Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52004TA1130(02)

    Računsko sodišče — Letno poročilo za proračunsko leto 2003 - Poročilo o dejavnostih šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada (ERS), z odgovori institucij

    UL C 293, 30.11.2004, p. 315–384 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    30.11.2004   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 293/315


    POROČILO O DEJAVNOSTIH ŠESTEGA, SEDMEGA, OSMEGA IN DEVETEGA EVROPSKEGA RAZVOJNEGA SKLADA (ERS)


    POROČILO O DEJAVNOSTIH ŠESTEGA, SEDMEGA, OSMEGA IN DEVETEGA EVROPSKEGA RAZVOJNEGA SKLADA (ERS)

    KAZALO

    Odstavek

    Poglavje I – Izvajanje šestega, sedmega, osmega in devetega ERS

    Prenovljeno obliko poročila o finančnem upravljanju bi lahko še izboljšali

    Nadaljnje pripombe v zvezi z vsebino poročila

    Ugotovitve

    Poglavje II – Izjava Računskega sodišča o zanesljivosti poslovnih knjig Evropskih razvojnih skladov

    Izjava Računskega sodišča o zanesljivosti poslovnih knjig šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada za proračunsko leto 2003

    Informacije v podporo Izjavi o zanesljivosti

    Zanesljivost poslovnih knjig

    Zakonitost in pravilnost poslovnih dogodkov

    Spremembe v delovanju nadzornih sistemov in kontrol

    Poglavje III – Spremljanje predhodnih pripomb

    Vključevanje ERS v splošni proračun

    Povzetek predhodnih pripomb

    Razvoj stanja

    Sodelovanje višjih nadzornih institucij držav AKP pri reviziji ERS

    Povzetek predhodnih pripomb

    Razvoj stanja

    Spremljanje sredstev sistema Stabex

    Povzetek predhodnih pripomb

    Razvoj stanja

    Poglavje IV – Glavne pripombe iz posebnih poročil, ki jih je Sodišče objavilo po zadnjem postopku razrešnice

    Posebno poročilo št. 15/2003 o reviziji programov za mikroprojekte, ki jih financira ERS

    UGOTOVITVE SODIŠČA

    ODGOVORI KOMISIJE

    UVOD

    1

    Evropski razvojni skladi (ERS) so plod mednarodnih konvencij ali sporazumov (1), sklenjenih med državami članicami Evropske unije in nekaterimi afriškimi, karibskimi in pacifiškimi državami (AKP), ter sklepov Sveta o pridružitvi 20 čezmorskih držav in ozemelj (ČDO). Od maja 2003 je Vzhodni Timor podpisnik Cotonoujskega sporazuma, s čimer se je število držav AKP povečalo na 78.

     

    2

    Komisija je odgovorna in zadolžena za upravljanje ERS v sodelovanju z državami AKP, brez vpliva na izvajanje nekaterih finančnih instrumentov, ki jih je do sedaj izvajala Evropska investicijska banka (EIB). Nova finančna uredba, sprejeta 27. marca 2003, je uvedla velike spremembe glede upravljanja devetega ERS. EIB je prevzela popolno odgovornost za izvajanje investicijskih skladov in, čeravno Komisija konsolidira to področje upravljanja v računih ERS, teh operacij ne upošteva niti Sodišče v svoji izjavi o zanesljivosti niti Evropski parlament v svojem postopku razrešnice (2)  (3). Vendarle pa Sodišče ohranja celovito odgovornost za nadzor nad ERS. Pri operacijah pod vodstvom EIB Sodišče to nalogo opravlja, kakor je predvideno v tristranskem sporazumu, sklenjenem med EIB, Komisijo in Sodiščem (člen 112 zgoraj navedene uredbe).

     

    3

    Trajanje izvajanja ERS bo še naprej zelo dolgo (glej Tabelo 1 ).

    3.

    The overall duration of EDFs is long because, in the past, unused amounts could be recommitted under the same EDF. Following the entry into force of the Cotonou Agreement, all decommitted balances will be reused under the 9th EDF, which will speed up the closure of the preceding EDFs. Nonetheless, the implementation period for projects and programmes within the EDFs is comparable to other Community development aid programmes and those of Member States or the major donors.

    Tabela 1 – Trajanje konvencij ali sporazumov AKP-EU in ERS

    Konvencija ali sporazumi AKP-EU

    ERS

    Uradni čas trajanja

    Dejanski čas trajanja izvajanja na dan 31. decembra 2003

    Tretja konvencija iz Loméja (UL L 86 z dne 31.3.1986)

    Šesti ERS

    Še ni zaključen (4)

    5 let od 1. marca 1985 (člen 291)

    5 let od 1. marca 1985 (člen 194)

    17 let od 24. marca 1986 (5)

    Četrta konvencija iz Loméja (UL L 229 z dne 17.8.1991), spremenjena na Mauritiusu 4. novembra 1995 (UL L 156 z dne 29.5.1998)

    Sedmi ERS

    Še ni zaključen (4)

    5 let od 1. marca 1990 (člen 1 Finančnega protokola)

    12 let od 1. septembra 1991 (5)

    10 let od 1. marca 1990 (odstavek 1 člena 366)

    Osmi ERS

    Še ni zaključen (4)

    5 let od 1. marca 1995 (člen 1 Drugega finančnega protokola)

    5 let od 1. junija 1998 (5)

    Sporazum o partnerstvu AKP-EU, podpisan v Cotonouju (UL L 317 z dne 15.12.2000)

    Deveti ERS

    Izvajanje se je začelo 1. aprila 2003 (5)

    20 let od 1. marca 2000 (člen 95)

    5 let od 1. marca 2000 (člen 1 Finančnega protokola)

     

    4

    Deveti ERS je začel veljati s 1. aprilom 2003, z istim dnem kakor Cotonoujski sporazum, ki je bil podpisan junija 2000.

    4.

    The 9th EDF could not enter into force until it had been ratified by all the Member States and by two-thirds of the ACP States.

    5

    Finančna sredstva, dodeljena vsem štirim ERS, ki so se izvajala v letu 2003, z izjemo instrumentov, ki jih zdaj v celoti upravlja EIB, so se v glavnem dodelila za:

    (a)

    programljivo pomoč (6), namenjeno za izvajanje razvojnih projektov (približno polovica vseh dodeljenih sredstev),

    (b)

    programljivo pomoč (6), namenjeno za zagotavljanje neposredne proračunske podpore državam upravičenkam (skoraj četrtina vseh dodeljenih sredstev),

    (c)

    neprogramljivo pomoč, namenjeno za posebna področja sodelovanja, kot so podpora izvoznim izdelkom (Stabex in Sysmin ali FLEX) ali finančni prispevki, kot sta tvegani kapital (7) in pomoč za poplačilo dolgov (nekaj več kakor četrtina vseh dodeljenih sredstev).

     

    6

    Po končanem programiranju se viri ERS načeloma aktivirajo v dveh fazah, kakor to zahteva postopek, ki ga izvajajo Komisija in države upravičenke AKP. Ko prejme zahtevo države AKP, Komisija kot glavni odredbodajalec sprejme finančne odločitve (prikazane v izkazih kot finančne obveznosti (8)) po prejemu privolitve Odbora ERS (9), ki ga sestavljajo predstavniki držav članic. Potem Komisija in država AKP v okviru finančnih sporazumov določita pravila za izvajanje teh odločitev, ki jih sprejme nacionalni odredbodajalec (10) zadevne države. Slednji sklene pogodbe (prikazane v izkazih kot individualne pravne obveznosti (11)) in izdaja dovoljenja za plačila, ki jih Komisija preveri in izvrši v skladu s postopki za izvajanje ERS in finančnimi kanali, ki so bili s tem oblikovani.

     

    7

    Neposredna proračunska podpora, ki prispeva čedalje večji delež financiranja ERS – približno 800 milijonov eurov v obveznostih za leto 2003 (24 % skupnega zneska) – ni predmet tega sistema deljenega upravljanja. Komisija še naprej ostaja edini odredbodajalec in, kot v primeru zunanje pomoči, ki se financira iz splošnega proračuna Unije, so „lahko sporazumi o financiranju na področju (…) proračunske podpore, ki predstavljajo pravne obveznosti, podlaga za plačila brez sklenitve drugih pravnih obveznosti“ (12). Ko se prepriča, da so pogoji Cotonoujskega sporazuma in sporazuma o financiranju izpolnjeni, Komisija zgolj na podlagi lastnega podpisa izvrši začetni prenos sredstev v proračune držav upravičenk. Po izvršenem prenosu postanejo ta sredstva del virov držav AKP in se vključijo v njihove proračune. S pravnega in računovodskega vidika se ta sredstva uporabljajo in nadzirajo v skladu z zakoni in postopki, ki veljajo v državah upravičenkah. Komisija in drugi glavni mednarodni donatorji ocenijo izboljšave v upravljanju javnih financ v teh državah in dosežke glede zmanjševanja revščine. Pred izplačilom nadaljnjih tranš se Komisija prepriča, ali so izboljšave, ki so dane kot pogoji za sklenitev sporazumov o financiranju, izpolnjene.

     

    8

    Zadnja značilnost leta 2003 je bila intenzivna reorganizacija služb Komisije, zadolženih za izvajanje ERS. V okviru njene reforme zunanje pomoči (13) in zaradi hitrejšega ter kakovostnejšega upravljanja takšne pomoči je Komisija precejšnji del svojih funkcij in virov prenesla na svoje delegacije v državah AKP (ob koncu leta 2003 so bile naloge v celoti prenesene na 16 delegacij, 11 delegacij je naloge šele začelo prevzemati, 17 delegacij pa mora naloge prevzeti do julija 2004).

     

    POGLAVJE I – IZVAJANJE ŠESTEGA, SEDMEGA, OSMEGA IN DEVETEGA ERS (14)

    Prenovljeno obliko poročila o finančnem upravljanju bi lahko še izboljšali

    9

    Poročilo o finančnem upravljanju za proračunsko leto 2003 o šestem, sedmem, osmem in devetem ERS, ki ga je Komisija poslala Sodišču 22. junija 2004 po preteku skrajnega roka 31. maja iz členov 102 in 135 Finančne uredbe, ki se uporablja za deveti ERS, je spremenjeno. Informacije, ki so v njem vsebovane, so bolj raznolike, obsežnejše in podrobnejše. Zlasti omembe vredna sta primerjava med cilji in dosežki ter spremljanje izvajanja priporočil organov in Računskega sodišča. Poročilo opisuje glavne značilnosti upravljanja ERS v proračunskem letu 2003. Iz njega je razvidno, da se je povečal obseg finančnih obveznosti, pravnih obveznosti in plačil v primerjavi s preteklimi leti na vseh področjih, ki jih upravljata Komisija in EIB (glej Tabelo 2 in 3 ).

     

    Tabela 2 – Skupna izkoriščenost sredstev ERS na dan 31. decembra 2003

    (milijonov eurov)

     

    Stanje konec leta 2002

    Izvrševanje proračuna v proračunskem letu 2003

    Stanje konec leta 2003

    Skupni znesek

    Stopnja izvrševanja % (17)

    6. ERS

    7. ERS

    8. ERS (18)

    9. ERS (19)

    Skupni znesek  (19)

    6. ERS

    7. ERS

    8. ERS (18)

    9. ERS (19)

    Skupni znesek  (19)

    Stopnja izvrševanja % (17)

    A – VIRI SREDSTEV (15)

    32 840,4

     

    – 357,5

    – 585,6

    –1 736,7

    15 493,1

    12 813,3

    7 471,6

    10 926,1

    11 762,9

    15 493,1

    45 653,7

     

    B – IZKORIŠČENOST

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1. Finančne obveznosti

    29 921,2

    91,1

    –13,1

    –2,6

    255,1

    3 522,4

    3 761,8

    7 471,6

    10 926,1

    11 762,9

    3 522,4

    33 683,0

    73,8

    2. Posamezne pravne obveznosti

    24 824,2

    75,6

    30,7

    311,7

    1 406,6

    1 133,7

    2 882,7

    7 349,6

    10 297,1

    8 926,5

    1 133,7

    27 706,9

    60,7

    3. Plačila (16)

    21 536,4

    65,6

    47,0

    486,2

    1 559,6

    281,7

    2 374,5

    7 282,1

    9 718,6

    6 628,5

    281,7

    23 910,9

    52,4

    C – Dolgovani znesek (B1–B3)

    8 384,8

    25,5

     

     

     

     

     

    189,5

    1 207,5

    5 134,4

    3 240,7

    9 772,1

    21,4

    D – Preostanek, ki je na voljo (A–B1)

    2 919,2

    8,9

     

     

     

     

     

    0,0

    0,0

    0,0

    11 970,7

    11 970,7

    26,2

    Tabela 3 – Izvrševanje proračuna v proračunskih letih od 2000 do 2003

    (milijonov eurov)

     

    2000

    2001

    2002

    2003

    1. Finančne obveznosti

    3 757,4

    1 554,2

    1 768,4

    3 761,8

    2. Posamezne pravne obveznosti

    2 296,2

    2 263,4

    2 142,9

    2 882,7

    3. Plačila

    1 547,7

    2 067,9

    1 852,7

    2 374,5

    Vir:Računsko sodišče

    10

    Vendar pa bi bilo lahko poročilo glede številnih pomembnih področij jasnejše in natančnejše, njegova informativna vrednost pa večja, če bi bila nekatera dejstva jasneje postavljena v kontekst, in sicer:

    10.

    As in the past, the Commission will take account of the comments of the Court when drawing up its forthcoming reports on financial management;

    (a)

    glede visoke ravni finančnih obveznosti bi bilo koristno poudariti, da bi se lahko ob upoštevanju dejstva, da je bil Cotonoujski sporazum podpisan junija 2000, programiranje za deveti ERS začelo že davno pred začetkom njegove veljavnosti aprila 2003. Popolnoma jasno je namreč bilo, da bo takšno dolgotrajno obdobje priprav terjalo velik obseg finančnih in pravnih obveznosti;

    (a)

    The Commission has taken transitional measures to remedy the delay in ratifying the Cotonou Agreements. It is true, however, that EDFs are implemented cyclically, as the amounts committed are always higher at the start of an EDF. Fully integrating cooperation with the ACP countries into the general EU budget would solve the problem.

    (b)

    velik obseg pravnih obveznosti je deloma posledica instrumentov za hitro črpanje sredstev (pobuda Zelo zadolžene revne države (ZZRD), neposredna proračunska podpora itn.) – dejstvo, ki ni bilo izrecno izpostavljeno v pojasnjevalni tabeli na strani 3 poročila.

    (b)

    The increased recourse to sectoral support and budgetary aid, where the conditions are met, has been part of the agreed EC development policy since 2000 (see paragraph 25 of the Statement by the Council and the Commission on EC Development Policy, December 2000, COM(2000) 0212). Moreover, other sectors showed greater increases over the forecasts (for instance, commitments for social and human development were above target).

    11

    Kakor je že bilo navedeno, zdaj finančne informacije onemogočajo primerjavo zneskov, ki se usmerjajo na projekte, proračunsko podporo in neprogramljivo pomoč (20) v okviru devetega ERS, s tistimi iz predhodnih ERS.

    11.

    The 9th EDF no longer includes the instrument concept that was present in earlier EDFs or certain presentations. Nevertheless, as regards the 9th EDF, the revenue and expenditure accounts give the information concerned separately. The report on financial management gives details of the budget support.

    12

    Zdaj, ko so v teku priprave na deseti ERS, še vedno ni sprejeta nobena finančna odločitev v zvezi s 75 % dodeljenih sredstev za deveti ERS, in trenutno veljajo štirje ločeni ERS – vsak s svojimi pravili. Tem dejstvom in prehodnim težavam, ki jih je Sodišče že osvetlilo (glej odstavek 57), je treba posvetiti posebno pozornost pri razpravljanju o možnosti vključitve ERS v proračun.

    12.

    The Commission fully agrees with the Court on this point and has set out the advantages of including EDFs in the budget in its communication (COM(2003) 590 of 8 October 2003) (see also the Commission's reply to paragraph 57).

    The Commission plans to commit all the 9th EDF funds before the end of 2007. If EDFs are not included in the budget, a new EDF will be needed for commitments in 2008. Meanwhile, preparations for the 10th EDF have started so that the necessary negotiations with the ACP States and the Council can take place in good time.

    13

    Dejstvo, da je bil začetni cilj v letu 2003 dodeliti 2 500 milijonov eurov presežen za 49 %, se lahko pripisuje pretirano previdni oceni, ki ni dovolj upoštevala številnih dejavnikov (glej odstavek 10). Poleg tega je v poročilu o finančnem upravljanju še vedno premalo informacij o določitvi kvantitativnih ciljev.

    13.

    The uncertainty surrounding the ratification of the Cotonou Agreements and the entry into force of the 9th EDF justified a certain amount of caution in forecasting commitments. The objective was already some 20 % higher than actual commitments in 2002.

    The information available for setting objectives, which is extensive and originates in particular from meetings with Heads of Delegations as well as a reporting system, will be reflected in the forthcoming report on financial management.

    14

    Tri države (Francija, Portugalska in Švedska) niso v celoti plačale svojih prispevkov do konca četrtega trimesečja leta 2003 (primanjkljaj 96 milijonov eurov). Glede na ta primanjkljaj virov in odločitev za vplačilo 170 milijonov eurov v Svetovni zdravstveni sklad je bila Komisija prisiljena odložiti plačila, ki znašajo približno 270 milijonov eurov, do konca januarja 2004. Zelo koristno bi bilo, če bi bilo na začetku leta 2004 zagotovljenih več informacij o razlogih za te pomanjkljivosti in dogovorov za njihovo ureditev.

    14.

    The estimates of expenditure for the following year have to be made in September. The Cotonou Agreements introduced innovations as regards calls for funds from Member States. The estimate of expenditure for the following year, which is made in September, is approved by the Council ACP Group. Although the machinery for increasing contributions exists, it is often difficult to implement as it alters Member States' estimates of expenditure. The payment by Member States of their contributions to the EDFs, within the time limits, is a legal requirement.

    At the end of 2003, the Commission committed and paid in full a contribution to the Global Health Fund (EUR 170 million) which was not included in the estimates. The led temporarily to a shortfall in EDF cashflow which was repaired at the end of January 2004 with the payment of the first instalment of the contributions from Member States.

    Nadaljnje pripombe v zvezi z vsebino poročila

    15

    V predstavitvi svojih ciljev in prednostnih nalog za proračunsko leto 2003 je Komisija pojasnila, kaj je naredila (uvedba procesa za podporo kakovosti in smernic za izvajanje) za izboljšanje kakovosti projektov in programov. Zlasti omembe vredna je bila predstavitev njenega ukrepa za povečanje proračunske podpore (pod to rubriko je bilo leta 2003 dodeljenih 807,6 milijona eurov) – vendar ob določenih pogojih (nekatere države niso bile upravičene od tovrstnega financiranja, medtem ko je bilo za druge odloženo zaradi problemov, na katere je opozarjala Komisija). Komisija je podrobno predstavila orodja, ki so bila razvita v letih 2002/2003 za ocenjevanje in spremljanje upravljanja javnih financ v državah, ki prejemajo tovrstno podporo (obsežno preučitev, usmerjeno na začetno analizo, letne preučitve za oceno napredka, letna poročila delegacij v obliki diagramov za spremljanje stanja in kazalce uspešnosti za spremljanje rezultatov upravljanja na področju zdravja, izobraževanja in javnih financ).

    15.

    The Commission confirms that the award of budget support is indeed subject to certain conditions and depends in particular on the commitment of the beneficiary State to improving the management of its public finances. The Commission's principal objective in monitoring public finances is to make best use of the tools developed in 2002 to 2003 (follow-up reports and monitoring charts).

    The Commission actively participates with the World Bank and several Member States in measures to identify, in agreement with the partner countries, indicators in the management of public finances.

    16

    Sodišče je upoštevalo precejšnja prizadevanja za zmanjšanje števila neupravičenih nerešenih obveznosti (NO), zlasti s tem, da jih je preučilo med seminarji, prirejenimi na regionalni osnovi. Komisija je predstavila širše smernice svoje reforme, usmerjene na prenos virov upravljanja na delegacije v državah AKP. V zvezi s tem je bilo leto 2003 ključno leto, v katerem sta hkrati obstajala dva sistema upravljanja, pri čemer pričakovani rezultati prenosa niso bili takoj razvidni pri izvajanju proračuna.

    16.

    The first results of decentralisation, e.g. faster implementation, are already evident in the Delegations where decentralisation has been applied. Owing to the dual management system (decentralised and not decentralised) in 2003, it is true that it is difficult to see whether decentralisation has had a definite impact on the overall implementation of EDFs at this stage.

    Reports on decentralisation were sent regularly to the budgetary authority.

