EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005PC0281(01)

Predlog sklep Sveta o podpisu Protokola k Okvirnem sporazumu o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

/* KOM/2005/0281 končno */

52005PC0281(01)

Predlog sklep Sveta o podpisu Protokola k Okvirnem sporazumu o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji /* KOM/2005/0281 končno */


[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI |

Bruselj, 28.6.2005

KOM(2005)281 končno

2005/0121(CNS)

Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu Protokola k Okvirnem sporazumu o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Protokola k Okvirnem sporazumu o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

(predložene s strani Komisije)

OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

V skladu s pogoji iz člena 6(2) Akta o pristopu novih držav članic EU k EU se pristop novih držav članic k Okvirnem sporazumu o trgovini in sodelovanju z Republiko Korejo sklene s protokolom k temu sporazumu. Člen 6(2) predvideva poenostavljeni postopek, s katerim se protokol sklene med Svetom Evropske unije, ki soglasno deluje v imenu držav članic, in zadevno tretjo državo. Ta postopek ne posega v pristojnosti Skupnosti. 3. decembra 2004 je Svet pooblastil Komisijo za pogajanja o takem protokolu z Republiko Korejo. Pogajanja so se zaključila v zadovoljstvo Komisije. Besedilo protokola so 14. aprila 2005 parafirali Komisija in korejski organi.

Priloženi so predlogi za (1) Sklep Sveta o podpisu protokola in (2) Sklep Sveta o sklenitvi protokola.

Besedilo protokola, dogovorjeno s Korejo, je priloženo. Najpomembnejši vidik protokola so določbe o pristopu novih držav članic k Okvirnem sporazumu o trgovini in sodelovanju med EU in Korejo, prilagoditev Protokola o kmetijskih proizvodih in vključitev novih uradnih jezikov EU.

Komisija predlaga Svetu, da odobri za podpis priložena predloga in sklenitev Protokola.

Evropski parlament je pozvan, da poda mnenje k temu protokolu.

Predlog

SKLEP SVETA

o podpisu Protokola k Okvirnem sporazumu o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 57(2), člena 71, člena 80(2) ter členov 133 in 181a Pogodbe v povezavi s prvim pododstavkom člena 300(2) Pogodbe,

ob upoštevanju Akta o pristopu novih držav članic k Evropski uniji in zlasti člena 6(2) Akta,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1) 3. decembra 2004 je Svet pooblastil Komisijo, da v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic začne pogajanja s Korejo zaradi prilagoditve Okvirnega sporazuma o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani o upoštevanju pristopa novih držav članic k EU.

(2) Pogajanja so se zaključila v zadovoljstvo Komisije –

SKLENIL:

Edini člen

Predsednik Sveta je s tem sklepom pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic podpiše(-jo) Okvirni sporazum o trgovini in sodelovanju med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji. Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu.

V Bruslju,

Za Svet

Predsednik

2005/0121(CNS)

Predlog

SKLEP SVETA

o sklenitvi Protokola k Okvirnem sporazumu o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 57(2), člena 71, člena 80(2) ter členov 133 in 181a Pogodbe v povezavi s prvim pododstavkom člena 300(2) in prvim pododstavkom člena 300(3) Pogodbe,

ob upoštevanju Akta o pristopu novih držav članic k Evropski uniji in zlasti člena 6(2) Akta,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta[1],

ob upoštevanju naslednjega:

(1) Protokol k Okvirnemu sporazumu o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani je bil podpisan v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic.

(2) Protokol se odobri –

SKLENIL:

Edini člen

Protokol k Okvirnem sporazumu o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani o upoštevanju pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji, se s sklepom sprejme v imenu Evropske skupnosti in njenih držav članic. Besedilo Protokola je priloženo k temu sklepu.

