev in usnjenih izdelkov ter oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo); 33. storitve domačega varstva. Člen 17 Poljski se uporaba dovoli za naslednje tri storitve iz točk 1, 2 in 5 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 34. manjša popravila koles, čevljev in usnjenih izdelkov ter oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo); 35. obnovo in popravila zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave; 36. friziranje. Člen 18 Sloveniji se uporaba dovoli za storitve obnove in popravil zasebnih stanovanj, razen materialov, ki so bistveni del vrednosti dobave, iz točke 2 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS. Člen 19 Finski se uporaba dovoli za naslednji dve storitvi iz točk 1 in 5 Priloge K k Direktivi 77/388/EGS: 37. manjša popravila koles, čevljev in usnjenih izdelkov ter oblačil in gospodinjskega perila (vključno s krpanjem in predelavo); 38. friziranje. POGLAVJE 3 Člen 20 Ta odločba se uporablja od 1. januarja 2006 in preneha veljati 31. decembra 2010. Člen 21 Ta odločba je naslovljena na Kraljevino Belgijo, Češko republiko, Helensko republiko, Kraljevino Španijo, Francosko republiko, Italijansko republiko, Republiko Ciper, Republiko Latvijo, Veliko vojvodstvo Luksemburg, Republiko Madžarsko, Republiko Malto, Kraljevino Nizozemsko, Republiko Poljsko, Portugalsko republiko, Republiko Slovenijo, Republiko Finsko in Združeno kraljestvo Velike Britanije in Severne Irske. V Bruslju, Za Svet Predsednik [1] UL L 145, 13.6.1977, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo […]. [2] UL C , , str. . [3] UL L 59, 4.3.2000, str. 10. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2004/161/ES (UL L 52, 21.2.2004, str. 62). [4] UL L 51, 22.2.2006, str. 12.