    17

    Hkrati ko se splošni proračun Unije oblikuje po dejavnostih, da bi bil tako omogočen pregled nad administrativnimi stroški vseh operativnih ciljev Unije, Sodišče opaža, da Komisija tega ni obravnavala v svojem poročilu o finančnem upravljanju. Sodišče priporoča, da to poročilo v bodoče zagotavlja pregled stroškov upravljanja ERS, ki bremenijo splošni proračun Unije, po možnosti po rubrikah glavnih dejavnosti, glede na to, da morajo biti te informacije na voljo, kolikor so lahko ločene od precej izčrpnih informacij, vključenih v naslov 2–1 splošnega proračuna.

    17.

    The Commission will study the Court's suggestion. The incorporation of EDFs in the budget will enable such steps to be taken in future.

    Ugotovitve

    18

    Sodišče ugotavlja, da:

    18.

     

    (a)

    prenovljena oblika poročila o finančnem upravljanju izraža prizadevanja za izboljšanje kakovosti informacij o letnem upravljanju. Vendar pa bi ga lahko glede čitljivosti in natančnosti lahko še izboljšali;

    (a)

    The Commission will take account of the remarks of the Court in its forthcoming reports on financial management.

    (b)

    je treba število obveznosti ERS v letu 2003 postaviti v kontekst. Zato je treba upoštevati dolgo obdobje, ki je bilo posvečeno načrtovanju do začetka veljavnosti devetega ERS, znesek dodeljene proračunske podpore in obseg razpoložljivih sredstev;

    (b)

    The Commission stresses the importance for ACP countries of the increase of some 75 % in commitments. The Commission's management reflects the priorities that were identified in cooperation with the beneficiary countries and peoples and the Member States and defined in the Cotonou Agreement. The Commission has made every effort to speed up implementation of the 9th EDF.

    (c)

    je na izvršitev plačil vplival primanjkljaj finančnih sredstev (270 milijonov eurov);

    (c)

    A one-month period at the end of the year was identified for certain payments following a temporary cashflow problem.

    (d)

    mora za izpopolnitev svojega poročila Komisija navesti in dati pripombe na stroške upravljanja ERS.

    (d)

    The Commission will study the Court's suggestion with a view to identifying this information within Title 21 of the general budget.

    19

    Sodišče poudarja, da pripisuje pomen kakovosti upravljanja javnih financ. Vse pobude za krepitev proračunske podpore predpostavljajo, da bo odstop od deljenih postopkov upravljanja ERS v korist nacionalnih postopkov držav AKP predmet skrbnega nadzora, da se zagotovi skladnost z vsemi določenimi pogoji. Glede na to, da je Unija na tem področju pripravljena prevzeti visoko, vendar skrbno pretehtano raven tveganja, so zato nadvse potrebne podrobne informacije o spremljanju ukrepov pomoči.

    19.

    The Commission agrees with the Court on the paramount importance of public finance management, especially in the context of budget support. It will continue to supply the Court and the EU budgetary authority with detailed information on the follow-up of its aid measures.

    POGLAVJE II – IZJAVA RAČUNSKEGA SODIŠČA O ZANESLJIVOSTI POSLOVNIH KNJIG EVROPSKIH RAZVOJNIH SKLADOV

    Izjava Računskega sodišča o zanesljivosti poslovnih knjig šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada za proračunsko leto 2003

    I.

    Evropsko računsko sodišče (v nadaljnjem besedilu „Sodišče“) je pregledalo poslovne knjige šestega, sedmega, osmega in devetega Evropskega razvojnega sklada ter poslovne dogodke, povezane z njimi, za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2003. Te poslovne knjige zajemajo računovodske izkaze, poročila o finančnem izvajanju ter računovodske izkaze in informacije, ki jih posreduje Evropska investicijska banka (EIB) (21). V skladu s finančnimi uredbami mora Sodišče Evropskemu parlamentu in Svetu EU podati izjavo o zanesljivosti poslovnih knjig ter zakonitosti in pravilnosti poslovnih dogodkov, povezanih z njimi, za tisti del sredstev Evropskega razvojnega sklada, za katerega finančno poslovanje je odgovorna Komisija (22). Sodišče je opravilo revizijo v skladu s svojimi revizijskimi politikami in standardi. Ti temeljijo na splošno sprejetih mednarodnih revizijskih standardih, ki so bili prilagojeni kontekstu Evropskega razvojnega sklada. Sodišče je tako pridobilo razumno podlago za spodaj navedena mnenja.

    Razen posledic, ki so nastale zaradi nepravilnosti v zvezi:

    (a)

    z obveznostmi, ki jih je treba plačati Evropskemu razvojnemu skladu in ki niso bile prikazane kot terjatve v aktivi bilance stanja na dan 31. decembra 2003 (27,5 milijonov eurov v izdanih nalogih za izterjavo); brez učinkovitih postopkov notranjih kontrol Sodišče ne more zagotoviti, da so ti zneski popolni (23) (glej odstavek 21);

    (b)

    s predujmi (400 milijonov eurov); ker Komisija ni navedla celotne vrednosti zneskov za izterjavo, Sodišče ne more ugotoviti, kolikšen znesek je treba dodati pri ugotavljanju popolnosti dolga (glej odstavek 21(b));

    (c)

    s sredstvi sistema Stabex; Komisija lahko le delno ugotavlja porabo sredstev afriških, karibskih in pacifiških držav (podatki v zvezi s tem so bili ob koncu leta 2003 še vedno nepopolni) (glej odstavek 23);

    (d)

    z dejstvom, da v bilanco stanja niso bila vknjižena sredstva, ki so se prenesla v EIB in niso bila porabljena (209 milijonov eurov) (glej odstavek 22);

    Sodišče meni, da poročila o finančnem izvajanju za proračunsko leto 2003 in računovodski izkazi na dan 31. decembra 2003 odražajo resnično sliko prihodkov in odhodkov v zvezi s šestim, sedmim, osmim in devetim Evropskim razvojnim skladom za zadevno proračunsko leto ter njihovega finančnega stanja ob koncu leta.

    III.   Zakonitost in pravilnost poslovnih dogodkov

    Analiza nadzornih sistemov in kontrol

    Kot v proračunskem letu 2002, ko je Sodišče opozorilo na pomanjkljivosti v zvezi z revizijami projektov Evropskega razvojnega sklada in nezadostnostjo ključnih kontrol, povezanih s spoštovanjem pogodb ter resničnosti del, dobav in zaračunanih storitev, se tudi v letu 2003 Sodišče ni moglo v celoti zanesti na nadzorne sisteme in kontrole Komisije, in sicer iz naslednjih razlogov:

    (a)

    v letu 2003 je Komisija v svojih osrednjih službah nadaljevala izvajanje standardov notranje kontrole, sprejetih leta 2001 (24). Vendar pa je učinek teh standardov omejen, saj je njihovo izvajanje na ravni delegacij povezano s postopkom decentralizacije, ki bo končan šele konec leta 2004, poleg tega pa so sprejeti ukrepi premalo koordinirani (glej odstavke od 25 do 31);

    (b)

    akcijski načrti, ki so bili uvedeni v času sestavljanja poročila o delu za leto 2002 ali sprejeti leta 2003, so bili učinkoviti z vidika strukture zunanjih revizij, uresničevanja revizijskih sklepov, analize tveganj, povezanih z dodeljevanjem zunanje pomoči in obravnavo vračil dodeljenih sredstev. Če bo Komisija vztrajala pri teh načrtih in jih v celoti izvajala, bo dosegla učinkovit sistem za v prihodnje, predvsem na ravni delegacij (glej odstavke od 32 do 36);

    (c)

    v delegacijah ter afriških, karibskih in pacifiških državah so nadzorni sistemi in kontrole, ki zajemajo pogodbe in plačila, na splošno dobro zasnovani. Vendar pa bi bilo njihovo izvajanje mogoče še izboljšati (glej odstavke od 37 do 43).

    Revizija transakcij

    Revizija transakcij je temeljila na dokumentaciji, ki je bila na voljo na sedežu Komisije v Bruslju in, kjer je bilo to primerno, v delegacijah v afriških, karibskih in pacifiških državah, poleg tega pa tudi na revizijah na kraju samem, izvedenih v šestih izmed teh držav, in sicer z namenom, da bi se preverila resničnost del, dobav in storitev. Treba je poudariti, da je Sodišče revizijo zakonitosti in pravilnosti izdatkov za proračunsko pomoč opravilo le v delu do izplačila sredstev za pomoč v proračune držav upravičenk (glej odstavke 7, 19 in 46). Pri reviziji se ni ugotovilo večjih nepravilnosti.

    Zaključki v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo poslovnih dogodkov

    Zaključki temeljijo na analizi nadzornih sistemov in kontrol, reviziji posameznih transakcij ter analizi letnega poročila o delu in deklaraciji generalnega direktorja urada za sodelovanje EuropeAid. Na podlagi tega Sodišče meni, da ugotovljene nepravilnosti niso pomembne in da so vknjiženi prihodki, sredstva, dodeljena Evropskemu razvojnemu skladu, ter obveznosti in plačila v revidiranem proračunskem letu kot celota zakoniti in pravilni.

    6 in 7. oktober 2004

    Juan Manuel FABRA VALLÉS

    Predsednik

    Evropsko računsko sodišče

    12, rue Alcide De Gasperi, L-1615 Luxembourg

    UGOTOVITVE SODIŠČA

    ODGOVORI KOMISIJE

    Informacije v podporo Izjavi o zanesljivosti

    Zanesljivost poslovnih knjig

    20

    Poslovne knjige so bile poslane pozno, in sicer 22. junija 2004 (25), in še takrat so bili nepopolne (26). Končne izkaze je treba pripraviti najpozneje do 15. oktobra 2004 (27). Te izkaze je treba skupaj s poročilom o finančnem upravljanju (28) prvič objaviti v Uradnem listu Evropske unije. Pripombe v odstavku II Izjave o zanesljivosti se opirajo na naslednje ugotovitve.

     

    21

    Vsota 27,5 milijona eurov izdanih nalogov za izterjavo, ki ob koncu leta 2003 še niso bili izterjani, ne predstavlja celotne vrednosti terjatev.

    21.

     

    (a)

    Centralne službe Komisije ali delegacije niso evidentirale vseh zahtevkov, ki izhajajo iz projektov (predplačila, ki jih je treba izterjati, neupravičeni odhodki itn.). Delegacije namreč kot prihodek (prejeta plačila) pogosto vnesejo zneske, ki so jih tretji dolžniki pravzaprav vrnili. Poleg tega zaradi odsotnosti postopkov za spremljanje zahtevkov, ki niso navedeni v izkazih, Komisija ne more količinsko opredeliti zneska dejanskih dolgov projektov, ki jih je treba ugotoviti do konca leta 2003 (29).

    (a)

    Advances to be recovered are monitored, and this matter is the subject of a chapter in the management report. Careful analysis and monitoring of advances in 2003 enabled EUR 56.2 million to be recovered.

    From 1 January 2005, accruals-based accounting will make it possible to establish provisions for potential recovery orders.

    (b)

    Med 400 milijoni eurov še neizplačanih predplačil za več kakor 18 mesecev, ki jih je evidentirala, Komisija ni navedla skupne vrednosti neupravičenih zneskov, ki jih je še treba izterjati ali odpisati. Sodišče ne more ugotoviti, kateri del predplačil je zato treba izterjati in vključiti v dolg.

    (b)

    The Commission would underline the efforts made in 2003. A considerable amount of work was directed towards identifying recoveries of advances and there is very close monitoring of the action to be taken as regards the recoveries.

    22

    Sredstva, ki so bila leta 2003 prenesena na EIB (209 milijonov eurov) ter v preteklih letih na druge mednarodne institucije in ki jih ta telesa še niso v celoti porabila, niso navedena v sredstvih v bilanci stanja.

    22.

    The Commission considers that these movements reflect payments to external agents acting on behalf of the Commission. As such, the Commission considers them to be genuine payments and not mere internal treasury movements between accounts controlled by the EDF Accounting Officer. The Commission would also point out that details of the amounts outstanding on these transactions at 31 December 2003 are shown in Table 4.2.3 in the Financial Implementation Report.

    From 2005 onwards, following the introduction of accruals-based accounting, such transactions (pre-financing paid to intermediaries) will be shown as an asset in the balance sheet, in accordance with the provisions of Article 135(3) of the 9th EDF Financial Regulation.

    23

    Na podlagi predhodnih pripomb Sodišča je Komisija leta 2003 izdelala popis uporabe sredstev sistema Stabex, ki so bila prenesena na lokalne račune držav upravičenk. Lokalna izplačila s teh računov so še vedno predmet odobritve delegacij (glej odstavke 63–68). Kot ob koncu leta 2003 so bile informacije, ki jih je Komisija prejela od zadevnih držav AKP, še vedno nepopolne. Sodišče meni, da mora Komisija tudi v primeru, če so rezultati nepopolni, slednje v svojem poročilu o finančnem upravljanju vključiti v ta popis in v prilogi k poročilom o finančnem izvajanju navesti podrobnosti.

    23.

    The Commission has collected data for 80 % of the countries concerned, covering 97 % of the total amount of Stabex funds in the 7th and 8th EDFs.

    The Commission intends to include the relevant information related to the Stabex local account in an inventory. The local accounts, although the Commission must co-sign in order to use them, are not the Commission's property. This detailed inventory is therefore to be included in the ‘Report on Financial Management’. Following the recommendation of the Court, a note on this issue is included in the balance sheet for the financial year 2003.

    Zakonitost in pravilnost poslovnih dogodkov

    24

    Pripombe, izražene v odstavku III Izjave o zanesljivosti, se opirajo na analizo nadzornih sistemov in kontrol ERS, preučitev vzorca poslovnih dogodkov, analizo letnega poročila o delu in izjavo generalnega direktorja EuropeAid-a. Glavne ugotovitve so podane spodaj.

     

    Analiza nadzornih sistemov in kontrol

    Izboljšave nadzornih sistemov in kontrol na ravni Komisije

    Izvajanje standardov notranjega nadzora

     

    25

    V letu 2003 je EuropeAid, ki je zadolžen za izvajanje ERS, nadaljeval z uvajanjem različnih standardov notranjega nadzora, ki jih je Komisija sprejela leta 2001. Standarde notranjega nadzora sočasno izvajajo centralne službe in delegacije, vzporedno s postopkom prenosa, ki ne bo zaključen do konca leta 2004. Na ravni centralnih služb lahko Sodišče sprejme naslednje ugotovitve, ki se načeloma opirajo na rezultate analize standardov notranjega nadzora, ki so jo izvedli različni oddelki Komisije.

     

    26

    Vsi generalni direktorati so morali uvesti primerne nadzorne ukrepe in zlasti, kjer je to potrebno, naknadno preverjanje vzorca transakcij. Enota za naknadni nadzor finančnega upravljanja je bila na ravni EuropeAid-a ustanovljena leta 2003. Njene glavne naloge so bile odkriti ponavljajoče se napake v sistemih finančnega upravljanja in notranjega nadzora ter predlagati ukrepe za odpravo ugotovljenih pomanjkljivosti. Zato je bilo približno 1 800 tveganih transakcij podvrženih temeljitemu naknadnemu preverjanju. Preverjanje je zajemalo naloge za izterjavo, neplačane zneske, ki jih je treba še izterjati, nezaključena predplačila, garancije in poroštva. Bistvene ugotovitve, ki jih je sprejela enota za naknadno preverjanje, so vključevale pripombe o pregledih odprtih predplačil in terjatev. V zvezi s projekti ERS je bilo evidentiranih več kot 400 milijonov evrov predplačil, odprtih več kot 18 mesecev. Poleg tega se je od različnih odgovornih oddelkov zahtevalo, da rešijo vprašanje 27,5 milijona evrov, ki jih je še treba izterjati.

    26.

    Advance payments are a normal and regular means of ensuring the effective implementation of many aid projects and are monitored.

    27

    Nadzorni ukrepi se dopolnjujejo z enoto za predhodni nadzor, ki je bila ustanovljena kot vmesni previdnostni ukrep. Standardi notranjega nadzora ne zahtevajo enote same po sebi. Enota je začela delati junija 2003 v odredbodajalskem direktoratu ERS in preučila 540 od skupno 5 261 transakcij (obveznosti in plačil). V okviru predhodnega postopka ni bilo odkritih nobenih večjih napak.

     

    28

    Poleg teh dveh enot potekajo še druge dejavnosti, povezane z nadzorom transakcij, kot so izdelava kontrolnih seznamov za obveznosti in plačila, sestanki med enotami in revizijski obiski delegacij. V splošnem je nadzor obsežnejši kot prej, vendar pa še vedno ni usklajen. Za večjo učinkovitost je potrebno usklajevanje, da se lahko določi, katera vrsta pregledov zajema kateri vidik zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z računi.

    28.

    EuropeAid continues to work towards strengthening and rationalising the measures already put in place. To that end, harmonisation (financial guide, centralised ex-post checks, checklists, etc.) was carried out in 2004.

    29

    V skladu s standardi notranjega nadzora je EuropeAid razvil tudi notranjo revizijo. Kot posledica so bile v zvezi z ERS leta 2003 delovne obremenitve delegacij (en revizijski obisk na Maliju) in centralnih služb ocenjene v okviru prenosa, za odredbodajalski direktorat pa napredek, ki je bil dosežen pri izvajanju standardov notranjega nadzora. Poleg tega je bilo opravljeno pomembno delo, ki je omogočilo prepoznavanje glavnih tveganj in pomanjkljivosti EuropeAid-ovih nadzornih sistemov in kontrol. V svojem letnem poročilu za leto 2002 je Sodišče poudarilo nekaj teh tveganj in pomanjkljivosti, zlasti tistih, ki so povezani s preverjanji dejanskega stanja storitev, dela in zalog, ki jih plačajo ERS.

    29.

    The Commission is aware that the management of EDF credits involves some risks. Setting up improved control and monitoring systems as well as regular audits helps to minimise those risks.

    In the context of the annual declaration by the Director-General, none of the weaknesses identified was regarded as material.

    As the Commission stated in its reply to point 30 of the Court's annual report for 2002, it considers that the set of control systems set up for the EDFs ensures the legality and regularity of the underlying operations. This system allows any weaknesses at local authority level to be remedied.

    30

    V zvezi z začasnimi informacijami o upravljanju so bila konec leta 2002 (30) zamišljena poročila o upravljanju zunanje pomoči (PUZP) uvedena leta 2003. Poročila so redni vir informacij, ki delegacijam, ki so prevzele dolžnosti, omogoča, da centralnim službam pošiljajo najpomembnejše informacije o izvajanju, plačilih in zunanjih revizijah, ki se nanašajo na največje projekte. Delegacijam je bil poslan standardiziran format, ki ga zdaj uporabljajo. Vendarle pa do marca 2004 Komisija še vedno ni prejela popolnega dopolnila PUZP, čeprav ga je bilo treba predložiti do 31. januarja 2004. Poleg občasnih informacij o upravljanju, ki jih je treba predložiti centralnim službam, so PUZP eden osnovnih elementov za pripravo letnega poročila in izjavo generalnega direktorja.

    30.

    External Assistance Management Reports are one of the information tools used in the management of external aid that devolved delegations send to the EuropeAid Directors responsible (authorising officers by subdelegation) and to the Directorates-General for External Relations and for Development. They constitute one of the information sources used by the Directors to draw up their activity reports for the Director-General. The EAMRs are not, however, used to prepare the annual report and declaration of the Director-General. The instructions given to the delegations state very clearly that producing an EAMR does not relieve a head of delegation from the responsibility for informing the Director concerned in good time of any problems or specific matters for which the Director is responsible as the authorising officer for the appropriations managed by the Delegation.

    31

    V zvezi s poročanjem o nepravilnostih, ki je en od standardov notranjega nadzora, so bile leta 2003 OLAF-u poslane informacije o treh primerih domnevnih goljufij, povezanih z ERS (Sierra Leone, Papua Nova Gvineja in Dominikanska republika). Delegacije, ki so bližje upravičenkam, so primerom nepravilnosti bolj izpostavljene kakor centralne službe (in o njih bolje obveščene). Komisija mora zato še naprej izboljševati ozaveščenost osebja o teh zadevah.

    Izvajanje akcijskih načrtov

    31.

    In accordance with the internal control standards, delegations are informed of the procedure to be followed when detecting irregularities or suspected fraud, including the contacts to be made with OLAF. All new members of staff, and those about to be seconded to a delegation, attend compulsory courses to make them aware of the fight against irregularities. This course is also open to all other officials.

    32

    Poleg izvajanja standardov notranjega nadzora je Sodišče preučilo tudi akcijske načrte za krepitev nadzornih sistemov in kontrol. Akcijski načrti so bili uvedeni po letnem poročilu o delu 2002 generalnega direktorja EuropeAid-a ali pa so bile odločitve v zvezi z njimi sprejete glede na zahteve, ugotovljene v letu 2003.

