EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0104(02)

Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo pri uvozu polietilentereftalatske (PET) folije s poreklom, med drugim, iz Indije

UL C 1, 4.1.2005, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

4.1.2005   

SL

Uradni list Evropske unije

C 1/5


Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo pri uvozu polietilentereftalatske (PET) folije s poreklom, med drugim, iz Indije

(2005/C 1/04)

Komisija je prejela zahtevo za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (1) („osnovna uredba“).

1.   Zahteva za revizijo

Zahtevo so vložili naslednji proizvajalci iz Skupnosti: Du Pont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH in Nuroll SpA („prosilci“)

2.   Izdelek

Izdelek, ki se pregleduje, je polietilentereftalatska (‚PET‘) folija z poreklom iz Indije („zadevni proizvod“), ki je običajno prijavljen pod oznakami KN ex 3920 62 19 in ex 3920 62 90. Te oznake KN so podane samo informativno.

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni protidampinški ukrep so dokončne dajatve, naložene z Uredbo Sveta (ES) 1676/2001 (2) o uvozu folij PET s poreklom, med drugim, iz Indije, in zaveze, sprejete z Uredbo Sveta 2001/645/ES (3).

4.   Razlogi za za pregled

Prosilci so predložili informacije da, kar se tiče uvoza folij PET od petih indijskih proizvajalcev izvoznikov, ki so sprejeli zavezo iz Uredbe Komisije 2001/645/ES, raven obstoječih ukrepov za preprečevanje škodljivega dampinga ne zadostuje več.

Na osnovi primerjav izvoznih cen v Skupnost za zgoraj omenjene proizvajalce izvoznike in njihovih domačih cen ter računsko določene normalne vrednosti, prosilci trdijo, da bi morala biti izračunana stopnja dampinga višja od tiste iz predhodne preiskave, ki je bila osnova za obstoječe ukrepe.

Zaradi visoke ravni sodelovanja izvoznikov pri preiskavi, kar je privedlo do uvedbe obstoječih ukrepov, je bila določena preostala dajatev na osnovi najvišje stopnje, določene za vzorčene sodelujoče proizvajalce (4). Ker bodo na osnovi tega obvestila za vse te proizvajalce opravljene preiskave ali pa so že v teku (5) in ker velika večina izvoza zadevnih izdelkov iz Indije v EU odpade na ta podjetja, Komisija meni, da bi bilo primerno preučiti ali naj se stopnja preostale dajatve spremeni.

5.   Postopek

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki opravičujejo začetek delne vmesne revizije, zato v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe začenja revizijo, omejeno na damping petih indijskih proizvajalcev izvoznikov, ki so sprejeli zavezo in na stopnjo preostale dajatve.

Preiskava bo pokazala potrebo po nadaljevanju, odpravi ali spremembi stopnje obstoječih ukrepov.

(a)   Vprašalniki

Komisija bo proizvajalcem izvoznikom iz Indije in indijskim organom poslala vprašalnike za pridobitev informacij, za katere meni, da jih potrebuje za svojo preiskavo. Komisija mora te informacije in dokazno dokumentacijo prejeti v roku, določenem v točki 6(a) tega obvestila.

(b)   Zbiranje informacij in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da predstavijo svoje poglede, da poleg vprašalnikov predložijo še druge informacije in priskrbijo dokazno dokumentacijo. Komisija mora te informacije in dokazno dokumentacijo prejeti v roku, določenem v odstavku 6(a) tega obvestila.

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če so le-te vložile zahtevek za zaslišanje in v njem navedle posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek je treba vložiti v roku, določenem v odstavku 6(b) tega obvestila.

6.   Roki

(a)   Rok, v katerem se stranke prijavijo, predložijo izpolnjen vprašalnik in kakršne koli druge informacije

Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine procesnih pravic, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v omenjenem roku.

(b)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40 dnevnem roku.

7.   Pisne vloge, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefon ter faks in/ali številke teleksa zainteresirane stranke. Vse pisne vloge, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenim vprašalnikom in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno“ (6) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži različica, ki ni zaupne narave in je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

Office: J-79 5/16

B-1049 Brussels

Fax (+32-2) 295 65 05

Teleks COMEU B 21877.

8.   Nesodelovanje

Kadar katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij ali teh ne predloži v roku ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo začasne ali dokončne ugotovitve, bodisi pozitivne ali negativne.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te informacije ne upoštevajo in se lahko uporabijo dejstva, ki so na voljo. Če zainteresirana stran ne sodeluje ali sodeluje le delno, je lahko rezultat zanjo manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(2)  UL L 227, 23.8.2001, str. 1.

(3)  UL L 227, 23.8.2001, str. 56.

(4)  Uredba (ES) št. 1676/2001, uvodna izjava 77.

(5)  Sporočilo Komisije 2004/C 43/11 (UL C 43, 19.2.2004, str. 14).

(6)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo rabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996, str.1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).


Top