V Bruslju,

Za Svet

Predsednik

Priloga

Protokol k Okvirnemu sporazumu o trgovini in sodelovanju

med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani, in da se upošteva pristop Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Madžarske, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji

KRALJEVINA BELGIJA,

ČEŠKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA DANSKA,

ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA,

REPUBLIKA ESTONIJA,

HELENSKA REPUBLIKA,

KRALJEVINA ŠPANIJA,

FRANCOSKA REPUBLIKA,

IRSKO,

ITALIJANSKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA CIPER,

REPUBLIKA LATVIJA,

REPUBLIKA LITVA,

VELIKO VOJVODSTVO LUKSEMBURG,

REPUBLIKA MADŽARSKA,

REPUBLIKA MALTA,

KRALJEVINA NIZOZEMSKA,

REPUBLIKA AVSTRIJA,

REPUBLIKA POLJSKA,

PORTUGALSKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA SLOVENIJA,

SLOVAŠKA REPUBLIKA,

REPUBLIKA FINSKA,

KRALJEVINA ŠVEDSKA,

ZDRUŽENO KRALJESTVO VELIKA BRITANIJA IN SEVERNA IRSKA,

v nadaljnjem besedilu „države članice“, ki jih zastopa Svet Evropske unije, in

EVROPSKA SKUPNOST

ki jo zastopata Svet Evropske unije in Evropska komisija,

na eni strani

in REPUBLIKA KOREJA

na drugi strani

KER je bil Okvirni sporazum o trgovini in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Republiko Korejo na drugi strani, v nadaljnjem besedilu „Okvirni sporazum“, podpisan v Luxemburgu 28. oktobra 1996 in je začel veljati 1. aprila 2001;

KER sta bila dne 16. aprila 2003 v Atenah podpisana Pogodba in Akt o pristopu Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike k Evropski uniji in sta začela veljati 1. maja 2004;

KER se v skladu s členom 6(2) Akta o pristopu pristop novih držav članic EU k Okvirnemu sporazumu odobri s sklenitvijo protokola k Okvirnemu sporazumu;

DOGOVORILI NASLEDNJE:

Člen 1

Češka republika, Republika Estonija, Republika Ciper, Republika Latvija, Republika Litva, Republika Madžarska, Republika Malta, Republika Poljska, Republika Slovenija in Slovaška republika postanejo podpisnice Okvirnega sporazuma ter vsaka zase sprejmejo in se seznanijo na enak način kot druge države članice z besedilom Sporazuma kot tudi s Skupno izjavo o političnem dialogu in enostranskimi izjavami.

Člen 2

Ta protokol je sestavni del Okvirnega sporazuma.

Člen 3

1. Ta protokol odobrijo Skupnost, Svet Evropske unije v imenu držav članic in Republika Koreja v skladu s svojimi postopki.

2. Ta protokol začne veljati prvi dan prvega meseca po dnevu, ko se podpisnice medsebojno uradno obvestijo o dokončanju ustreznih postopkov iz prejšnjega odstavka.

Člen 4

Uradna obvestila, podana v skladu s členom 3, se v tem zaporedju predložijo Ministrstvu za zunanje zadeve in trgovino Republike Koreje in Generalnemu sekretariatu Sveta Evropske unije.

Člen 5

Ta protokol je sestavljen v dveh izvodih v danskem, nizozemskem, angleškem, finskem, francoskem, nemškem, grškem, italijanskem, portugalskem, španskem, švedskem, češkem, estonskem, madžarskem, latvijskem, litovskem, malteškem, poljskem, slovaškem, slovenskem in korejskem jeziku, pri čemer je vsako od teh besedil verodostojno.

Člen 6

Besedilo Okvirnega sporazuma, vključno s Skupno izjavo o političnem dialogu in enostranskimi izjavami, se sestavi v češkem, estonskem, madžarskem, latvijskem, litovskem, malteškem, poljskem, slovaškem in slovenskem jeziku, ta besedila so prav tako verodostojna kot izvirna besedila.

ZA DRŽAVE ČLANICE

ZA EVROPSKO SKUPNOST

ZA REPUBLIKO KOREJO

[1] UL C […] […], str. […].

Top