     

    33

    Pri zunanjih revizijah enote centralnih služb občasno pomagajo delegacijam in operativnim direktoratom. Izdelale so osnutek standardnih pogojev dela, da bi uskladile revizije, ki jih zunanje družbe izvajajo v zvezi z veliko večino financiranih projektov. Revizijski program 2003 za centralne službe je predvidel približno 30 revizij v zvezi z ERS (slednje so bile poverjene zunanjim revizorjem), kar je razmeroma visoko število v primerjavi s preteklimi leti. Ob koncu leta 2003 je bilo uvedeno novo orodje informacijske tehnologije (CRIS AuditSISR Revizija), vendar je bilo še vedno le deloma usposobljeno za delovanje; Komisiji omogoča spremljanje načrtovanja in izvajanja zunanjih revizij. Ker pa orodje ni povezano s finančnim informacijskim sistemom, ni mogoče oceniti obsega revizij. Sčasoma se bo SISR Revizija razširil na revizijske dejavnosti vseh delegacij.

    33.

    Apart from the headquarters audit plan, altogether the plans of the delegations for 2003 covered 192 audits at 1 July 2004.

    Furthermore, the CRIS audit system was set up in 2004 for the EDFs. There is, however, already a system for reporting audits which includes the information on the audit (terms of reference, order form, mission, draft report, etc.) and the main findings of the auditors.

    34

    Kljub vsem tem virom je še vedno težko določiti raven dodatnih zagotovil, ki jih dajejo zunanje revizije glede zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z računi ERS. Dejstvo je, da spremljanje revizijskih ugotovitev še vedno ni dovolj učinkovito, ker jih na široko uporabljajo različne udeležene strani. Glede na napredek, ki je dosežen pri standardiziranju mandatov je zdaj treba storiti vse potrebno za zagotovitev, da bo spremljanje revizijskih ugotovitev ustreznejše.

    34.

    The level of programming and follow-up of audits corresponds to that of the management of the project that is to be audited, which gives a better yield in terms of exploitation of results.

    The Commission agrees that progress is needed in following up the conclusions of audits which is why it introduced a follow-up reporting system in 2004.

    35

    Ukrep 2, naveden v sintezi letnih poročil o delu in izjavah generalnih direktorjev za leto 2001, je predvideval analizo tveganj, povezanih z zunanjo pomočjo. Osnutek delovnega dokumenta, ki vsebuje opis teh tveganj, je Komisija pripravila leta 2003 (31). Analiza in ukrepi, ki jih predlaga, upoštevajo različne načine izvajanja zunanje pomoči, tj. na centralizirani, preneseni ali skupni podlagi. Ta veljavni pristop k analizi tveganja in upravljanja je zdaj treba uporabljati za vsak instrument pomoči in vrsto projekta, da se pripomore h krepitvi nadzornih sistemov in kontrol.

    35.

    The Commission will take account of the Court's comments.

    36

    Enota, zadolžena za naknadni nadzor finančnega upravljanja, je leta 2003 izvajala posebni akcijski načrt, da bi zmanjšala neporavnane terjatve v vrednosti 27,5 milijona evrov, ki so se nabrale v zvezi s projekti in jih tretje strani dolgujejo ERS. Ta ukrep je omogočil, da se odgovornost za izdajo naloga za izterjavo na tem področju razdeli med odredbodajalca in računovodjo ERS. Odkriva pomanjkanje usklajenosti med odredbodajalcem in računovodjo ERS, pa tudi težave, ki jih ima Komisija pri uporabi določb, ki urejajo dolgove in terjatve. Poleg tega ni bil sprejet noben operativni postopek za obračun novih nalogov za izterjavo, ki bodo nastali v zvezi s projekti za proračunsko leto 2003 in poznejša leta.

    36.

    In 2003, following the adoption of the specific plan, the services of the authorising officer and the EDF accountant set up a system for following up recovery orders which enabled considerable progress to be made despite the particular difficulties affecting recovery under the EDF, due in particular to the legal requirements and to the functioning of the OLAS computer system. With better coordination and cooperation between the two services, progress was also made with creating new operating procedures for OLAS to facilitate the follow-up and settlement of recovery orders.

    The setting-up in 2004 of an ex-post transaction control system within EuropeAid will allow the problems of recovery orders to be dealt with in a broader, integrated context of controls that supplement the regular recovery activities carried out by authorising officers by subdelegation.

    The devolution process, which brings management closer to the work in the field, should also make the management of recovery orders more efficient.

    Nadzorni sistemi in kontrole v državah AKP so na splošno dobro zasnovani

    37

    Nadzorni sistemi in kontrole ERS se opirajo na partnerstvo med državami AKP in Evropsko komisijo. Pri pogodbah in plačilih sta glavna partnerja nacionalni odredbodajalec (minister za finance ali minister za zunanje zadeve) in vodja delegacije, ki se opirata na preglede, ki jih opravijo druge strani, vključno s tehničnimi ministrstvi držav AKP, enotami za upravljanje programov, inšpekcijskimi obiski, ki se financirajo v okviru projektov, in tehničnimi asistenti ter zunanjimi strokovnjaki, kot so tehnični svetovalci iz zasebnega sektorja in revizorji.

     

    38

    Sodišče je v šestih državah AKP (Keniji, Maliju, Mavretaniji, Papui Novi Gvineji in Salomonovih otokih) izvedlo revizije na kraju samem, da bi preučilo nadzorne sisteme in kontrole ERS. V zvezi s sistemom Stabex je Sodišče na kraju samem preučilo tudi vzorec končnih plačil z lokalnega računa, ki je prejel sredstva za upravičenke programov Stabex.

     

    39

    Obiskani nadzorni sistemi in kontrole za pogodbe in plačila v državah AKP so bili večinoma dobro zasnovani. Odkrito je bilo le majhno število primerov neupoštevanja veljavne zakonodaje.

     

    40

    V zvezi z učinkovitostjo nadzornih sistemov in kontrol za plačila odredbodajalci, ki so skladno s Cotonoujskim sporazumom zadolženi za odobravanje in poravnavo odhodkov ERS, niso vedno preverili, ali so bodisi sami bodisi druge stranke pravilno izvedli ključne kontrole v zvezi z računi. Zato niso bile opravljene nekatere ključne kontrole, npr. za zagotovitev, da so opravljeno delo, dobave blaga ali storitve v skladu z zadevnimi pogodbami in upoštevane finančne klavzule v pogodbah (glede prilagoditev cen, ustreznosti garancij, uporabe pravilnih deviznih tečajev, plačila dela pogodbenih obveznosti v eurih namesto v lokalni valuti itn.). Vodje delegacij, ki so zadolženi za odobritev plačil, morajo zato odpraviti pomanjkljivosti nacionalnih odredbodajalcev. Vendar pa v nekaterih primerih ni bila preverjena zanesljivost teh ključnih kontrol, med drugim v zvezi s tem, kako upravičenke uporabljajo sredstva iz sistema Stabex.

    40.

    In most ACP countries, the EDF finances the implementation of support programmes for national authorising officers in order significantly to increase their monitoring control capacity.

    As part of the devolution process, the delegations have been strengthened to allow them to shoulder their full responsibilities.

    41

    Pozitiven korak je ta, da delegacije, ki so prevzele dolžnosti, zdaj pri odobravanju svojih plačil uporabljajo kontrolne liste. Pregledi so občasno zabeleženi kot izvršeni in brez nepravilnosti, kjer to ni tako (npr. izvajalec, ki nima veljavne bančne garancije).

    41.

    The use of checklists was set up and formalised in 2002. The Commission is working on controlling the quality of use of the checklists, whilst inspection visits and training for officials have been organised.

    42

    Spremljanje sklepov in priporočil zunanjih revizij projektov je različno in omejeno zaradi nenehnih zaostankov revizijskih poročil in administrativnega namena, ki jim ga delegacije pogosto pripisujejo: vse prepogosto revizijska poročila služijo zgolj kot spremni dokumenti za zaprtje projekta ali nadaljnja plačila v blagajno predplačil, ne privedejo pa do potrebnih prilagoditev.

    42.

    The Commission would point out that:

    (1)

    A large number of financial audits relating to programme estimates are in fact carried out at the end of an action as they are a prerequisite for the final payment.

    (2)

    The financial audits of grant contracts are ordered by the beneficiary of the contract in accordance with the detailed rules set out in the contracts (see also reply to point 34).

    43

    V zvezi s sistemom Stabex se je Komisija znašla v položaju, ko zaradi dopuščanja nezmožnosti odredbodajalcev, da bi beležili lastno porabo, kar je v nasprotju z zahtevo iz člena 212 revidirane Lomejske konvencije, ne more več preverjati skupne uporabe sredstev. Podobno so revizijski obiski, ki jih je opravilo Sodišče, potrdili, da so se lokalni bančni računi, na katere so bila izplačana sredstva iz sistema Stabex, uporabljali brez odobritve vodje delegacije (Kenija in Mavretanija) ali da je vodja delegacije odobril izplačila sredstev, četudi ni bil na (zastaranem) seznamu pooblaščenih podpisnikov, ki ga uporablja banka (Senegal).

    43.

    Article 212 provides for a report by the national authorising officer on the use of funds by beneficiary countries. The flow of data received by the Commission was not uniform. For that reason, and on the basis of the Court's recommendations, a comprehensive inventory was launched in 2003 in order to carry out a complete survey of these funds.

    Sklepi v zvezi z nadzornimi sistemi in kontrolami

    44

    Nadzorni sistemi in kontrole ERS zajemajo celo vrsto mehanizmov in ciljev. Obnova teh sistemov in kontrol se je začela v proračunskem letu 2003. Treba bo počakati na njihovo združitev, da se lahko oceni njihov dejanski prispevek k zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z računi. Trenutno je vendarle potrebna večja usklajenost zaradi zagotavljanja, da se kontrole ne podvajajo in da so zajeta bistvena področja tveganja, zlasti tista v obliki anomalij, ki jih je odkrilo Sodišče. Sem spada celotna uporaba kontrol in ugotovitev, ki so jih sprejeli različni inšpektorji Komisije na ravni delegacij. Tokovi sredstev iz sistema Stabex morajo biti tudi predmet primerne ravni notranje kontrole.

    44.

    Following these inventories, the Commission is drafting more specific and more detailed guidelines for the utilisation of the Stabex funds in order to ensure better monitoring of the use by beneficiary countries of the funds still available.

    Revizija transakcij

    45

    Vzorec 49 plačil je bil preučen na podlagi dokumentacije, ki je bila na voljo Komisiji v Bruslju in, kjer je bilo to primerno, delegacijam v državah AKP. Poleg tega je bilo v šestih izbranih državah AKP na kraju samem preučenih tudi 37 drugih plačil, vključno z ustreznimi globalnimi in individualnimi obveznostmi, da bi bila ugotovljena učinkovitost nadzornih sistemov in kontrol, zlasti v zvezi z dejanskim stanjem dela, dobav blaga ali storitev, zajetih v dokumentaciji.

     

    46

    Glede neposredne proračunske podpore (glej odstavek 19) pravni okvir ERS ponuja veliko prostora za razlago in izjeme. Poleg tega pregledi v zvezi z zakonitostjo in pravilnostjo transakcij, povezanih z računi, zgolj potrjujejo, da so bili ustrezni pogoji primerno ocenjeni. Začetne ocene, ki se izvedejo ob sprejetju finančnih obveznosti, niso zadostno formalizirane v smislu vseh meril iz člena 61(2) Cotonoujskega sporazuma. Tovrstna formalizacija je bistvena, zlasti glede preglednosti, zanesljivosti in učinkovitosti upravljanja javnih financ, sicer pozneje ne bo mogoče presoditi, ali se je to upravljanje izboljšalo, kar je predpogoj za nadaljnjo pomoč. Merila za sprostitev nadaljnjih sredstev večinoma zajemajo makroekonomske kazalce, ki zagotavljajo le del informacij o upravljanju javnih financ.

    46.

    As regards the adoption of financial commitments, the Commission proposals for financing submitted to the Member States systematically include an assessment of the macroeconomic situation and public finances which, based on the most recent data, analyses the themes and the issue concerned by the criteria in Article 61, paragraph 2. It is designed in principle to provide the information listed in paragraph 3.4 of the Guide for budget support issued in March 2002.

    It is also useful to restate the major principles governing the release of tranches of budget support:

    for fixed tranches, a macroeconomic balance must prevail, verified by the existence of a programme with the Bretton Woods Institutions;

    for performance or variable tranches, the indicators are different: indicators linked to results (reflecting the implementation of poverty reduction strategies), general budget performance indicators (implementation rates, payment periods, etc.); process indicators linked to sectoral reforms or the management of public finances.

    The Commission shares the Court's view of the importance of in-depth, rigorous monitoring of public finances in the countries benefiting from budget support. The public finance analysis framework, comprising 28 indicators and developed with other donors under the Public Expenditure and Financial Accountability project, was tested in a number of ACP countries in 2004 with a view to becoming operational in 2005. Lastly, since 2003, the headquarters of EuropeAid has developed a template for monitoring the management of public finances which allows the Delegations to present quarterly reports on this subject.

    Finančne obveznosti

    47

    V skladu s členom 17(2) Priloge IV h Cotonoujskemu sporazumu je treba sporazum o financiranju, sklenjenim med Komisijo in državo ali državami AKP, pripraviti 60 dni po tem, ko organ odločanja Komisije sprejme odločitev. Za Sodišče je edini dokaz o pripravljenem sporazumu o financiranju ta, da sta slednjega podpisali obe strani. Od vzorca več kakor sto novih obveznosti za leto 2003, tj. skoraj vseh finančnih obveznosti, ki bremenijo proračunsko leto, je sporazum o financiranju, podpisan 60 dni po sprejetju odločitve, zajemal 82 %. Od preostalih 18 % so bili 3 % (32) podpisani 120 dni po sprejetju prvotne odločitve. To stanje pomeni izboljšanje v primerjavi s preteklimi leti. Vendar pa mora Komisija navesti, na kakšen način namerava zagotoviti, da bodo prihodnji sporazumi pripravljeni v roku 60 dni.

    47.

    Drawing up a financing agreement in 60 days does not mean that the agreement has been signed. However, the Commission acknowledges that by virtue of this rule diligence is required in implementing a financing decision. This in fact occurs in a large majority of cases, as the percentages quoted by the Court indicate.

    Some 99 % of financing agreements are signed by the Commission within 60 days. The rare exceptions are cases (involving in particular direct budget support) where it emerges after the decision is taken that the conditions for concluding the agreement are no longer fulfilled, so that to maintain sound financial management it is necessary to wait until they have been re-established before continuing with signing.

    Individualne pravne obveznosti

    48

    Ugotovljenih je bilo le nekaj osamljenih in nepomembnih napak v zvezi z individualnimi pravnimi obveznostmi, in sicer:

    48.

     

    (a)

    za garancije v podporo pogodbam so značilne ponavljajoče se nepravilnosti: nekatere niso predložene, druge pa so nepopolne ali predložene po preteku roka;

    (a)

    The Commission has taken steps to improve the monitoring of bank guarantees; a specific module relating to bank guarantees in OLAS has been developed and instructions sent to the delegations.

    The Commission would point out that the Court has not identified any negative financial impact due to that finding.

    (b)

    še vedno obstajajo primeri, ko znatne spremembe v pogodbah privedejo do dejanskega končnega zneska, ki presega zakonsko določene omejitve za spremembe;

     

    (c)

    nekatere delegacije podpisujejo pogodbe, ne da bi pri tem navedle datum ali od izvajalcev in nacionalnega odredbodajalca zahtevale, naj v pogodbah, ki jih odobrijo, navedejo datum. Zaradi te anomalije delegacije težko zagotavljajo, da se predpisi uporabljajo, ko je to neposredno odvisno od datuma podpisa pogodb (npr. za preveritev, ali je nacionalni odredbodajalec pogodbo odobril šele po tem, ko je izvajalec predložil varščino za vestno izvajanje pogodbe).

    (c)

    The Commission notes that the signature of a delegation endorses a contract. The date of the endorsement therefore does not have the same contractual value as that of the signature of the contractors.

    Plačila

    49

    Ugotovljenih je bilo le nekaj osamljenih in nepomembnih napak v zvezi s posameznimi zadevnimi pravnimi obveznostmi:

    (a)

    plačila, ki niso skladna s pogodbenimi določili (glede cen, načinov plačila ter vrste in količine blaga);

    (b)

    povračilo izdatkov, ki niso bili upravičeni, ker niso bili predvideni v pogodbi;

    (c)

    povračilo izdatkov, za katere vlagatelj ni predložil dokazil, ki se izrecno zahtevajo v pogodbi;

    (d)

    plačila za delo, blago in storitve, katerih obstoj ni bil potrjen z razumnim predhodnim zagotovilom.

     

    50

    Druge, pogostejše napake so bile ugotovljene v zvezi z izvajanjem postopkov; vendar pa je njihov potencialni vpliv na dejansko vsebino plačil težko oceniti (npr. obseg obresti za zamujena plačila, kadar so plačila dobaviteljev v zamudi).

    50.

    The Commission considers that considerable progress has been made in the last few years in reducing payment delays. It believes that the efforts should be continued and the Court's recommendations adopted.

    51

    Predložitev poročil po preteku pogodbeno določenih rokov je pogosta postopkovna nepravilnost. Kadar ta poročila zadevajo izvajanje projektov, zamuda velikokrat kaže na pomanjkljivo finančno upravljanje projektov. Pri revizijskih pogodbah zapoznela predložitev revizijskih poročil bistveno zmanjšuje možnost, da bi odredbodajalec uvedel učinkovit korektivni ukrep in spremljanje. Na splošno bi morala biti nadaljnja plačila pogojena s temi poročili.

    51.

    As regards the submission of contract reports, it is for the contractors to supply them. The Commission makes every effort to receive them in time. The question of audit reports has already been dealt with in paragraph 42.

    52

    Nekatere nadaljnje anomalije, ki vplivajo na izvrševanje določenih plačil ali prihodkov, dopolnjujejo seznam področij, kjer je treba prednostno okrepiti notranji nadzor ERS:

    52.

     

    (a)

    plačila z lokalnih bančnih računov sistema Stabex, ki niso navedena v računih Komisije, morata lokalna delegacija in nacionalni odredbodajalec vendar skupno odobriti. Vendar nekatera od teh plačil delegacija ni podpisala;

     

    (b)

    bančne obresti, ustvarjene na tekočih računih nekaterih projektov, niso navedene v računovodskih izkazih, četudi naj bi bile dodeljene virom ustreznih projektov. Ta anomalija bi se lahko odpravila s primernim preverjanjem usklajevanja bančnih izpiskov.

    (b)

    In the case of a programme estimate, it is for the project accountant to enter bank interest in the accounts. External audits allow the Commission to check that accounts are being kept properly in this respect.

    Letno poročilo o delu in izjava generalnega direktorja EuropeAid-a

    53

    Letno poročilo o delu in izjava zajemata dejavnosti, ki se financirajo iz splošnega proračuna, in dejavnosti ERS, četudi je vsako od teh področij predmet različnih finančnih predpisov. Poročilo obravnava ERS glede nekaterih vprašanj, medtem ko ne omenja ničesar glede drugih, zaradi česar je težko ugotoviti, do kolikšne mere utegne zadevno vprašanje ali pridržek vplivati ali ne na ERS (npr. na 250 milijonov eurov v pogodbah zaradi pridržka glede združenj nevladnih organizacij). Zaradi lažje čitljivosti prihodnjih poročil zahteva Sodišče jasnejšo predstavitev informacij in pripomb o ERS v letnem poročilu in sami izjavi.

    53.

    The reserve does not affect the EDF inasmuch as all the actions covered by the food aid instrument are financed from resources coming from the Community budget.

    The annual activity report covers all the activities managed by the authorising officer by delegation and is not intended to provide a breakdown of those data by source of programme financing. The data and the assessment of the control system, as well as the declaration, concern the functioning of the system overall without distinguishing between the budget and the EDF. The report focuses rather on the concept of Activity (ABB) which goes beyond the strict Budget/EDF demarcation. Thus the Activity ‘Relations with the ACP States and the OCT’ covers operations financed by funds from the Budget and the EDF. It should also be noted that a breakdown of data by ABB Activity is provided in a specific section of the Report.

    The Commission will take account of the wishes of the Court, within the limits of the aims and the format of Annual Activity Reports.

    54

    Dolgovi, ki jih je še treba ugotoviti, in pravilna uporaba sredstev sistema Stabex, se ujemajo z zneskom, ki je najverjetneje stvaren, kar zadeva kakovost finančnih informacij. Generalni direktor bi zato o tem moral izraziti pridržek (glej odstavek 21).

    54.

    Once transferred to the beneficiary countries, Stabex funds belong to them and have officially left EDF accounts. The subsequent use made of the funds by the beneficiary country therefore has no formal impact on EDF accounts.

    55

    Zavoljo nepopolnosti rezultatov popisa sistema Stabex (glej odstavek 23) generalni direktor ni ob vsakem času imel vseh informacij, ki jih je potreboval, da bi v svoji izjavi potrdil ugotovitev o uporabi virov za opredeljene namene v skladu z načelom gospodarnega finančnega upravljanja ter o zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z računi.

    55.

    Stabex was an instrument for the rapid disbursement of funds and was designed to offset reductions in the export revenues from key agricultural products in the ACP countries. It disappeared with the entry into force of the Cotonou Agreements in April 2003. Thus the last transfers to be carried out concern funds which it had been decided in preceding years to transfer to the beneficiary countries that satisfied the eligibility criteria. No Stabex transfers took place in 2003. The annual declaration by the Director-General concerns 2003.

    The EDF accounts did not contain any information on the use made of Stabex funds by beneficiary States as, once the funds are transferred to the beneficiaries under the ‘Transfer Agreements’, they belong to those countries and have officially left the EDF accounts.

    Beneficiary States are required (see reply to paragraph 43) to report to the Commission on the use of these funds; it is then possible for the Commission, after informing the EC-ACP Council of Ministers, to defer the application of decisions on further transfers if the information supplied by the beneficiary State is not deemed satisfactory. On the basis of the information received from the beneficiaries in the past, the Commission has never actually done this. However, as there is no harmonised reporting system to ensure the uniformity of information received by the delegations, the Commission launched an inventory of the funds in 2003 in order to monitor the funds outside the accountings and consolidate all the information available.

    Spremembe v učinkovitosti nadzornih sistemov in kontrol

    56

    Vse zgoraj navedene pridržke je treba vključiti v tabelo kazalcev, da se lahko ocenijo spremembe v učinkovitosti nadzornih sistemov in kontrol (glej Tabelo 4 ).

     

    Tabela 4 – DAS 2003 v zvezi z ERS: Možni kazalniki, ki izhajajo iz revizije

    1.   

    GLAVNE PRIPOMBE – RAZVOJ FINANČNEGA STANJA

     

    2001

    2002

    2003

    Pripombe

    Odgovor Komisije

    Pripombe

    Ukrepi, ki jih je treba sprejeti

    Pripombe

    Ukrepi, ki jih je treba sprejeti

    1.1

    Upravljanje denarnih sredstev Stabex

    Nezadosten nadzor

    V prihodnosti se pošta, izmenjana z banko v zvezi z nakupom in prodajo vrednostnih papirjev, ne bo več uničila.

    Poslovanje se je močno zmanjšalo, vendar v računovodskih izkazih niso jasno navedeni dobički in izgube iz poslovanja, niti vrednost trgovanja z vrednostnimi papirji na koncu proračunskega leta

    Računovodski izkazi bi morali jasno izkazati dobičke in izgube iz poslovanja ter vrednost trgovanja z vrednostnimi papirji na koncu proračunskega leta

    Računovodski izkazi izkazujejo prihodke in odhodke (včasih nezanemarljive) iz poslovanja ter vrednost trgovanja z vrednostnimi papirji na koncu finančnega leta

    Želeni ukrepi so bili sprejeti

    1.2

    Izvajanje pomoči pri programih za strukturno prilagajajanje

    Pravna podlaga ne omogoča strogih nadzorov zakonitosti in pravilnosti, saj se pogojnost vedno ne uporablja dosledno

    Pravna podlaga ERS predvideva odstopanja v tej zvezi

    Zaradi pomanjkanja informacij v zvezi s kakovostjo upravljanja javnih financ v državah AKP Sodišče ne more izreči svojega mnenja o izkoriščenosti neposrednih proračunskih pomoči

    Izboljšati informacije o upravljanju javnih financ v državah AKP

    Komisija je predložila več informacij o svojem spremljanju upravljanja javnih financ v državah AKP, zlasti v svojem poročilu o finančnem upravljanju v proračunskem letu 2003

    Še naprej izboljševati obveščanje o tej pomembni temi

    1.3

    Poslovanje z rizičnim kapitalom, ki ga upravlja EIB

    Višje obrestne mere od tistih, ki so predvidene s Konvencijo iz Loméja

    Meni, da je ravnala pravilno, vendar bo v dogovoru z Evropsko investicijsko banko vseeno preverila pravilno uporabo Konvencije iz Loméja

    Višje obrestne mere od tistih, ki so predvidene s Konvencijo iz Loméja

    Pravilna uporaba Konvencije iz Loméja

    Pristojnost za upravljanje naložbene zmogljivosti se je prenesla na Evropsko investicijsko banko s finančno uredbo, ki velja za 9. ERS

    Sodišče se v okviru DAS ni več pristojno, da izreče mnenje o tem vprašanju

    1.4

    Mehanizmi spreminjanja cen

    Spremembe cen, ki niso predvidene v pogodbah

    Komisija bo na to točko opozorila vse delegacije, da se težave ne bi več ponovile

    Spremenjene cene se še naprej izplačujejo brez natančne pogodbene podlage

    Izboljšati opredelitev in nadzor nad določbami o spremembi cen v pogodbah

    Izvajanje določb o spremembi cen še naprej sproža določene težave

    Še naprej je treba nadzirati ta vidik izvajanja pogodb

    1.5

    Dejanski obseg osnovnih obveznosti

    V računovodskih izkazih precenjen, ker niso upoštevane odveze

    Komisija si bo še naprej prizadevala izboljšati nadzorne postopke

    V računovodskih izkazih ni natančno izkazan, ker ni prave volje, da bi opravili odveze

    Ukrep za zagotovitev spremljanja obveznosti ter njihovega hitrega nadzora

    Komisija je opravila podrobni pregled dvomljivih obveznosti, ki jih je treba še likvidirati

    Še naprej je treba sistematično pregledovati dvomljive obveznosti, ki jih je treba še likvidirati

    1.6

    Zaključek različnih predujmov in izterjav

    Ni pripomb

    Se ne uporablja

    Predujmi in zneski, ki jih je treba povrniti, v računovodskih izkazih niso zanesljivi.

    Vrzel, ki jo treba zapolniti

    Poravnava predujmov, starejših od 18 mesecev (400 milijonov eurov), in izterjava zneskov, ki jih je treba povrniti (27,5 milijona eurov), sta zelo slabo urejeni

    Izboljšati postopke ugotavljanja, beleženja in spremljanja predujmov, ki jih je treba zaključiti, in zneskov, ki jih je treba povrniti

    1.7

    Poročila o uporabi sredstev Stabex in nadzor nad končnimi plačili

    Prenosi sredstev Stabex se vknjižijo med plačila, čeprav jih upravičenci še niso prejeli.

    Izboljšati kakovost računovodskih podatkov.

    V računovodskih izkazih ni podatkov o uporabi sredstev Stabex.

    Vrzel, ki jo je treba zapolniti, saj je Komisija soodgovorna za uporabo teh sredstev.

    Komisija ni sposobna preveriti uporabe sredstev Stabexa (člen 212 Četrte konvencije iz Loméja), za bančne prenose pa ne obstajajo ustrezne odobritve.

    Pri nacionalnih odredbodajalcih pridobiti vsa poročila o izkoriščenju sredstev Stabex in okrepiti notranji nadzor nad bančnimi prenosi.

    2.   

    NADZORNI SISTEMI IN KONTROLE

     

    2001

    2002

    2003

    PREGLED FINANČNIH REVIZIJ

     

    Pogostost (a)

    Pogostost (a)

    Pogostost (a)

    2.1

    Formalni pogoji ne opredeljujejo dovolj jasno narave neupravičenih izdatkov

    pogosto

    pogosto

    občasno

    2.2

    Revizijsko poročilo ne določa dovolj jasno količine pregledanih izdatkov niti ne zneskov upravičenih in neupravičenih izdatkov

    pogosto

    pogosto

    občasno

    2.3

    Nezadostni ukrepi za izterjavo v zvezi z neupravičenimi izdatki, ki so jih odkrili zunanji revizorji

    pogosto

    pogosto

    pogosto

    SISTEMI NOTRANJE KONTROLE V BRUSLJU

     

    Ocena nadzornih sistemov in kontrol (b)

    Ocena nadzornih sistemov in kontrol (b)

    Ocena nadzornih sistemov in kontrol (b)

    2.4

    Dejanska raven uporabe izbranih standardov notranje kontrole, ki se uporabljajo za zajete transakcije

    ni na voljo

    B

    B/A

     

    SISTEMI NOTRANJE KONTROLE V ŠESTIH DRŽAVAH AKP

     

     (33)

     (34)

    2.5

    Splošna ocena razpisov za oddajo ponudb

    ni na voljo

    B

    B/A

    2.6

    Splošna ocena plačil

    ni na voljo

    B

    B/A

    2.7

    Splošna ocena revizij

    ni na voljo

    B

    B

    2.8

    Splošna ocena izterjav

    ni na voljo

    C

    C

    2.9

    Splošna ocena računovodstva

    ni na voljo

    B

    B/A

    2.10

    Splošna ocena za vse obiskane države

    ni na voljo

    B

    B

    (a) Pogostost (pojavnost)

    redko

    občasno

    pogosto

    (b) Ocena nadzornih sistemov in kontrol

    A. Deluje pravilno; potrebno je nekaj manjših izboljšav

    B. Deluje, vendar so potrebne izboljšave

    C. Ne deluje, kot je bilo predvideno

    POGLAVJE III – SPREMLJANJE PREDHODNIH PRIPOMB

    Vključevanje ERS v splošni proračun

    Povzetek predhodnih pripomb

    57

    Sodišče je večkrat izreklo pripombe glede zapletov in težav pri izvajanju zaporednih ERS in kot možno rešitev predlagalo, da se vključijo v proračun (35). Komisija se je obvezala, da bo leta 2003 predložila sporočilo o prednostih in pomanjkljivostih vključitve ERS v proračun (35). Po mnenju Komisije bi vključitev ERS v proračun, ki jo je dolgo časa priporočal tudi Evropski parlament, pomenila rešitev za ponavljajoče se težave, povezane z vzpostavitvijo novih ERS; prav tako bi omogočala nemoteno izvajanje sporazumov, sklenjenih z državami AKP.

    57.

    The Commission does indeed consider that including EDFs in the budget would be a solution to the problems of transition between EDFs but points out that this is not the sole argument in its favour (standard procedures, budgetary transparency, dropping of the negotiation and ratification process, and all the time that takes). See the Commission reply to point 12.

    Razvoj stanja

    58

    Osmega oktobra 2003 je Komisija sprejela sporočilo Svetu in Parlamentu z naslovom „Popolna vključitev sodelovanja z državami AKP v proračun EU“, v katerem je razložila svoje razloge v prid vključitvi. Vse zadevne strani (in zlasti države AKP) to vprašanje skrbno preučujejo. Evropski parlament je že spregovoril v prid hitri vključitvi ERS v proračun (glej odstavek 42 poročila o razrešitvi).

    58.

    The Commission has suggested that EDFs be included in the budget on several occasions. In view of the enlargement of the EU and the decisions to be taken on the financial perspective 2007-2013, it would be particularly desirable to incorporate EDFs in the budget from 2007/2008.

    Sodelovanje višjih nadzornih institucij držav AKP pri reviziji ERS

    Povzetek predhodnih pripomb

    59

    V zvezi s predhodnimi preučitvami upravljanja ERS (36) so Sodišče, Parlament in Svet poudarili, kako pomembna bi lahko bila ustanovitev močnih, učinkovitih in neodvisnih višjih nadzornih institucij (VNI) in podpora le-tem pri izboljševanju kakovosti upravljanja javnih financ v državah AKP, zlasti revizijskih operacij, financiranih iz ERS.

    59-60.

    Direct support for the Supreme Audit Institutions (SAIs) takes the form of projects not covered by the budget support financing agreements and also of one-off technical assistance operations financed from budget resources for institutional support (budget lines managed in accordance with EDF procedures) which, in each budget support financing agreement, supplement the funds allocated. The Commission has updated the information contained in Annex 6 and included the one-off operations referred to above. Direct support operations, irrespective of financing source, are ongoing in nine countries and being studied in seven others.

    where direct support for an SAI is not provided by the Commission, it is often supplied by another donor following consultations in which the Commission is involved.

    support for SAIs can also take an indirect form through the incorporation in the financing agreements on the budget support of conditions and/or process indicators to strengthen the status and resources of such institutions,

    the Commission also intends, wherever possible, to involve SAIs in the public finance assessments.

    The Commission intends to present a proposal to systematise and better structure its support for SAIs. It would be delivered under the action plans stemming from the public finance reform programmes running in each ACP country and operated jointly with all the partners involved in the budget support, especially the Member States.

    Razvoj stanja

    60

    Ob navedbi, da se s tem strinja in si prizadeva za doseganje istega cilja, je Komisija oznanila, da je sprejela načelo postopnosti, saj je to zanjo novo in politično občutljivo področje (37). V odgovor na zahtevo Parlamenta po informacijah o financiranju ERS za VNI (38) je Komisija v Prilogi 5 k svojemu poročilu o finančnem upravljanju za proračunsko leto 2003 določila seznam 14 projektov, ki so vključevali predvsem podporo javnim nadzornim organom. Sodišče je seznanjeno z jasno vrednostjo teh projektov, katerih glavni namen je okrepitev finančnih ministrstev in sčasoma okrepitev njihovih struktur notranjega nadzora. Vendar pa sta le eden ali dva pretežno usmerjena na okrepitev VNI.

     

    Spremljanje sredstev sistema Stabex

    Povzetek predhodnih pripomb

    61

    Računsko sodišče je večkrat objavilo pripombe glede sredstev sistema Stabex (39). V vseh teh pripombah je poudarilo, da se računi niso ustrezno nadzirali, da bi bilo mogoče opredeliti, kdaj in kako so bila ta sredstva končno porabljena.

    61.

    As soon as Stabex funds are first transferred to the recipient countries, they become the property of those countries and are no longer included in the EDF accounts, although the Delegations continue to monitor their use closely. In 2003 the Commission produced an inventory of the funds in order to monitor them by a non-accounting procedure.

    Stabex has not existed since the 9th EDF and, as the FLEX instrument provided for in the Cotonou Agreement is fully compatible with the standardised EDF system, the problems identified by the Court will not occur again in the future (see Commission reply to point 68).

    62

    Urad za sodelovanje EuropeAid je pred kratkim znova poudaril, da lahko države AKP sredstva sistema Stabex uporabljajo šele po tem, ko so izpolnjeni posebni pogoji in ob soglasju Komisije, in da bo storil vse potrebno, da bo lahko spremljal stanje in o njem poročal (40).

    62.

    On the basis of the analysis of the inventories on the use of Stabex funds at 31 December 2003 sent by the Delegations, more detailed and precise standard procedures and formats will be introduced before the end of the 2004 accounting year and will be fully operational by 2005.

    Razvoj stanja

    63

    Komisija je leta 2003 pripravila popis vseh sredstev sistema Stabex, ki so bila prenesena v države upravičenke in ob koncu leta 2002 ostala deloma neporabljena na bančnih računih. S temi informacijami, ki so bile ob predložitvi končnih obračunov za leto 2003 še vedno nepopolne, je bila Komisija prvič po dolgih letih zmožna zagotoviti oceno zneska, ki ga države upravičenke še niso porabile – približno 700 milijonov eurov.

    63.

    On the basis of the information supplied (at 1 July 2004) by 80 % of the countries concerned which covers 97 % of total Stabex funds in the seventh and eighth EDFs, there was some EUR 700 million still to be committed by the beneficiary countries at 31 December 2003.

    64

    Čeprav so bila sredstva prenesena v države upravičenke in formalno niso bila več na računih ERS, Komisija še naprej deli odgovornost za ta sredstva in ohranja nadzor nad njihovo ustrezno uporabo na podlagi zahteve, da njeni zastopniki podpišejo končna plačila. Med pripravo Izjave o zanesljivosti je Sodišče preučilo ta posebni vidik upravljanja Komisije. Sredstva sistema Stabex se običajno dodeljujejo produktivnim naložbenim programom na področju, ki ga je prizadel upad izvoznih dohodkov, kar je podlaga za odločitev o prenosu (41), vendar se včasih uporabljajo v medsebojnem soglasju za podporo operacijam, ki nimajo neposredne povezave z zadevnim področjem (denimo, 50 milijonov eurov v ciljni proračunski pomoči Keniji, dodeljenih za izplačilo plač učiteljev, se je financiralo iz nadomestila za upad prihodka od izvoza kave v državi).

    64.

    In general, the bulk of Stabex resources were allocated to the target rural populations. In the case of Kenya and the last transfer of EUR 50 million earmarked for targeted budget aid, the measures are specifically aimed at the geographic areas affected by the fall in revenue that is the reason for the Stabex funds in question.

    65

    Širše gledano je zelo malo strogosti pri upravljanju sredstev sistema Stabex in spremljanju le-teh prek računov, kar v precejšnji meri pojasnjuje, zakaj je imela Komisija tolikšne težave s ponovno vzpostavitvijo nadzora nad računovodskimi informacijami o sredstvih. Prihodek od obresti, denimo, ustvarjen s sredstvi, je včasih nepravilno obračunan in porabljen (primerjaj zlasti na Papui Novi Gvineji in Salomonovih otokih, kjer prihodek od obresti ni bil vključen v računovodskih izkazih in je bil porabljen za odhodke, ki so bili v celoti nepojasnjeni).

    65.

    Following the inventories completed in 2003, the Comission is drafting new, more precise and detailed guidelines for the utilisation of Stabex funds in order to improve monitoring and the use of unused funds.

    As regards the Court's comment on Papua-New Guinea and the Solomon Islands, the Commission has initiated an audit.

    66

    Pravzaprav je Komisija od samega začetka posvečala premalo pozornosti potrebi po minimalnem okviru za spremljanje pravilne uporabe sredstev sistema Stabex. Delegacije Komisije niso imele referenčnega okvira in nobenih smernic za spremljanje sredstev. Edina obveznost, ki je bila naložena partnerjem, tj. poročati o uporabi sredstev sistema Stabex – zahteva, ki v praksi ni bila vedno izpolnjena – se je s tega vidika hitro izkazala za nezadostno.

    66.

    The comment of the Court of Auditors should be viewed in the context of the original purpose of Stabex and its totally decentralised management of funds as soon as they have been transferred to the countries. The initial aim of Stabex was to set up a rapid payment mechanism and a flexible system for directly compensating small producers for income lost in the preceding farm year. Although the reference framework was not always very exact in the case of Stabex funds owing to its very specific nature, it was always clear that the rules and procedures of the seventh and eighth EDFs also applied to Stabex. A number of Delegations and national Authorising Officers managed to use the instrument successfully.

    67

    Ključnega pomena je, da zdaj Komisija ponovno vzpostavlja nadzor nad temi operacijami, ki so v nekaterih primerih stekle več kot pred desetletjem, in da je s partnerji sprejela splošno strategijo, da enkrat in za vselej obračunajo neporabljena sredstva. Ob soglasju o primernem pravnem okviru bi lahko predvidela takšno uporabo sredstev, s kakršno bo lahko dopolnjevala proračunsko podporo, ki jo državam upravičenkam dodeljuje po drugih poteh.

    67.

    The Commission will make every effort to ensure that all the funds are committed in respect of the beneficiary countries by the end of 2005; budget support will constitute a valuable means of achieving this wherever conditions allow.

    68

    Komisija bo v vsakem primeru morala zagotoviti, da se podobne operacije, predvidene s cotonoujskimi sporazumi (FLEX), pravilno upravljajo in spremljajo, tako da bo lahko v razumnem obdobju dokazala, da so zadevna sredstva dana v primerno uporabo.

    68.

    The FLEX arrangements provide either for budget aid or, failing that, for additional resources for the programmable part (envelope A) of the 9th EDF. In both cases expenditure is included in the standardised accounting system of the 9th EDF and follows the relevant rules. The problems experienced with Stabex should not arise with FLEX.

    POGLAVJE IV – GLAVNE PRIPOMBE IZ POSEBNIH POROČIL, KI JIH JE SODIŠČE OBJAVILO PO ZADNJEM POSTOPKU RAZREŠNICE

    Posebno poročilo št. 15/2003 o reviziji programov za mikroprojekte, ki se financirajo iz ERS

    69

    Približno 2 % pomoči iz ERS je v obliki večletnih programov za mikroprojekte, ki financirajo infrastrukturne projekte majhnega obsega. Sodišče je preučilo upravljanje in nadzor, ki ga izvajajo centralne službe Komisije in, v šestih državah AKP (Gana, Madagaskar, Malavi, Uganda, Zambija in Zimbabve), njene delegacije. Sodišče je prav tako preverilo, ali so bili cilji programov doseženi.

     

    70

    Glavne pripombe zadevajo oblikovanje programov, njihovo izvajanje in konkretne rezultate, ki so jih dosegle izbrane države. Sodišče je dalo pozitivno mnenje o programih za mikroprojekte, vendar pa ugotavlja, da:

    70.

    The Commission welcomes the positive view taken by the Court of the multiannual microproject programmes.

    (a)

    imajo centralne službe Komisije nezadostne informacije o teh programih in delegacijam niso zagotovile ustreznih smernic. Pravni status enot, ki upravljajo programe v državah AKP, ni vedno jasen. Izvajanje programov na podlagi „ocen programov“ je lahko nejasno ali počasno. Čeprav so postopki za upravljanje in nadzor na splošno zadovoljivi, še naprej ostajajo pomanjkljivosti, informacijski sistemi pa so pogosto slabo zasnovani ali uporabljeni;

    (a)

    Although in the past the central services have encountered difficulties in monitoring microprojects more closely, they are endeavouring to play an increasingly important role in terms of thematic support and dissemination of good practice and are currently drawing up a general guide for microprojects.

    Whilst the legal status of the management units is not always clear, their main relations with the national Authorising Officer are nonetheless laid down in protocols or contracts.

    Projects requiring lengthy preparations can be slow as regards implementation and disbursement of funds but have the advantage of fostering better understanding of projects by local authorities, which then have a better insight into the spirit of the projects.

    The 9th EDF now includes adequate provisions for improving the reliability and effectiveness of the management of the ‘programme estimates’.

    The EuropeAid Cooperation Office has now finished drawing up a register of ongoing microprojects and those completed since January 2003.

    (b)

    čeprav so težave z natančnim merjenjem učinka podcenjene, je dejstvo, da so mikroprojekti koristni za zadevne skupnosti, široko potrjeno in preverljivo. Pogoji, ki vplivajo na trajnost projektov, se zdijo izpolnjeni, vendar lahko nanje vplivajo slabosti lokalnih organov.

    (b)

    The Commission attaches considerable importance to strengthening institutional capacities at all levels with a view to promoting the sustainability of results. Local administrations and municipalities are encouraged as much as possible to support the process of ownership and the sustainability of results.

    71

    Po opravljeni reviziji Sodišče priporoča, da Komisija:

    71.

    In its replies, the Commission agrees with the greater part of the Court's observations and recommendations and explains how it intends to implement the Court's main recommendations.

    The EuropeAid Cooperation Office plans to:

    (a)

    izboljša organizacijo svojih centralnih služb, da bo lahko bolje izkoristila to obliko sodelovanja;

    (a)

    play a greater support role;

    (b)

    zagotovi delegacijam natančne in dosledne smernice, ki so primerne za mikroprojekte, izvaja strožji nadzor nad sistemom upravljanja in zanj zagotovi boljši pravni okvir zaradi lažjega spremljanja izvajanja programa;

    (b)

    translate best practice into a detailed guide and ensure that programme management is more reliable and effective;

    (c)

    zagotovi, da izvajanje programov omogoča spremljanje ciklusa projektov in izpolnjevanje rokov v skladu s prednostnimi pričakovanji zadevnih skupnosti;

    (c)

    as far as possible, involve local authorities and municipalities in projects in order to improve efficiency and ensure that results are sustainable. The provisions of the Cotonou Agreement enable the decentralised stakeholders to play a more important role in this area;

    (d)

    sprejme realistične metode merjenja rezultatov, bolj poglobljeno preuči načine varovanja srednjeročne trajnosti mikroprojektov v državah AKP, zlasti v zvezi z vlogo lokalnih organov oblasti, in spodbuja ocene, ki obravnavajo več kakor eno državo.

    (d)

    launch a cross-section evaluation of microprojects in 2004.


    (1)  Yaoundska konvencija I, sklenjena leta 1964. Zadnji sporazum (Cotonoujski) je bil sklenjen 23. junija 2000.

    (2)  Členi 96, 103 in 112 Finančne uredbe z dne 27. marca 2003, ki se uporabljajo za deveti EDF: Sodišče je v svojem mnenju št. 12/2002 o tem predlogu za uredbo opozorilo na posledice teh členov, ki Evropskemu parlamentu zmanjšujejo moč nadzora.

    (3)  S tem je skladno z devetim ERS Komisija odgovorna za upravljanje 13 200 milijonov eurov, EIB pa je odgovorna za 2 200 milijonov eurov.

    (4)  Konvencije AKP-EU o ustanovitvi evropskih razvojnih skladov vsebujejo zaščitni člen, ki določa, da „se morebitni preostanek Sklada, ki se ne porabi ali izplača na koncu zadnjega leta uporabe, (..) uporablja do izčrpanja pod enakimi pogoji, kot so predvideni v (..) Konvencije“ (člen 216 Tretje konvencije iz Loméja, odstavek 2 člena 284 Četrte konvencije iz Loméja, člen 4 Drugega finančnega protokola spremenjene Četrte konvencije iz Loméja).

    (5)  Datum začetka veljavnosti konvencije ali sporazuma.

    (6)  Programljiva pomoč se določa skladno z nacionalnimi in regionalnimi okvirnimi programi (NOP in ROP), sklenjenimi z državami AKP.

    (7)  Za šesti, sedmi in osmi ERS te operacije še naprej izvaja EIB, zanje pa je odgovorna Komisija.

    (8)  Prej znane kot osnovne obveznosti.

    (9)  Za zneske, ki so nižji od dveh milijonov eurov, privolitev Odbora ni potrebna.

    (10)  Na splošno so pooblastila nacionalnega odredbodajalca dana finančnim ministrom držav AKP.

    (11)  Prej znane kot stranske obveznosti.

    (12)  Člen 91(1), drugi pododstavek pravil za izvajanje Finančne uredbe, ki se uporablja za splošni proračun.

    (13)  Sporočilo z dne 16. maja 2000 (SEC(2000)814/5).

    (14)  V tem poglavju so povzeti rezultati omejene preiskave, ki jo je Sodišče opravilo glede poročila o finančnem upravljanju za proračunsko leto 2003.

    (15)  Začetna donacija 6., 7., 8. in 9. ERS, obresti, različni viri sredstev in prenosi iz prejšnjih ERS.

    (16)  Vključno s prenosi sredstev Stabex (sedmi ERS: 104 milijoni eurov, osmi ERS: 87 milijonov eurov, skupaj 191 milijonov eurov).

    (17)  V odstotkih virov sredstev.

    (18)  Od tega 732,9 milijona finančnih obveznosti, 347,4 milijona posameznih pravnih obveznosti in 97,7 milijona plačil v okviru vnaprejšnjega izvajanja Sporazuma iz Cotonouja.

    (19)  Ob upoštevanju, da ti podatki v primerjavi s prejšnjimi proračunskimi leti zajemajo posle, ki jih upravlja Evropska investicijska banka v okviru svoje nove avtonomije upravljanja (donacija: 2 245 milijonov eurov, finančne obveznosti: 366 milijonov eurov, posamezne pravne obveznosti: 140 milijonov eurov, plačila: 4 milijonov eurov).

    Vir:Računsko sodišče, na podlagi finančnih izkazov ERS na dan 31. decembra 2003

    (20)  Zato Sodišče ne more tako podrobno izdelati Tabele 2 kakor v preteklih letih ali ji prilagati svojih pripomb.

    (21)  V skladu z določbami členov 96(1), 100, 101 in 125(2) Finančne uredbe v zvezi z devetim Evropskim razvojnim skladom; v praksi se to nanaša na bilance stanja in z njimi povezane izjave, ki jih pripravi računovodja, ter na izkaze uspeha in tabele, ki jih po posvetovanju z računovodjo pripravi glavni odredbodajalec. Ti računovodski izkazi so predstavljeni za vsakega od štirih Evropskih razvojnih skladov, in to v izčrpni in konsolidirani obliki. Računovodski izkazi in informacije, ki jih posreduje EIB, niso zajeti v tej izjavi (glej opombo 15).

    (22)  V skladu s členom 103(3) zgoraj omenjene finančne uredbe; v povezavi s členom 1 iste uredbe to pomeni, da izjava ne vključuje sredstev tistega dela devetega Evropskega razvojnega sklada, ki ga upravlja in za katerega je odgovorna EIB (v zvezi s temi zneski glej opombo 5 tabele 2 poglavja I).

    (23)  Generalni direktor za proračun je v svoji izjavi izrazil dva pridržka v zvezi z računovodskim sistemom Evropskega razvojnega sklada: prvi zadeva težave pri posodobitvi zastarelega načina predstavitve aktive, drugi pa zadeva računovodstvo. (Glej tudi odstavek 1.8 Poglavja 1, oddelek o splošnem proračunu).

    (24)  SEC (2001) 875, ki ga je sprejela Komisija 27. junija 2001.

    (25)  Namesto 30. aprila 2004, v skladu s členoma 102 in 135 zgoraj navedene finančne uredbe. Vendar je bil predhodni osnutek poslan 28. maja 2004.

    (26)  Komisija Sodišču ni poslala sprememb v dodeljevanju sredstev v proračunskem letu niti skupnih zneskov obveznosti in plačil po državah za vire ERS, ki jih upravlja EIB, kakor je navedeno v členih 96 in 125(2) Finančne uredbe, ki se uporabljata za deveti ERS. Evropska investicijska banka je te dodatne informacije poslala šele 24. avgusta 2004.

    (27)  V skladu s členoma 103(2) in 135 zgoraj navedene finančne uredbe. Vendar so bili izkazi, ki so bili načeloma dokončna verzija, Sodišču neuradno poslani 14. septembra 2004.

    (28)  V skladu s členom 96(2) zgoraj navedene finančne uredbe.

    (29)  Generalni direktor za proračune je v svoji izjavi izrazil dva pridržka v zvezi z računovodskim sistemom ERS: prvi je zadeval omejitve, ki jih zastarela zasnova sistema postavlja možnosti aktualne predstavitve sredstev, drugi pa upravljanje računovodskih izkazov. (Glej tudi odstavek 1.8 Poglavja 1, razdelek za splošni proračun.)

    (30)  Opomba AIDCO/HCS D(2002) 37709.

    (31)  Dokument SEC(2004) 318.

    (32)  Ti sporazumi pomenijo nekaj manj kakor 1 % skupne odobrene vsote.

    (33)  Uganda, Malavi, Gana, Zimbabve, Madagaskar in Zambija.

    (34)  Kenija, Papua Nova Gvineja, Salomonovi otoki, Senegal, Mali in Mavretanija.

    Vir:Računsko sodišče.

    (35)  Nazadnje v Letnem poročilu o dejavnostih šestega, sedmega in osmega ERS za proračunsko leto 2002 (odstavek 10 in ustrezni odgovor).

    (36)  Zlasti med preučevanjem letnih poročil Sodišča o dejavnostih šestega, sedmega in osmega ERS za proračunsko leto 1999 (odstavka 46–47), 2001 (odstavka 46–47) in 2002 (odstavki 39–43).

    (37)  Odstavek 41 odgovora Komisije na zgoraj navedeno poročilo za proračunsko leto 2002.

    (38)  Odstavek 23 poročila o izvajanju postopka za proračunsko leto 2002.

    (39)  Zlasti v Posebnem poročilu št. 2/95 (UL C 167, 3.7.1995) in nazadnje v letnih poročilih o dejavnostih šestega, sedmega in osmega ERS za proračunski leti 2001 (odstavek 19) in 2002 (odstavki 49–51).

    (40)  Poročilo generalnega direktorja Urada za sodelovanje EuropeAid za leto 2003.

    (41)  Člen 186(2) četrte lomejske konvencije.

    Image

    (1)  Skupni znesek računovodskih izkazov prihodkov in odhodkov (43 408,6 milijonov eurov) se za 24,1 milijona eurov razlikuje od skupnega zneska virov v konsolidirani bilanci stanja (43 432,7 milijonov eurov), ker računovodski izkazi prihodkov in odhodkov ne zajemajo kapitaliziranih obresti, povezanih s Stabexom (27 milijonov eurov), drugih manj pomembnih poslov (0,3 milijona eurov) in provizij za izgubo vrednosti naložb (–3,2 milijona eurov).

    PRILOGE

    PRILOGA I

    Finančne informacije o proračunu Evropske unije

    KAZALO

    UVODNE OPOMBE

    Viri finančnih podatkov

    Denarna enota

    Kratice in znaki

    OSNOVNE INFORMACIJE O PRORAČUNU

    1

    Zgodovina proračuna

    2

    Pravna podlaga

    3

    Temeljna proračunska načela, določena v pogodbah in Finančni uredbi

    4

    Vsebina in sestava proračuna

    5

    Financiranje proračuna (proračunski prihodki)

    6

    Vrste odobrenih proračunskih sredstev

    7   Izvrševanje proračuna

    7.1

    Odgovornost za izvrševanje

    7.2

    Izvrševanje prihodkov

    7.3

    Izvrševanje odhodkov

    7.4

    Konsolidirani izkazi o izvrševanju proračuna in opredelitvi stanja za proračunsko leto

    8

    Priprava zaključnega računa

    9

    Zunanja revizija

    10

    Razrešnica in spremljanje upoštevanja priporočil Sodišča

    DIAGRAMI

    UVODNE OPOMBE

    VIRI FINANČNIH PODATKOV

    V tej prilogi so uporabljeni finančni podatki iz letnih računovodskih izkazov Evropskih skupnosti (1) in druge finančne dokumentacije, ki jo je predložila Komisija. Geografska porazdelitev je v skladu s kodami držav, ki se uporabljajo v sistemu računovodskih informacij Komisije (SINCOM2). Kot poudarja Komisija, so vsi podatki, ki so jih navedle države članice – tako pri prihodkih kot odhodkih – rezultat izračunov, ki ne odražajo v celoti vseh koristi, ki jih posameznim državam članicam prinaša članstvo v Uniji. Zaradi tega jih je treba razlagati z določeno mero previdnosti.

    DENARNA ENOTA

    Vsi finančni podatki so predstavljeni v milijonih eurov. Skupni zneski so zaokroženi glede na posamezno natančno vrednost in zaradi tega niso vedno enaki vsotam zaokroženih zneskov.

    KRATICE IN ZNAKI

    AT

    Avstrija

    BE

    Belgija

    BND

    bruto nacionalni dohodek

    DDV

    davek na dodano vrednost

    DE

    Nemčija

    DIA

    diagram, na katerega se sklicujejo drugi diagrami (npr. DIA III)

    DK

    Danska

    DKK

    danska krona

    DS

    diferencirana sredstva

    EFTA

    Evropsko združenje za prosto trgovino

    EGS

    Evropska gospodarska skupnost

    EL

    Grčija

    ES

    Španija

    ES

    Evropska(e) skupnost(i)

    ESAE

    Evropska skupnost za atomsko energijo

    EU

    Evropska unija

    EUR 15

    15 držav članic Evropske unije skupaj

    FI

    Finska

    FR

    Francija

    FU

    Finančna uredba z dne 25. junija 2002

    GBP

    britanski funt

    IE

    Irska

    IT

    Italija

    LU

    Luksemburg

    Nas.

    proračunski naslov (področje porabe)

    NDS

    nediferencirana sredstva

    NL

    Nizozemska

    Odd.

    proračunski oddelek

    OO

    odobritve za prevzem obveznosti

    OP

    odobritve plačil

    OSO

    odobrena sredstva za prevzem obveznosti

    OSP

    odobrena sredstva za plačila

    P

    Portugalska

    ESPJ

    Evropska skupnost za premog in jeklo

    Pododd.

    proračunski pododdelek

    Pog.

    proračunsko poglavje

    S

    Švedska

    SEK

    švedska krona

    UL

    Uradni list Evropske unije

    ZK

    Združeno kraljestvo

    ni podatkov

    %

    odstotki

    0,0

    podatki med nič in 0,05

    OSNOVNE INFORMACIJE O PRORAČUNU

    1   ZGODOVINA PRORAČUNA

    Proračun vsebuje odhodke Evropske gospodarske skupnosti in Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom). Vsebuje tudi upravne izdatke za sodelovanje na področju „pravosodja in notranjih zadev“ ter skupne zunanje in varnostne politike, ter vse druge izdatke, za katere Svet EU meni, da jih je treba pri izvajanju teh politik financirati iz proračuna.

    2   PRAVNA PODLAGA

    Proračun določajo finančne določbe Rimske pogodbe (2)  (3) (členi od 268 do 280 ES in členi od 171 do 183 Euratom) ter finančne uredbe (4).

    3   TEMELJNA PRORAČUNSKA NAČELA, DOLOČENA V POGODBAH IN FINANČNI UREDBI

    Vsi prihodki in odhodki Skupnosti so navedeni v enotnem proračunu (načelo enotnosti in točnosti). Proračun se odobri le za eno proračunsko leto (načelo enoletnosti). Prihodki proračuna morajo biti enaki odhodkom proračuna (načelo ravnotežja). Proračun se pripravi in izvršuje v eurih, prav tako se v eurih pripravijo računovodski izkazi (načelo obračunske enote). Prihodki se brez razlikovanja uporabljajo za pokrivanje vseh odhodkov in se v proračunu in posledično v računovodskih izkazih, tako kot odhodki, izkazujejo v celoti brez neto izravnave (načelo univerzalnosti). Proračunska sredstva se določijo po naslovih (področjih porabe) in poglavjih (programih); poglavja pa se nadalje delijo na člene in postavke (načelo specifikacije). Proračunska sredstva se porabljajo v skladu z načeli dobrega finančnega poslovodenja, se pravi, v skladu z načeli gospodarnosti, učinkovitosti in uspešnosti (načelo dobrega finančnega poslovodenja). Proračun se pripravi in izvršuje v skladu z načelom preglednosti, prav tako se v skladu z načelom preglednosti pripravi zaključni račun (načelo preglednosti). Vendar pa je pri teh splošnih načelih tudi nekaj izjem.

    4   VSEBINA IN SESTAVA PRORAČUNA

    Proračun je sestavljen iz „povzetka izkaza prihodkov in odhodkov“ in oddelkov, razdeljenih na „izkaze prihodkov in odhodkov“ za vsako posamezno institucijo. Proračun ima osem oddelkov: (I) Parlament; (II) Svet EU; (III) Komisija, (IV) Sodišče Evropskih skupnosti; (V) Računsko sodišče; (VI) Ekonomsko-socialni odbor; (VII) Odbor regij; (VIII) Varuh človekovih pravic in Evropski varuh osebnih podatkov.

    V vsakem oddelku so prihodki in odhodki razvrščeni po proračunskih postavkah (naslovi, poglavja, členi in, kjer je ustrezno, postavke) v skladu z njihovo vrsto ali namenom.

    5   FINANCIRANJE PRORAČUNA (PRORAČUNSKI PRIHODKI)

    Proračun se financira predvsem iz lastnih sredstev Skupnosti: kmetijskih dajatev, prelevmanov na sladkor in izoglukozo ter lastnih sredstev iz naslova DDV in BND (5).

    Razen lastnih sredstev ima proračun še druge, obrobne vire prihodkov (glej diagram I).

    6   VRSTE ODOBRENIH PRORAČUNSKIH SREDSTEV

    Za pokrivanje predvidenih izdatkov sta odobreni naslednji vrsti proračunskih sredstev:

    (a)

    diferencirana sredstva (DS), ki so namenjena financiranju večletnih dejavnosti na nekaterih proračunskih področjih. Ta zajemajo odobritve za prevzem obveznosti (OO) in odobritve plačil (OP):

    odobritve za prevzem obveznosti omogočajo sprejemanje pravnih obveznosti v proračunskem letu za tiste dejavnosti, ki se izvajajo v več proračunskih letih,

    odobritve plačil omogočajo pokrivanje izdatkov, ki izhajajo iz obveznosti, sprejetih v tekočem in prejšnjih proračunskih letih;

    (b)

    nediferencirana sredstva (NDS), ki omogočajo prevzemanje obveznosti in plačila izdatkov za letne dejavnosti v vsakem proračunskem letu.

    Zaradi tega je treba za vsako proračunsko leto določiti naslednja skupna zneska:

    (a)

    skupna odobrena sredstva za prevzem obveznosti (OSO) (6) = nediferencirana sredstva (NDS) + odobritve za prevzem obveznosti (OO) (6);

    (b)

    skupna odobrena sredstva za plačila (OSP) (6) = nediferencirana sredstva (NDS) + odobritve plačil (OP) (6);

    Prihodki, zbrani v proračunu, so namenjeni pokrivanju skupnih odobrenih sredstev za plačila. Odobritev plačil ni treba pokriti s prihodki.

    Naslednji poenostavljen prikaz (z izmišljenimi zneski) kaže vpliv obeh vrst sredstev v vsakem proračunskem letu.

    Image

    7   IZVRŠEVANJE PRORAČUNA

    7.1   Odgovornost za izvrševanje

    Komisija izvršuje proračun v skladu s Finančno uredbo na lastno odgovornost in v mejah odobrenih proračunskih sredstev; hkrati pa na druge institucije prenese potrebna pooblastila za izvrševanje tistih delov proračuna, ki se nanašajo nanje (7). Finančna uredba določa postopke za izvrševanje proračuna in zlasti naloge odredbodajalcev, računovodij, vodij blagajne predplačil in notranjih revizorjev, ki jih imenujejo institucije. Na dveh glavnih posebnih področjih (EKUJS - jamstveni oddelek in strukturni skladi) upravljanje s sredstvi Skupnosti poteka deljeno z državami članicami.

    7.2   Izvrševanje prihodkov

    Ocenjeni prihodki se vnesejo v proračun ob upoštevanju sprememb, ki izhajajo iz popravkov proračuna.

    Izvrševanje proračunskih prihodkov pomeni, da je treba ugotoviti, do kakšnih prihodkov sta upravičeni Skupnosti in jih pobrati (lastna sredstva in drugi prihodki). To urejajo nekatere posebne določbe (8). Dejanski prihodki v proračunskem letu so opredeljeni kot skupna vsota pobranih zneskov, do katerih sta Skupnosti upravičeni v tekočem proračunskem letu in zneskov, pobranih iz naslova upravičenosti za pretekla proračunska leta.

    7.3   Izvrševanje odhodkov

    Ocenjeni odhodki se vnesejo v proračun.

    Izvrševanje proračunskih odhodkov, t. j. priprava in poraba proračunskih sredstev, poteka po naslednjem postopku:

    (a)

    odobrena sredstva za prevzem obveznosti:

    (i)

    priprava sredstev: skupna odobrena sredstva za prevzem obveznosti, ki so na voljo v proračunskem letu, sestavljajo: prvotni proračun (NDS in OO) + popravki proračuna + namenski prejemki + prerazporeditve sredstev + odobritve za prevzem obveznosti, prenesene iz preteklega proračunskega leta + nesamodejni prenosi iz preteklega proračunskega leta, za katere obveznosti še niso bile prevzete + sproščene odobritve za prevzem obveznosti iz preteklih proračunskih let, ki so znova na voljo;

    (ii)

    poraba proračunskih sredstev: končna odobrena sredstva za prevzem obveznosti so na voljo v tekočem proračunskem letu za prevzem obveznosti (porabljena odobrena sredstva za prevzem obveznosti = znesek prevzetih obveznosti);

    (iii)

    prenos proračunskih sredstev iz enega proračunskega leta v naslednje: sredstva, ki niso bila porabljena v proračunskem letu, za katero so bila odobrena, se lahko po sklepu zadevne institucije prenesejo v naslednje proračunsko leto. Proračunska sredstva, ki so na voljo kot namenski prejemki, se avtomatično prenesejo;

    (iv)

    razveljavitev proračunskih sredstev: razlika se razveljavi.

    (b)

    odobrena sredstva za plačila:

    (i)

    priprava proračunskih sredstev: skupna odobrena sredstva za plačila, ki so na voljo v proračunskem letu, sestavljajo: prvotni proračun (NDS in OP) + popravki proračuna + namenski prejemki + prerazporeditve sredstev + proračunska sredstva, prenesena iz prejšnjega proračunskega leta v obliki avtomatičnih ali neavtomatičnih prenosov;

    (ii)

    poraba proračunskih sredstev v tekočem proračunskem letu: odobrena sredstva za plačila v proračunskem letu so v tem letu na voljo za plačila. Ne zajemajo proračunskih sredstev, prenesenih iz preteklega proračunskega leta (porabljena proračunska sredstva za plačila = višina plačil, izvedenih iz proračunskih sredstev za proračunsko leto);

    (iii)

    prenosi proračunskih sredstev iz enega proračunskega leta v naslednje: neporabljena proračunska sredstva za tekoče proračunsko leto se lahko po sklepu zadevne institucije prenesejo v naslednje proračunsko leto. Proračunska sredstva, ki so na voljo kot namenski prejemki, se avtomatično prenesejo;

    (iv)

    razveljavitev proračunskih sredstev: razlika se razveljavi.

    (v)

    vsa plačila v proračunskem letu: plačila glede na odobrena sredstva za plačila v proračunskem letu + plačila glede na odobrena sredstva za plačila, prenesena iz preteklega proračunskega leta;

    (vi)

    dejanski izdatki v proračunskem letu: izdatki v konsolidiranih izkazih o izvrševanju proračuna (glej odstavek 7.4) = plačila iz naslova odobrenih sredstev za plačila v proračunskem letu + odobrena sredstva za plačila v proračunskem letu, ki se prenesejo v naslednje proračunsko leto.

    7.4   Konsolidirani izkazi o izvrševanju proračuna in določitvi stanja za proračunsko leto

    Konsolidirani izkazi o izvrševanju proračuna se sestavijo po zaključku vsakega proračunskega leta. V njih se določi stanje ob koncu proračunskega leta, ki se nato s popravkom proračuna vnese v proračun za naslednje proračunsko leto.

    8   PRIPRAVA ZAKLJUČNEGA RAČUNA

    Zaključni račun za tekoče proračunsko leto se najpozneje do 1. maja naslednjega proračunskega leta pošlje Parlamentu, Svetu EU in Evropskemu računskemu sodišču, vsebuje pa letne računovodske izkaze in povzetek o izvrševanju proračuna ter poročilo o proračunskem in finančnem upravljanju.

    9   ZUNANJA REVIZIJA

    Zunanjo revizijo proračuna od leta 1977 izvaja Računsko sodišče Evropskih skupnosti (9). Računsko sodišče pregleda izkaze vseh prihodkov in odhodkov proračuna. Evropskemu parlamentu in Svetu EU mora predložiti izjavo o zanesljivosti poslovnih knjig ter zakonitosti in pravilnosti transakcij, povezanih z njimi. Prav tako preuči ali so bili vsi prihodki prejeti, ali so bili vsi izdatki zakoniti in pravilni ter ali je bilo finančno poslovodenje dobro. Revizije lahko opravlja tudi pred koncem zadevnega proračunskega leta na podlagi računovodske dokumentacije in po potrebi na kraju samem v institucijah Skupnosti, v državah članicah in v tretjih državah. Računsko sodišče pripravi letno poročilo za vsako proračunsko leto in lahko kadar koli poda svoje ugotovitve o posameznih vprašanjih ter pripravi mnenje na zahtevo katere koli institucije Skupnosti.

    10   RAZREŠNICA IN SPREMLJANJE UPOŠTEVANJA PRIPOROČIL SODIŠČA

    Od leta 1977 veljajo naslednje določbe (10): Parlament na predlog Sveta EU najkasneje do 30. aprila v drugem letu, ki sledi zadevnemu proračunskemu letu, podeli Komisiji razrešnico za izvrševanje proračuna. V ta namen Svet EU in Parlament pregledata računovodske izkaze, ki jih je pripravila Komisija, letno poročilo in posebna poročila Računskega sodišča. Institucije morajo ustrezno ukrepati glede na ugotovitve, navedene v sklepih o razrešnici, in poročati o sprejetih ukrepih.

    DIAGRAMI

    PRORAČUN ZA PRORAČUNSKO LETO 2003 IN IZVRŠEVANJE PRORAČUNA V PRORAČUNSKEM LETU 2003

    DIA I

    Proračun 2003 – Ocenjeni prihodki in končna odobrena sredstva za plačila

    DIA II

    Proračun 2003 – Odobrena sredstva za prevzem obveznosti

    DIA III

    Odobrena sredstva za prevzem obveznosti, ki so bila na voljo v letu 2003 in njihova poraba, po postavkah finančne perspektive

    DIA IV

    Odobrena sredstva za plačila, ki so bila na voljo v letu 2003 in njihova poraba, po postavkah finančne perspektive

    DIA V

    Lastna sredstva v letu 2003 – Dejanski prihodek po državah članicah

    DIA VI

    Plačila, izvedena v letu 2003, po posameznih državah članicah

    PODATKI O IZVRŠEVANJU PRORAČUNA ZA PREJŠNJA OBDOBJA (1999–2003)

    DIA VII

    Priprava in poraba odobrenih sredstev za plačila za obdobje od leta 1999 do 2003, po postavkah finančne perspektive

    Diagram I

    Proračun 2003 – Ocenjeni prihodki in končna odobrena sredstva za plačila

    [za merila za prihodke glej „Osnovne informacije o proračunu“, odstavek 7.2; za merila za odhodke glej „Osnovne informacije o proračunu“, odstavek 7.3 ter podrobneje Diagram IV, stolpec (a)]

    Image


    Diagram II

    Proračun 2003 – Odobrena sredstva za prevzem obveznosti

    [po dopolnitvah in popravkih proračuna: podrobnejši podatki so v diagramu III, stolpec (b)]

    Image

    Opomba:

    Skupna odobrena sredstva za prevzem obveznosti v proračunskih prihodkih za leto 2003 niso izravnana, saj odobritve za prevzem obveznosti zajemajo zneske, ki bodo pokriti s proračunskimi prihodki v naslednjih letih.


    Diagram III

    Odobrena sredstva za prevzem obveznosti na voljo v letu 2003 in njihova poraba, po postavkah finančne perspektive

    (v milijonih eurov in %)

    Postavke in sektorji finančne perspektive [oddelki (odd.), pododdelki (pododd.), naslovi (nas.), in poglavja (pogl.) ustrezajo proračunski nomenklaturi za leto 2003]

    Finančna perspektiva

    Končna odobrena sredstva

    Poraba odobrenih sredstev

    Znesek (16)

    Delež (%)

    Obveznosti, sprejete v 2003

    Izkoristek (%)

    Prenosi v 2004 (17)

    Razveljavitve

    Delež (%)

    (a)

    (b)

    (b)/(a)

    (c)

    (c)/(d)

    (d)

    (e) = (b) – (c) – (d)

    (e)/(b)

    1.

    Skupna kmetijska politika

    47 378

    44 864,5

    94,7

    44 462,0

    99,1

    41,4

    361,2

    0,8

     

    Trgi

     

    40 117,2

     

    39 782,4

    99,2

    0,2

    334,7

    0,8

    1.1

    Poljščine (Pogl. B1-10)

     

    16 815,0

     

    16 809,4

    100,0

    5,6

    0,0

    1.2

    Sladkor (Pogl. B1-11)

     

    1 278,0

     

    1 277,4

    100,0

    0,6

    0,0

    1.3

    Olja in maščobe ter stročnice (Pogl. B1-12 in 13)

     

    2 737,0

     

    2 734,9

    99,9

    2,1

    0,1

    1.4

    Sadje in zelenjava (Pogl. B1-15)

     

    1 559,0

     

    1 532,2

    98,3

    26,8

    1,7

    1.5

    Vino (Pogl. B1-16)

     

    1 244,0

     

    1 213,0

    97,5

    31,0

    2,5

    1.6

    Tobak (Pogl. B1-17)

     

    973,0

     

    960,2

    98,7

    12,8

    1,3

    1.7

    Mlečni izdelki (Pogl. B1-20)

     

    2 801,0

     

    2 796,2

    99,8

    4,8

    0,2

    1.8

    Meso, jajca, perutnina (Pogl. B1-21 do 24)

     

    10 425,5

     

    10 344,3

    99,2

    81,2

    0,8

    1.9

    Različni trgi (Pogl. B1-14 in 18)

     

    1 242,0

     

    1 221,2

    98,3

    20,8

    1,7

    1.10

    Drugi ukrepi (Pogl. B1-25 do 39)

     

    1 042,7

     

    893,5

    85,7

    0,2

    149,1

    14,3

    1.11

    Razvoj podeželja in ukrepi pomoči (Nas. B1-4 in 5)

     

    4 747,3

     

    4 679,6

    98,6

    41,2

    26,5

    0,6

    2.

    Strukturni ukrepi

    33 968

    34 012,5

    100,1

    33 987,0

    99,9

    3,7

    21,9

    0,1

     

    Strukturni skladi

     

    31 130,4

     (16)

    31 109,7

    99,9

    0,3

    20,5

    0,1

    2.1

    Cilj 1 (Pogl. B2-10)

     

    21 577,1

     

    21 576,9

    100,0

    0,0

    0,2

    0,0

    2.2

    Cilj 2 (Pogl. B2-11)

     

    3 651,8

     

    3 651,8

    100,0

    2.3

    Cilj 3 (Pogl. B2-12)

     

    3 718,9

     

    3 718,9

    100,0

    2.4

    Drugi strukturni ukrepi (Pogl. B2-13)

     

    171,9

     

    171,9

    100,0

    2.5

    Pobude Skupnosti (Pogl. B2-14)

     

    1 866,4

     

    1 853,7

    99,3

    12,7

    0,7

    2.6

    Inovativni ukrepi in tehnična pomoč (Pogl. B2-16)

     

    144,3

     

    136,4

    94,5

    0,3

    7,6

    5,2

    2.7

    Drugi posebni strukturni ukrepi (Pogl. B2-2)

     

    12,0

     

    12,0

    100,0

    2.8

    Kohezijski sklad (Nas. B2-3)

     

    2 870,1

     

    2 865,3

    99,8

    3,4

    1,4

    0,0

    3.

    Notranje politike

    6 796

    7 744,1

    114,0

    7 172,7

    92,6

    430,0

    141,4

    1,8

    3.1

    Raziskave in tehnični razvoj (Pododd. B6)

     

    4 597,5

     (16)

    4 280,7

    93,1

    311,4

    5,3

    0,1

    3.2

    Drugi strukturni ukrepi (Nas. B2-4 do 9)

     

    284,5

     (18)

    261,9

    92,1

    3,3

    19,3

    6,8

    3.3

    Izobraževanje, mladi in socialni ukrepi (Pododd. B3)

     

    1 177,8

     

    1 076,1

    91,4

    62,5

    39,3

    3,3

    3.4

    Energetika, Euratom in okolje (Pododd. B4)

     

    318,3

     

    283,6

    89,1

    17,6

    17,1

    5,4

    3.5

    Potrošniki, notranji trg, industrija in omrežja (Pododd. B5)

     

    1 366,1

     

    1 270,4

    93,0

    35,2

    60,5

    4,4

    4.

    Zunanji ukrepi

    4 972

    5 219,1

    105,0

    5 066,7

    97,1

    93,5

    58,9

    1,1

    4.1

    Pomoč v hrani (Nas. B7-2)

     

    1 030,0

     (16)

    1 024,8

    99,5

    0,4

    4,8

    0,5

    4.2

    Sodelovanje (Nas. B7-3 do 5)

     

    3 067,9

     

    2 961,2

    96,5

    84,1

    22,6

    0,7

    4.3

    Drugi ukrepi pri sodelovanju (Pogl. B7-6)

     

    488,4

     

    473,5

    97,0

    3,6

    11,3

    2,3

    4.4

    Pobuda za demokracijo in človekove pravice (Nas. B7-7)

     

    107,8

     

    105,9

    98,2

    1,8

    0,1

    0,1

    4.5

    Zunanji vidiki politik Skupnosti (Pogl. B7-8)

     

    284,9

     

    261,8

    91,9

    3,5

    19,6

    6,9

    4.6

    Rezerva za upravne izdatke – Postavka 4 (Pogl. B7-96)

     

    0,1

     

    0,1

    100,0

    4.7

    Predpristopna strategija za sredozemske države (Pogl. B7-04 in 05)

     

    186,3

     

    185,9

    99,8

    0,0

    0,3

    0,2

    4.8

    Skupna zunanja in varnostna politika (Pododd. B8)

     

    53,7

     

    53,6

    99,8

    0,0

    0,1

    0,1

    5.

    Upravni izdatki

    5 211

    5 615,8

    107,8

    5 545,3

    98,7

    39,4

    31,1

    0,6

    5.1

    Parlament (Odd. I)

     

    1 154,3

     (16)

    1 137,0

    98,5

    5,2

    12,1

    1,0

    5.2

    Svet (Odd. II)

     

    453,7

     

    443,2

    97,7

    7,5

    3,0

    0,7

    5.3

    Komisija (Odd. III)

     

    3 639,7

     

    3 605,1

    99,0

    25,3

    9,4

    0,3

    5.4

    Sodišče Evropskih skupnosti (Odd. IV)

     

    152,5

     

    150,6

    98,8

    0,7

    1,1

    0,7

    5.5

    Računsko sodišče (Odd. V)

     

    77,5

     

    74,8

    96,5

    0,2

    2,4

    3,2

    5.6

    Ekonomsko-socialni odbor (Odd. VI)

     

    84,2

     

    82,3

    97,7

    0,4

    1,6

    1,8

    5.7

    Odbor regij (Odd. VII)

     

    49,6

     

    48,3

    97,5

    0,1

    1,2

    2,3

    5.8

    Evropski varuh človekovih pravic in Evropski varuh osebnih podatkov (Odd. VIII)

     

    4,4

     

    4,1

    91,3

    0,4

    8,7

    6.

    Rezerve

    434

    327,8

    75,5

    147,9

    45,1

    179,9

    54,9

    6.1

    Jamstvena rezerva (Pogl. B0-23 in 24)

     

    225,8

     

    147,9

    65,5

    77,9

    34,5

    6.2

    Rezerva za nujno pomoč (Pogl. B7-91)

     

    102,0

     

    102,0

    100,0

    7.

    Predpristopna pomoč

    3 386

    3 449,0

    101,9

    3 393,3

    98,4

    42,8

    12,9

    0,4

    7.1

    SAPARD (Pogl. B7-01)

     

    564,0

     (16)

    560,1

    99,3

    3,9

    0,0

    0,0

    7.2

    ISPA (Pogl. B7-02)

     

    1 129,0

     

    1 129,0

    100,0

    0,0

    0,1

    0,0

    7.3

    PHARE (predpristopna) (Pogl. B7-03)

     

    1 755,9

     

    1 704,2

    97,1

    38,9

    12,9

    0,7

    8.

    Rezerve in rezervacije (Nas. B0-4)

     

     

    Skupna odobrena sredstva za prevzem obveznosti

    102 145

    101 232,9

    99,1

    99 774,8

    98,6

    650,8

    807,2

    0,8

    Skupna odobrena sredstva za plačila

    102 767

    98 338,7

    95,7

    90 557,5

    92,1

    2 246,0

    5 535,2

    5,6


    Diagram IV

    Odobrena sredstva za plačila, ki so bila na voljo v letu 2003 in njihova poraba, po postavkah finančne perspektive

    (v milijonih eurov in %)

    Postavke in sektorji finančne perspektive [oddelki (odd.), pododdelki (pododd.), naslovi (nas.), in poglavja (pogl.) ustrezajo proračunski nomenklaturi za leto 2003]

    Končna odobrena sredstva (19)

    Poraba proračunskih sredstev

    Plačila v letu 2003

    Izkoristek (%)

    Prenosi v 2004

    Razveljavitve

    Delež (%)

    (a)

    (b)

    (b)/(a)

    (c)

    (d) = (a) – (b) – (c)

    (d)/(a)

    1.

    Skupna kmetijska politika

    45 095,7

    44 379,2

    98,4

    331,4

    385,0

    0,9

     

    Trgi

    40 348,4

    39 699,6

    98,4

    290,2

    358,5

    0,9

    1.1

    Poljščine (Pogl. B1-10)

    16 815,0

    16 809,4

    100,0

    5,6

    0,0

    1.2

    Sladkor (Pogl. B1-11)

    1 278,5

    1 277,4

    99,9

    1,1

    0,1

    1.3

    Olja in maščobe ter stročnice (Pogl. B1-12 in 13)

    2 737,0

    2 734,9

    99,9

    2,1

    0,1

    1.4

    Sadje in zelenjava (Pogl. B1-15)

    1 559,0

    1 532,2

    98,3

    26,8

    1,7

    1.5

    Vino (Pogl. B1-16)

    1 244,0

    1 213,0

    97,5

    31,0

    2,5

    1.6

    Tobak (Pogl. B1-17)

    981,2

    957,5

    97,6

    9,5

    14,2

    1,4

    1.7

    Mlečni izdelki (Pogl. B1-20)

    2 801,0

    2 796,2

    99,8

    4,8

    0,2

    1.8

    Meso, jajca in perutnina (Pogl. B1-21 do 24)

    10 425,5

    10 344,3

    99,2

    81,2

    0,8

    1.9

    Različni trgi (Pogl. B1-14 in 18)

    1 242,0

    1 221,2

    98,3

    20,8

    1,7

    1.10

    Drugi ukrepi (Pogl. B1-25 do 39)

    1 265,2

    813,5

    64,3

    280,7

    171,0

    13,5

    1.11

    Razvoj podeželja in spremljajoči ukrepi (Nas. B1-4 in 5)

    4 747,3

    4 679,6

    98,6

    41,2

    26,5

    0,6

    2.

    Strukturni ukrepi

    31 837,8

    28 527,6

    89,6

    176,5

    3 133,8

    9,8

     

    Strukturni skladi

    29 553,6

    26 243,5

    88,8

    176,5

    3 133,7

    10,6

    2.1

    Cilj 1 (Pogl. B2-10)

    20 035,7

    18 986,0

    94,8

    89,1

    960,7

    4,8

    2.2

    Cilj 2 (Pogl. B2-11)

    3 950,0

    3 587,0

    90,8

    363,1

    9,2

    2.3

    Cilj 3 (Pogl. B2-12)

    3 427,1

    2 548,3

    74,4

    878,9

    25,6

    2.4

    Drugi strukturni ukrepi (Pogl. B2-13)

    293,4

    175,9

    59,9

    86,8

    30,7

    10,5

    2.5

    Pobude Skupnosti (B2-14)

    1 685,6

    801,0

    47,5

    0,5

    884,1

    52,4

    2.6

    Inovativni ukrepi in tehnična pomoč (Pogl. B2-16)

    161,7

    145,4

    89,9

    0,0

    16,3

    10,1

    2.7

    Drugi posebni strukturni ukrepi (Pogl. B2-2)

    89,0

    89,0

    100,0

    2.8

    Kohezijski sklad (Nas. B2-3)

    2 195,2

    2 195,1

    100,0

    0,1

    0,0

    3.

    Notranje politike

    7 256,8

    5 671,8

    78,2

    920,4

    664,6

    9,2

    3.1

    Raziskave in tehnični razvoj (Pododd. B6)

    4 157,1

    3 279,6

    78,9

    647,8

    229,7

    5,5

    3.2

    Drugi strukturni ukrepi (Nas. B2-4 do 9)

    299,2 (20)

    158,0

    52,8

    68,5

    72,7

    24,3

    3.3

    Izobraževanje, mladi in socialni ukrepi (Pododd. B3)

    1 161,1

    943,3

    81,2

    147,6

    70,2

    6,0

    3.4

    Energetika, Euratom in okolje (Pododd. B4)

    293,5

    211,7

    72,1

    22,3

    59,5

    20,3

    3.5

    Potrošniki, notranji trg, industrija in omrežja (Pododd. B5)

    1 345,9

    1 079,2

    80,2

    34,3

    232,4

    17,3

    4.

    Zunanji ukrepi

    4 898,9

    4 285,8

    87,5

    112,7

    500,4

    10,2

    4.1

    Pomoč v hrani (Nasl. B7-2)

    1 011,2

    959,5

    94,9

    43,3

    8,4

    0,8

    4.2

    Sodelovanje (Nas. B7-3 do 5)

    2 929,6

    2 544,5

    86,9

    54,9

    330,3

    11,3

    4.3

    Drugi ukrepi pri sodelovanju (Pogl. B7-6)

    433,5

    359,9

    83,0

    3,5

    70,0

    16,1

    4.4

    Pobuda za demokracijo in človekove pravice (Nas. B7-7)

    109,3

    99,4

    90,9

    1,8

    8,1

    7,4

    4.5

    Zunanji vidiki nekaterih politik Skupnosti (Pogl. B7-8)

    296,4

    234,0

    78,9

    3,8

    58,6

    19,8

    4.6

    Rezerva za upravne izdatke - Postavka 4 (Pogl. B7-96)

    5,0

    5,0

    100,0

    4.7

    Predpristopna strategija za sredozemske države (Pogl. B7-04 in 05)

    63,6

    57,6

    90,6

    0,0

    5,9

    9,3

    4.8

    Skupna zunanja in varnostna politika (Pododd. B8)

    50,4

    31,0

    61,5

    5,4

    14,0

    27,9

    5.

    Upravni izdatki

    6 087,1

    5 305,2

    87,2

    650,1

    131,8

    2,2

    5.1

    Parlament (Odd. I)

    1 254,6

    985,3

    78,5

    245,1

    24,1

    1,9

    5.2

    Svet (Odd. II)

    511,4

    410,0

    80,2

    75,2

    26,2

    5,1

    5.3

    Komisija (Odd. III)

    3 920,9

    3 547,1

    90,5

    302,2

    71,5

    1,8

    5.4

    Sodišče Evropskih skupnosti (Odd. IV)

    159,2

    147,9

    92,9

    9,6

    1,7

    1,1

    5.5

    Računsko sodišče (Odd. V)

    94,0

    84,0

    89,4

    5,8

    4,1

    4,4

    5.6

    Ekonomsko-socialni odbor (Odd. VI)

    89,2

    80,7

    90,6

    6,4

    2,0

    2,3

    5.7

    Odbor regij (Odd. VII)

    53,1

    46,2

    87,0

    5,2

    1,7

    3,2

    5.8

    Evropski varuh človekovih pravic in Evropski varuh osebnih podatkov (Odd. VIII)

    4,9

    3,9

    80,5

    0,5

    0,4

    9,2

    6.

    Rezerve

    363,8

    147,9

    40,7

    215,9

    59,3

    6.1

    Jamstvena rezerva (Pogl. B0-23 in 24)

    225,8

    147,9

    65,5

    77,9

    34,5

    6.2

    Rezerva za nujno pomoč (Pogl. B7-91)

    138,0

    138,0

    100,0

    7.

    Predpristopna pomoč

    2 798,5

    2 239,8

    80,0

    54,9

    503,8

    18,0

    7.1

    SAPARD (Pogl. B7-01)

    432,9

    263,5

    60,9

    169,4

    39,1

    7.2

    ISPA (Pogl. B7-02)

    717,5

    429,0

    59,8

    1,0

    287,5

    40,1

    7.3

    PHARE (predpristopna) (Pogl. B7-03)

    1 648,1

    1 547,4

    93,9

    53,9

    46,8

    2,8

    8.

    Rezerve in rezervacije (Nasl. B0-4)

    Skupaj

    98 338,7

    90 557,5

    92,1

    2 246,0

    5 535,2

    5,6


    Diagram V

    Lastna sredstva v letu 2003, po državah članicah

    Image


    Diagram VI

    Plačila, izvedena v letu 2003, v posameznih državah članicah  (22)

    Opomba: Plačila, izvedena v letu 2003 = plačila za sredstva za poslovanje v letu 2003 + plačila za prenose iz leta 2002.

    Image


    Diagram VII

    Priprava in poraba odobrenih sredstev za plačila za obdobje 1999–2003, po postavkah finančne perspektive

    Image


    (1)  Za proračunsko leto 2003: zaključni račun, ki se nanaša na poslovanje v okviru proračuna za leto 2003 (S(2004)1181).

    (2)  Rimska pogodba (25. marec 1957): Pogodba o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti (EGS).

    (3)  Rimska pogodba (25. marec 1957): Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (Euratom).

    (4)  Predvsem Finančna uredba (FU) z dne 25. junija 2002 (UL L 248, 16.9.2002).

    (5)  Glavni pravni akti v zvezi z lastnimi sredstvi: Sklep Sveta 2000/597/ES, Euratom z dne 29. septembra 2000 (UL L 253, 7.10.2000); Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 (UL L 130, 31.5.2000); Uredba Sveta (EGS, Euratom) št. 1553/89 z dne 29. maja 1989 (UL L 155, 7.6.1989); Šesta direktiva Sveta z dne 17. maja 1977, skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna ocena osnove DDV (UL L 145, 13.6.1977); Direktiva Sveta 89/130/EGS, Euratom z dne 13. februarja 1989 o usklajevanju načinov za obračunavanje bruto nacionalnega proizvoda po tržnih cenah (UL L 49, 21.2.1989), Uredba Sveta (EC, Euratom) št. 1287/2003 z dne 15. julija 2003 o uskladitvi bruto nacionalnega dohodka po tržnih cenah (UL L 181, 19.7.2003).

    (6)  Pomembno je razlikovati med „odobrenimi sredstvi za prevzem obveznosti“ in „odobritvami za prevzem obveznosti“ ter med „odobrenimi sredstvi za plačila“ in „odobritvami plačil“. Izraza „odobritve za prevzem obveznosti“ in „odobritve plačil“ se uporabljata samo v zvezi z diferenciranimi sredstvi.

    (7)  Glej člen 274 Pogodbe ES, člen 179 Pogodbe Euratom in člen 50 Finančne uredbe.

    (8)  Glej člene od 69 do 74 FU in Uredbo Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 (UL L 130, 31.5.2000).

    (9)  Glej člen 246 Pogodbe ES, člena 247 in 248 Pogodbe ES, člene 160a, 160b in 160c Pogodbe Euratom ter člene 139 do 147 FU.

    (10)  Glej člen 276 Pogodbe ES in člen 180b Pogodbe Euratom.

    (11)  Po popravkih proračuna.

    (12)  Prihodki iz sodelovanja zunanjih organizacij.

    (13)  Po popravkih proračuna in prerazporeditvah med proračunskimi postavkami.

    (14)  Namenski prejemki in ponovno razpoložljiva sredstva in sredstva.

    (15)  Izdatki EFTE.

    (16)  Odobrena proračunska sredstva, potem ko so bile upoštevane odobritve za prevzem obveznosti, prenesene iz leta 2002, sredstva, ki ustrezajo namenskim prejemkom, prerazporeditve med proračunskimi postavkami, sredstva za EFTO in financiranje iz solidarnostnega sklada EU. Zaradi tega razpoložljiva odobrena sredstva pri nekaterih postavkah perspektive presegajo zgornjo mejo.

    (17)  Vključno s sredstvi, ki ustrezajo namenskim prejemkom ali podobnim sredstvom.

    (18)  Vključno z oddelkom solidarnostnega sklada EU, ki je namenjen državam članicam.

    (19)  Proračunska sredstva spremenjena, potem ko so bile upoštevane prerazporeditve med proračunskimi postavkami, sredstva v zvezi z namenskimi prejemki ali podobnimi sredstvi in sredstva, prenesena iz prejšnjega proračunskega leta.

    (20)  Vključno z oddelkom solidarnostnega sklada EU, ki je namenjen državam članicam.

    (21)  Za Združeno kraljestvo se pri bruto znesku lastnih sredstev (15 156,1 milijona eurov) plačuje popravek (5 184,9 milijona eurov). Ta popravek financirajo ostale države članice.

    Popravek je bil pripisan samo deležu lastnih sredstev iz naslova DDV in BNP v skladu z višino teh sredstev.

    (22)  Geografska razdelitev ni izdelana glede na plačila, izplačana državam članicam, ampak glede na dodelitev odhodkov v skladu s podatki iz računalniško podprtega računovodskega sistema Komisije, SINCOM2.

    (23)  Zneski, navedeni pod postavko „razno“, zajemajo predvsem izdatke v zvezi s projekti, ki se izvajajo izven Unije, in izdatke, pri katerih so udeležene tretje države. Prav tako zajemajo izdatke, ki jih ni bilo mogoče geografsko razvrstiti.

    (24)  Razpoložljiva sredstva = sredstva za plačila v proračunskem letu + plačila, prenesena iz prejšnjega proračunskega leta.

    (25)  Postavka 7 za obdobje 1993–1999 zajema nadomestila, izplačana novim državam članicam. Za obdobje 2000–2006 je v to postavko zajeta predpristopna pomoč.

    PRILOGA II

    Poročila in mnenja, ki jih je Računsko sodišče sprejelo v zadnjih petih letih

    Računsko sodišče je po določbah pogodb dolžno izdelati letno poročilo. Prav tako je po pogodbah in drugi zakonodaji, ki je sedaj v veljavi, dolžno izdelati posebna letna poročila o določenih organih in dejavnostih Skupnosti. Pogodbe dajejo Sodišču tudi pooblastila za predložitev ugotovitev o specifičnih vprašanjih in za sprejem mnenj na zahtevo ene od institucij. V nadaljevanju so navedena poročila in mnenja, ki jih je Sodišče sprejelo v zadnjih petih letih.

    Poročila in mnenja, objavljena pred 1. majem 2004, so na voljo samo v španščini, danščini, nemščini, grščini, angleščini, francoščini, italijanščini, nizozemščini, portugalščini, švedščini in finščini.

    Naslov

    Publikacija

    Letna poročila in izjave o zanesljivosti

    Dvaindvajseto letno poročilo o proračunskem letu 1998:

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

    UL C 349, 3.12.1999

    Triindvajseto letno poročilo o proračunskem letu 1999:

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

    UL C 342, 1.12.2000

    Štiriindvajseto letno poročilo o proračunskem letu 2000:

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

    UL C 359, 15.12.2001,

    UL C 92, 17.4.2002 in

    UL C 36, 15.2.2003

    Petindvajseto letno poročilo o proračunskem letu 2001:

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

    UL C 295, 28.11.2002

    Šestindvajseto letno poročilo o proračunskem letu 2002:

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

    UL C 286, 28.11.2003

    Sedemindvajseto letno poročilo o proračunskem letu 2003:

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih, ki se financirajo iz splošnega proračuna

    Poročilo in izjava o zanesljivosti o dejavnostih šestega, sedmega in osmega Evropskega razvojnega sklada

    Objavljeno v tem UL

    Posebna poročila

    Lastna sredstva

     

    Posebno poročilo št. 8/99 o garancijah in jamstvih iz Carinskega zakonika Skupnosti za zaščito zbiranja tradicionalnih lastnih sredstev

    UL C 70, 10.3.2000

    Posebno poročilo št. 17/2000 o nadzoru Komisije nad zanesljivostjo in primerljivostjo podatkov o BNP držav članic

    UL C 336, 27.11.2000

    Posebno poročilo št. 23/2000 o vrednotenju uvoženega blaga za carinske namene (carinsko vrednotenje)

    UL C 84, 14.3.2001

    Skupna kmetijska politika

     

    Posebno poročilo št. 1/99 o pomoči za uporabo posnetega mleka in posnetega mleka v prahu kot živalske krme

    UL C 147, 27.5.1999

    Posebno poročilo št. 2/99 o učinkih reforme SKP na sektor žit

    UL C 192, 8.7.1999

    Posebno poročilo št. 1/2000 o klasični prašičji kugi

    UL C 85, 23.3.2000

    Posebno poročilo št. 8/2000 o ukrepih Skupnosti za namensko uporabo maslenih maščob

    UL C 132, 12.5.2000

    Posebno poročilo št. 11/2000 o programu podpore za olivno olje

    UL C 215, 27.7.2000

    Posebno poročilo št. 14/2000 o „Zelenenju SKP“

    UL C 353, 8.12.2000

    Posebno poročilo št. 20/2000 o upravljanju skupne organizacije trga za sladkor

    UL C 50, 15.2.2001

    Posebno poročilo št. 22/2000 o vrednotenju reformiranega postopka potrditve obračunov

    UL C 69, 2.3.2001

    Posebno poročilo št. 4/2001 o reviziji Jamstvenega oddelka EKUJS – izvajanje integriranega administrativnega in kontrolnega sistema (IACS)

    UL C 214, 31.7.2001

    Posebno poročilo št. 6/2001 o mlečnih kvotah

    UL C 305, 30.10.2001

    Posebno poročilo št. 7/2001 o izvoznih nadomestilih – destinacija in dajanje v promet

    UL C 314, 8.11.2001

    Posebno poročilo št. 8/2001 o nadomestilih za proizvodnjo krompirjevega in žitnega škroba ter pomoči za krompirjev škrob

    UL C 294, 19.10.2001

    Posebno poročilo št. 14/2001 – Dopolnilo Posebnega poročila št. 19/98 o BSE

    UL C 324, 20.11.2001

    Posebno poročilo št. 5/2002 o ekstenzifikacijski premiji in plačilnih programih v skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso

    UL C 290, 25.11.2002

    Posebno poročilo št. 6/2002 o reviziji Komisijinega upravljanja programa EU za podporo oljnicam v EU

    UL C 254, 22.10.2002

    Posebno poročilo št. 7/2002 o dobrem finančnem poslovodenju skupne tržne ureditve v sektorju banan

    UL C 294, 28.11.2002

    Posebno poročilo št. 1/2003 o predfinanciranju izvoznih nadomestil

    UL C 98, 24.4.2003

    Posebno poročilo št. 4/2003 o razvoju podeželja: podpora za območja z omejenimi možnostmi

    UL C 151, 27.6.2003

    Posebno poročilo št. 9/2003 o sistemu za določanje stopnje subvencij za izvoz kmetijskih izdelkov (izvozna nadomestila)

    UL C 211, 5.9.2003

    Posebno poročilo št. 12/2003 o dobrem finančnem poslovodenju skupne ureditve trga za posušeno krmo

    UL C 298, 9.12.2003

    Posebno poročilo št. 13/2003 o proizvodni podpori za bombaž

    UL C 298, 9.12.2003

    Posebno poročilo št. 14/2003 o merjenju dohodka kmetij, ki ga izvede Komisija (člen 33(1)(b) Pogodbe ES)

    UL C 45, 20.2.2004

    Posebno poročilo št. 2/2004 o predpristopni pomoči – Ali je bil SAPARD dobro upravljan?

    UL C 295, 30.11.2004

    Posebno poročilo št. 3/2004 o povračilu nepravilnih plačil, izplačanih v okviru Skupne kmetijske politike

    UL C 269, 4.11.2004

    Posebno poročilo št. 6/2004 o organizaciji sistema za identifikacijo in registracijo goveda v Evropski uniji

    Se objavlja

    Posebno poročilo št. 7/2004 o organizaciji trga surovega tobaka

    Se objavlja

    Posebno poročilo št. 8/2004 v zvezi s tem, kako je Komisija izvajala in nadzirala ukrepe za boj proti slinavki in parkljevki, ter v zvezi z izdatki, povezanimi s temi ukrepi

    Se objavlja

    Strukturni ukrepi

     

    Posebno poročilo št. 6/99 o načelu dodatnosti

    UL C 68, 9.3.2000

    Posebno poročilo št. 7/99 o razvoju industrijskih lokacij

    UL C 68, 9.3.2000

    Posebno poročilo št. 3/2000 o Evropskem socialnem skladu ter o Evropskem kmetijskem usmerjevalnem in jamstvenem skladu (Usmerjevalni oddelek) – Ukrepi za pomoč pri zaposlovanju mladih

    UL C 100, 7.4.2000

    Posebno poročilo št. 7/2000 o Mednarodnem skladu za Irsko in Posebnem programu za podporo miru in spravi na Severnem Irskem in v obmejnih grofijah Irske (1995–1999)

    UL C 146, 25.5.2000

    Posebno poročilo št. 15/2000 o Kohezijskem skladu

    UL C 279, 2.10.2000

    Posebno poročilo št. 1/2001 o pobudi Skupnosti URBAN

    UL C 124, 25.4.2001

    Posebno poročilo št. 10/2001 o finančnem nadzoru strukturnih skladov, Uredbi Komisije (ES) št. 2064/97 in (ES) št. 1681/94

    UL C 314, 8.11.2001

    Posebno poročilo št. 12/2001 o nekaterih strukturnih ukrepih za izboljšanje stanja na področju zaposlovanja: vpliv pomoči ESRR na zaposlovanje in ukrepov ESS za boj proti dolgotrajni brezposelnosti

    UL C 334, 28.11.2001

    Posebno poročilo št. 3/2002 o pobudi Skupnosti „Employment-Integra“

    UL C 263, 29.10.2002

    Posebno poročilo št. 4/2002 o lokalnih akcijah za povečanje zaposlenosti

    UL C 263, 29.10.2002

    Posebno poročilo št. 7/2003 o izvajanju načrtovanja za pomoč za obdobje od leta 2000 do leta 2006 v okviru strukturnih skladov

    UL C 174, 23.7.2003

    Posebno poročilo št. 4/2004 v zvezi z načrtovanjem programov pobude Skupnosti za transevropsko sodelovanje – Interreg III

    Se objavlja

    Notranje politike

     

    Posebno poročilo št. 9/99 o raziskovalnih dejavnostih na področju kmetijstva in ribolova (program FAIR – ribištvo, kmetijstvo in agro-industrijsko raziskovanje)

    UL C 92, 30.3.2000

    Posebno poročilo št. 9/2000 o vseevropskih omrežjih (TEN) – telekomunikacije

    UL C 166, 15.6.2000

    Posebno poročilo št. 10/2000 o javnih naročilih, ki jih oddaja Skupno raziskovalno središče

    UL C 172, 21.6.2000

    Posebno poročilo št. 9/2001 o programu usposabljanja in mobilnosti raziskovalcev

    UL C 349, 10.12.2001

    Posebno poročilo št. 2/2002 o akcijskih programih Skupnosti Socrates in Mladi za Evropo

    UL C 136, 7.6.2002

    Posebno poročilo št. 11/2003 o finančnih instrumentih za okolje (LIFE)

    UL C 292, 2.12.2003

    Posebno poročilo št. 1/2004 o upravljanju posrednih dejavnosti RTR v sklopu 5. okvirnega programa za raziskave in tehnološki razvoj (1998–2002)

    UL C 99, 23.4.2004

    Zunanji ukrepi

     

    Posebno poročilo št. 4/99 o finančni pomoči čezmorskim državam in ozemljem iz šestega in sedmega Evropskega razvojnega sklada

    UL C 276, 29.9.1999

    Posebno poročilo št. 5/99 o programu PHARE o čezmejnem sodelovanju (1994 do 1998)

    UL C 48, 21.2.2000

    Posebno poročilo št. 2/2000 o pomoči Evropske unije Bosni in Hercegovini za vzpostavitev miru in pravne države

    UL C 85, 23.3.2000

    Posebno poročilo št. 4/2000 o pomoči državam AKP kot instrumentu za pripravo na normalno razvojno pomoč

    UL C 113, 19.4.2000

    Posebno poročilo št. 12/2000 o upravljanju podpore Evropske unije za razvoj človekovih pravic in demokracije v tretjih državah, ki ga izvaja Komisija

    UL C 230, 10.8.2000

    Posebno poročilo št. 16/2000 o razpisnih postopkih za javna naročila storitev iz programov Phare in Tacis

    UL C 350, 6.12.2000

    Posebno poročilo št. 18/2000 o programu dobave kmetijskih izdelkov Ruski federaciji

    UL C 25, 25.1.2001

    Posebno poročilo št. 19/2000 o upravljanju programa pomoči Palestini, ki ga izvaja Komisija

    UL C 32, 31.1.2001

    Posebno poročilo št. 21/2000 o upravljanju zunanjih programov pomoči Komisije (predvsem o državnem planiranju, pripravi projektov in vlogi delegacij)

    UL C 57, 22.2.2001

    Posebno poročilo št. 2/2001 o vodenju nujne človekoljubne pomoči za žrtve krize na Kosovu (ECHO)

    UL C 168, 12.6.2001 in UL C 159, 3.7.2002

    Posebno poročilo št. 3/2001 o upravljanju mednarodnih sporazumov o ribolovu, ki ga izvaja Komisija

    UL C 210, 27.7.2001

    Posebno poročilo št. 5/2001 o partnerskih sredstvih iz podpore za strukturno prilagajanje, ki so namenjena proračunski pomoči (sedmi in osmi ERS)

    UL C 257, 14.9.2001

    Posebno poročilo št. 11/2001 o programu za čezmejno sodelovanje Tacis

    UL C 329, 23.11.2001

    Posebno poročilo št. 13/2001 o upravljanju Skupne zunanje in varnostne politike (SZVP)

    UL C 338, 30.11.2001

    Posebno poročilo št. 1/2002 o makrofinančni pomoči (MFA) tretjim državam in o zmogljivostih za strukturno prilagoditev (SAF) v sredozemskih državah

    UL C 121, 23.5.2002

    Posebno poročilo št. 2/2003 o izvajanju politike varne preskrbe s hrano v državah v razvoju, ki se financira iz splošnega proračuna Evropske unije

    UL C 93, 17.4.2003

    Posebno poročilo št. 5/2003 o financiranju okoljskih projektov v državah kandidatkah iz programov PHARE in ISPA

    UL C 167, 17.7.2003

    Posebno poročilo št. 6/2003 o tesnem medinstitucionalnem povezovanju za podporo razvoju institucij v državah kandidatkah

    UL C 167, 17.7.2003

    Posebno poročilo št. 8/2003 o izvajanju infrastrukturnih del, ki jih financira Evropski razvojni sklad

    UL C 181, 31.7.2003

    Posebno poročilo št. 10/2003 o učinkovitosti Komisije pri upravljanju razvojne pomoči v Indiji, ki je usmerjena na revne in na zagotavljanje trajnih koristi

    UL C 211, 5.9.2003

    Posebno poročilo št. 15/2003 o reviziji programov mikroprojektov, ki jih financira Evropski razvojni sklad

    UL C 63, 11.3.2004

    Posebno poročilo št. 5/2004 v zvezi s pomočjo iz programa Phare za pripravo držav kandidatk na upravljanje strukturnih skladov

    Se objavlja

    Odhodki za poslovanje

     

    Posebno poročilo št. 5/2000 o izdatkih Sodišča Evropskih skupnosti za objekte (prizidki Erasmus, Thomas More in Annex C)

    UL C 109, 14.4.2000

    Posebno poročilo št. 13/2000 o izdatkih poslanskih skupin Evropskega parlamenta

    UL C 181, 28.6.2000

    Posebno poročilo št. 3/2003 o sistemu invalidskih pokojnin v evropskih institucijah

    UL C 109, 7.5.2003

    Finančni instrumenti in bančne dejavnosti

     

    Posebno poročilo št. 3/99 o vodenju in nadzoru subvencioniranja obrestne mere, ki ga izvaja Komisija

    UL C 217, 29.7.1999

    Posebno poročilo št. 6/2000 o dodeljevanju subvencij za obresti na posojila Evropske investicijske banke malim in srednje velikim podjetjem prek začasne ponudbe posojil

    UL C 152, 31.5.2000

    Specifična letna poročila

    Računovodski izkazi ESPJ

     

    Poročilo o računovodskih izkazih ESPJ z dne 31. decembra 1998

    UL C 240, 25.8.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih ESPJ z dne 31. decembra 1999

    UL C 281, 4.10.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih ESPJ z dne 31. decembra 2000

    UL C 185, 30.6.2001 in UL C 363, 19.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih ESPJ z dne 31. decembra 2001

    UL C 158, 3.7.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih ESPJ z dne 23. julija 2002

    UL C 127, 29.5.2003

    Letno poročilo Evropske skupnosti za premog in jeklo (ESPJ)

     

    Letno poročilo v zvezi z ESPJ za proračunsko leto 1998

    UL C 338, 25.11.1999

    Letno poročilo v zvezi z ESPJ za proračunsko leto 1999

    UL C 347, 4.12.2000

    Letno poročilo v zvezi z ESPJ za proračunsko leto 2000

    UL C 366, 20.12.2001

    Letno poročilo in izjava o zanesljivosti v zvezi z ESPJ za proračunsko leto 2001

    UL C 302, 5.12.2002

    Letno poročilo in izjava o zanesljivosti v zvezi z ESPJ za proračunsko leto, ki se je končalo 23. julija 2002

    UL C 224, 19.9.2003

    Agencija za oskrbo Euratom

     

    Poročilo o finančnem poročilu Agencije za oskrbo Euratom za leto 1998

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o računovodskih izkazih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto 1999

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o računovodskih izkazih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o računovodskih izkazih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto 2001

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o računovodskih izkazih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto 2002

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o zaključnih računih Agencije za oskrbo Euratom za proračunsko leto 2003

    Ni objavljeno v UL

    Skupni evropski projekt JET

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Skupnega evropskega projekta JET za leto 1998

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o finančnem poročilu javnega zavoda Skupnega evropskega projekta JET za leto 1999

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o finančnem poročilu javnega zavoda Skupnega evropskega projekta JET za leto 2000

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o finančnem poročilu javnega zavoda Skupnega evropskega projekta JET za leto 2001

    Ni objavljeno v UL

    Evropska fundacija za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer (Dublinska fundacija)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer (Dublinska fundacija) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer (Dublinska fundacija) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer (Dublinska fundacija) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnem računu Evropske fundacije za zboljšanje življenjskih in delovnih razmer za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropski center za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop, Solun)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop, Solun) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop, Solun) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja (Cedefop, Solun) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnem računu Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropske šole

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto 1998

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto 2001

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskih šol za proračunsko leto 2002

    Ni objavljeno v UL

    Poročilo o zaključnih računih Evropskih šol za proračunsko leto 2003

    Ni objavljeno v UL

    Evropski monetarni inštitut in Evropska centralna banka

     

    Poročilo o učinkovitosti upravljanja Evropskega monetarnega inštituta in Evropske centralne banke za proračunsko leto 1998

    UL C 133, 12.5.2000

    Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 1999

    UL C 47, 13.2.2001

    Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 2000

    UL C 341, 4.12.2001

    Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 2001

    UL C 259, 25.10.2002

    Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 2002

    UL C 45, 20.2.2004

    Poročilo o reviziji učinkovitosti upravljanja Evropske centralne banke za proračunsko leto 2003

    UL C 286, 23.11.2004

    Upravljanje „Schengenskih pogodb“

     

    Posebno letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb, ki jih je generalni sekretar/visoki predstavnik Sveta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje Strežnika za pomoč uporabnikom pri upravni enoti in Omrežja Sirene, II. faza („Schengenske pogodbe“) za obdobje od 3. maja do 31. decembra 1999

    Ni objavljeno v UL

    Posebno letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb, ki jih je generalni sekretar/visoki predstavnik Sveta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje Strežnika za pomoč uporabnikom pri upravni enoti in Omrežja Sirene, II. faza („Schengenske pogodbe“) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    Ni objavljeno v UL

    Posebno letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb, ki jih je generalni sekretar/visoki predstavnik Sveta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje Strežnika za pomoč uporabnikom pri upravni enoti in Omrežja Sirene, II. faza („Schengenske pogodbe“) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2001

    Ni objavljeno v UL

    Posebno letno poročilo o računovodskih izkazih, ki se nanašajo na „Schengenske pogodbe“, za proračunsko leto 2002

    Ni objavljeno v UL

    Upravljanje „Sisnet pogodb“

     

    Posebno letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb, ki jih je namestnik generalnega sekretarja Sveta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje komunikacijske infrastrukture za okolje Schengen „Sisnet“ za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    Ni objavljeno v UL

    Posebno letno poročilo o računovodskih izkazih v zvezi z upravljanjem pogodb, ki jih je namestnik generalnega sekretarja Sveta sklenil v imenu nekaterih držav članic in se nanašajo na namestitev in delovanje komunikacijske infrastrukture za okolje Schengen „Sisnet“ za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2001

    Ni objavljeno v UL

    Posebno letno poročilo o računovodskih izkazih za leto 2002, ki se nanašajo na „Sisnet“

    Ni objavljeno v UL

    Posebno letno poročilo o računovodskih izkazih za leto 2003, ki se nanašajo na „Sisnet“

    Ni objavljeno v UL

    Urad Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO, Angers)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO, Angers) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO, Angers) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO, Angers) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO, Angers) za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO, Angers) za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnih računih Urada Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO, Angers) za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Urad za usklajevanje na notranjem trgu (OHIM, Alicante)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu (OHIM, Alicante) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu (OHIM, Alicante) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu (OHIM, Alicante) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Urada za usklajevanje na notranjem trgu za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnih računih Urada za usklajevanje na notranjem trgu za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropska agencija za varnost in zdravje pri delu (EASH, Bilbao)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu (EASH, Bilbao) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu (EASH, Bilbao) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu (EASH, Bilbao) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnem računu Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropska agencija za okolje (EEA, København)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje (EEA, København) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje (EEA, København) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje (EEA, København) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za okolje za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnih računih Evropske agencije za okolje za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropski center za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (EMCDDA, Lizbona)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (EMCDDA, Lizbona) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (EMCDDA, Lizbona) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (EMCDDA, Lizbona) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnih računih Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropska agencija za zdravila (EMEA, London)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za zdravila (EMEA, London) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za zdravila (EMEA, London) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za zdravila (EMEA, London) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za zdravila za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za zdravila za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnih računih Evropske agencije za zdravila za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Prevajalski center za organe Evropske unije (TCBEU, Luxembourg)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije (TCBEU, Luxembourg) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije (TCBEU, Luxembourg) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije (TCBEU, Luxembourg) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Prevajalskega centra za organe Evropske unije za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnem računu Prevajalskega centra za organe Evropske unije za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropska ustanova za usposabljanje (ETF, Torino)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje (ETF, Torino) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje (ETF, Torino) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje (ETF, Torino) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske ustanove za usposabljanje za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnih računih Evropske ustanove za usposabljanje za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropski center za spremljanje rasizma in ksenofobije (Dunaj)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije (Dunaj) za obdobje od 1. maja do 31. decembra 1998

    UL C 372, 22.12.1999

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije (Dunaj) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 1999

    UL C 373, 27.12.2000

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije (Dunaj) za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2000

    UL C 372, 28.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnem računu Evropskega centra za spremljanje rasizma in ksenofobije za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropska agencija za obnovo (Solun)

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za obnovo in izvajanje pomoči za Kosovo za leto 2000

    UL C 355, 13.12.2001

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za obnovo za proračunsko leto 2001

    UL C 326, 27.12.2002

    Poročilo o računovodskih izkazih Evropske agencije za obnovo za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Evropska agencija za pomorsko varnost

     

    Poročilo o zaključnem računu Evropske agencije za pomorsko varnost za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropska agencija za zračno varnost

     

    Poročilo o zaključnem računu Evropske agencije za zračno varnost za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Evropska agencija za varnost hrane

     

    Poročilo o zaključnem računu Evropske agencije za varnost hrane za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Eurojust

     

    Poročilo o računovodskih izkazih Eurojusta za proračunsko leto 2002

    UL C 319, 30.12.2003

    Poročilo o zaključnem računu Eurojusta za proračunsko leto 2003

    Se objavlja

    Konvencija

     

    Poročilo o računovodskih izkazih, ki jih je pripravil generalni sekretar Konvencije za prihodnost Evropske unije, za obdobje od 21. februarja do 31. decembra 2002

    UL C 122, 22.5.2003

    Poročilo o računovodskih izkazih, ki jih je pripravil generalni sekretar Konvencije za prihodnost Evropske unije za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2003

    UL C 157, 14.6.2004

    Skupno podjetje Galileo

     

    Poročilo o finančnem poročilu Skupnega podjetja Galileo za proračunsko leto, ki se je končalo 31. decembra 2003

    Ni objavljeno v UL

    Mnenja

    Mnenje št. 1/99 o predlogu za spremembo Finančne uredbe Evropskega centra za spremljanje drog in zasvojenosti z drogami (EMCDDA, Lizbona)

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 2/99 o spremenjenem predlogu Uredbe Sveta (ES, Euratom) v zvezi s preiskavami, ki jih vodi Evropski urad za boj proti goljufijam

    UL C 154, 1.6.1999

    Mnenje št. 3/99 o spremenjenem predlogu Uredbe Sveta (ES, ESPJ, Euratom), ki spreminja Finančno uredbo z dne 21. decembra 1977, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (predlog Komisije predložen v dokumentu COM(1998) 676 konč. z dne 20. novembra 1998)

    UL C 154, 1.6.1999

    Mnenje št. 4/99 o predlogu za spremembo Finančne uredbe Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu (EASH, Bilbao)

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 5/99 o dodatnem prostovoljnem sistemu pokojninskega zavarovanja in pokojninskega sklada za poslance Evropskega parlamenta

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 6/99 o osnutku spremembe Uredbe OBNOVA z namenom ustanovitve agencije za obnovo Kosova

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 7/99 o predlogu za spremembo Finančne uredbe Prevajalskega centra za organe Evropske unije (TCBEU, Luxembourg)

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 8/99 o predlogu sklepa Sveta v zvezi s sistemom lastnih virov Evropske unije

    UL C 310, 28.10.1999

    Mnenje št. 9/99 o predlogu uredbe Sveta (ES) o proračunski disciplini

    UL C 334, 23.11.1999

    Mnenje št. 1/2000 o predlogu uredbe Sveta o spremembi Finančne uredbe z dne 21. decembra 1977 in ločitvi funkcije notranje revizije od funkcije predhodne finančne kontrole

    UL C 327, 17.11.2000

    Mnenje št. 2/2000 o predlogu spremembe Finančne uredbe Urada Skupnosti za rastlinske sorte (CPVO, Angers)

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 1/2001 o predlogu uredbe Sveta o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1258/1999 o financiranju skupne kmetijske politike kot tudi raznih drugih uredb, ki se nanašajo na skupno kmetijsko politiko

    UL C 55, 21.2.2001

    Mnenje št. 2/2001 o predlogu uredbe Sveta o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

    UL C 162, 5.6.2001

    Mnenje št. 3/2001 o predlogu uredbe Sveta o uvedbi posebnih ukrepov za prenehanje zaposlitve uradnikom Komisije Evropskih skupnosti kot del reforme Komisije

    UL C 162, 5.6.2001

    Mnenje št. 4/2001 o predlogu uredbe Sveta za spremembo Uredbe (Euratom, ESPJ, EGS) št. 549/69, ki določa kategorije uradnikov in drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, za katere veljajo določila člena 12, drugega odstavka člena 13 in člena 14 Protokola o posebnih pravicah in imunitetah Evropskih skupnosti (namen: obdavčenje tistih, ki so upravičeni do nadomestila v primeru prenehanja zaposlitve)

    UL C 162, 5.6.2001

    Mnenje št. 5/2001 o predlogu spremembe Finančne uredbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (OHIM, Alicante)

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 6/2001 o osnutku uredbe Komisije, ki spreminja Uredbo Komisije (Euratom, ESPJ, ES) št. 3418/93 z dne 9. decembra 1993, ki določa podrobna pravila za izvajanje nekaterih določb Finančne uredbe z dne 21. decembra 1977

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 7/2001 o predlogu uredbe Sveta za spremembo Uredbe (EGS, Euratom, ESPJ) št. 259/68, ki določa kadrovske predpise za uradnike Skupnosti in pogoje za zaposlitev drugih uslužbencev Skupnosti

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 8/2001 o predlogu uredbe Sveta o statutu izvajalskih agencij, pooblaščenih za izvajanje nekaterih nalog pri upravljanju programov Skupnosti

    UL C 345, 6.12.2001

    Mnenje št. 9/2001 o predlogu direktive Evropskega parlamenta in Sveta o kazenskopravni zaščiti finančnih interesov Skupnosti (ref. 2001/0155 COD – COM(2001) 272 konč.)

    UL C 14, 17.1.2002

    Mnenje št. 1/2002 o predlogu spremembe Finančne uredbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (OHIM, Alicante)

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 2/2002 o spremenjenem predlogu uredbe Sveta o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

    UL C 92, 17.4.2002

    Mnenje št. 3/2002 o predlogu finančne uredbe, ki se uporablja za proračun Eurojusta

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 4/2002 o spremenjenem predlogu uredbe Sveta za spremembo Uredbe (Euratom, ESPJ, EGS) št. 549/69, ki določa kategorije uradnikov in drugih uslužbencev Evropskih skupnosti, za katere veljajo določila člena 12, drugega odstavka člena 13 in člena 14 Protokola o posebnih pravicah in imunitetah Evropskih skupnosti

    UL C 225, 20.9.2002

    Mnenje št. 5/2002 o predlogu uredbe Sveta za uvedbo posebnih ukrepov za prenehanje zaposlitve uradnikom Komisije Evropskih skupnosti kot del reforme Komisije

    UL C 236, 1.10.2002

    Mnenje št. 6/2002 o predlogu uredbe Sveta o uvedbi posebnih ukrepov za prenehanje zaposlitve uslužbencem Generalnega sekretariata Sveta Evropske unije

    UL C 236, 1.10.2002

    Mnenje št. 7/2002 o spremenjenem predlogu uredbe Sveta o uvedbi posebnih ukrepov za prenehanje zaposlitve uslužbencem Evropskega parlamenta in začasnemu osebju v poslanskih skupinah

    UL C 236, 1.10.2002

    Mnenje št. 8/2002 o predlogu spremenjene finančne uredbe, ki se uporablja za proračun Evropske agencije za obnovo

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 9/2002 o financiranju skupne kmetijske politike

    UL C 285, 21.11.2002

    Mnenje št. 10/2002 o predlogu Komisije za spremembo ustanovnih aktov organov Skupnosti, ki izhaja iz sprejetja nove Finančne uredbe

    UL C 285, 21.11.2002

    Mnenje št. 11/2002 o predlogu uredbe Komisije o okvirni finančni uredbi za organe, določene v členu 185 Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

    UL C 12, 17.1.2003

    Mnenje št. 12/2002 o predlogu uredbe Sveta o Finančni uredbi za deveti Evropski razvojni sklad iz partnerskega sporazuma AKP-EU, ki je bil podpisan 23. junija 2000 v Cotonouju

    UL C 12, 17.1.2003

    Mnenje št. 13/2002 o osnutku uredbe Komisije, ki določa podrobna pravila za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti

    UL C 12, 17.1.2003

    Mnenje št. 14/2002 o predlogu uredbe Sveta o spremembi kadrovskih predpisov za uradnike Skupnosti in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Skupnosti

    UL C 21, 28.1.2003

    Mnenje št. 1/2003 o predlogu uredbe za proračunski odbor Urada za usklajevanje na notranjem trgu (blagovne znamke in modeli), ki določa finančne določbe, ki veljajo za Urad („Finančna uredba“)

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 2/2003 o predlogu uredbe upravnega sveta Urada Skupnosti za sorte rastlin, ki določa finančne določbe, ki veljajo za Urad („Finančna uredba“)

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 3/2003 o osnutku finančne uredbe Evropske agencije za varnost hrane

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 4/2003 o osnutku finančne uredbe, ki velja za Prevajalski center za organe Evropske unije

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 5/2003 o predlogu uredbe Sveta, ki v okviru pristopa Cipra, Češke, Estonije, Madžarske, Malte, Latvije, Litve, Poljske, Slovaške in Slovenije uvaja posebne začasne ukrepe za zaposlovanje uradnikov Evropskih skupnosti

    UL C 224, 19.9.2003

    Mnenje št. 6/2003 o osnutku finančne uredbe Evropske agencije za zdravila

    Ni objavljeno v UL

    Mnenje št. 7/2003 o predlogu uredbe Sveta, ki spreminja Uredbo (ES, Euratom) št. 1150/2000 o izvajanju Sklepa 2000/597/ES, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev Evropskih skupnosti

    UL C 318, 30.12.2003

    Mnenje št. 8/2003 o predlogu sklepa Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi akcijskega programa Skupnosti za spodbujanje aktivnosti na področju zaščite finančnih interesov Skupnosti

    UL C 318, 30.12.2003

    Mnenje št. 9/2003 o osnutku uredbe Komisije o standardni finančni uredbi za izvajalske agencije na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 58/2003 o statutu izvajalskih agencij, pooblaščenih za izvajanje nekaterih nalog pri upravljanju programov Skupnosti

    UL C 19, 23.1.2004

    Mnenje št. 10/2003 o predlogu uredbe Sveta, ki spreminja Uredbo (ES, Euratom) št. 2728/94 o ustanovitvi Jamstvenega sklada za zunanje ukrepe

    UL C 19, 23.1.2004

    Mnenje št. 1/2004 o spremenjenem predlogu uredbe Sveta za spremembo kadrovskih predpisov za uradnike Skupnosti in pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Skupnosti

    UL C 75, 24.3.2004

    Mnenje št. 2/2004 o modelu „enotne revizije“ (in predlogu za okvir notranjega nadzora Skupnosti)

    UL C 107, 30.4.2004


    Top