Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024D1854

    Sklep Sveta (EU) 2024/1854 z dne 21. junija 2024 o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v skupnem odboru EU-ICAO glede sklepa o sprejetju Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja

    ST/10316/2024/INIT

    UL L, 2024/1854, 5.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1854/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1854/oj

    European flag

    Uradni list
    Evropske unije

    SL

    Serija L


    2024/1854

    5.7.2024

    SKLEP SVETA (EU) 2024/1854

    z dne 21. junija 2024

    o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v skupnem odboru EU-ICAO glede sklepa o sprejetju Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 100(2) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Konvencija o mednarodnem civilnem letalstvu (v nadaljnjem besedilu: Čikaška konvencija), ki ureja mednarodni letalski promet, je začela veljati 4. aprila 1947. Z njo je bila ustanovljena Mednarodna organizacija civilnega letalstva (ICAO). Države članice Unije so države pogodbenice Čikaške konvencije in so članice ICAO.

    (2)

    Memorandum o sodelovanju med Unijo in ICAO, ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja (1) (v nadaljnjem besedilu: Memorandum o sodelovanju), je začel veljati 29. marca 2012.

    (3)

    Na podlagi Memorandumaa o sodelovanju lahko z njem ustanovljeni skupni odbor sprejme priloge k Memorandumu o sodelovanju.

    (4)

    Skupni odbor EU-ICAO naj bi na svojem naslednjem sestanku sprejel sklep o sprejetju Priloge IV k Memorandumu o sodelovanju o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju. Navedena nova Priloga IV določa vzpostavitev rednega dialoga o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in dejavnostih za podporo pri izvajanju, vključno z dejavnostmi usposabljanja, na področjih, ki jih zajema Memorandum o sodelovanju, da bi se dosegle sinergije in po potrebi uskladile te dejavnosti.

    (5)

    Primerno je določiti stališče, ki naj se v imenu Unije zastopa v skupnem odboru v zvezi s sprejetjem nove Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju, in sicer s podporo njenemu sprejetju, saj bo za Unijo zavezujoča –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Stališče, ki se v imenu Evropske unije zastopa v skupnem odboru EU-ICAO v zvezi s sprejetjem nove Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju k Memorandumu o sodelovanju na podlagi člena 7.3(c) Memoranduma o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva, ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja, temelji na osnutku sklepa skupnega odbora EU-ICAO, ki je priložen temu sklepu.

    Člen 2

    Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

    V Luxembourgu, 21. junija 2024

    Za Svet

    predsednik

    V. VAN PETEGHEM


    (1)   UL L 232, 9.9.2011, str. 2.


    OSNUTEK

    SKLEP SKUPNEGA ODBORA EU-ICAO

    z dne …

    o sprejetju Priloge IV o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju k Memorandumu o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja

    SKUPNI ODBOR EU-ICAO JE –

    ob upoštevanju Memoranduma o sodelovanju med Evropsko unijo in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva, ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja (v nadaljnjem besedilu: Memorandum o sodelovanju) in je začel veljati 29. marca 2012, ter zlasti člena 7.3(c) navedenega memoranduma,

    ker je primerno, da se v Memorandum o sodelovanju vključi priloga o krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju na področjih, ki jih zajema Memorandum o sodelovanju –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Sprejme se priloga k temu sklepu, ki postane sestavni del Memoranduma o sodelovanju.

    Člen 2

    Ta sklep začne veljati z dnem sprejetja.

    V …,

    Za skupni odbor EU-ICAO

    predsednika

    Za Evropsko unijo

    Za Mednarodno organizacijo civilnega letalstva

    PRILOGA

    Priloga IV k Memorandumu o sodelovanju

    KREPITEV ZMOGLJIVOSTI, TEHNIČNA POMOČ IN PODPORA PRI IZVAJANJU

    1.   CILJI

    1.1

    Pogodbenici soglašata, da bosta sodelovali pri zagotavljanju krepitve letalskih zmogljivosti, tehnične pomoči in podpore pri izvajanju ob upoštevanju ustreznih politik in sklepov pogodbenic, da bi podprli doseganje strateških ciljev ICAO na svetovni ravni na področjih iz Memoranduma o sodelovanju med Evropsko unijo (EU) in Mednarodno organizacijo civilnega letalstva (ICAO), ki zagotavlja okvir za krepitev sodelovanja in je začel veljati 29. marca 2012, ter zlasti členov 5 in 7.3(c) Memoranduma.

    1.2

    Ob priznavanju vloge krepitve zmogljivosti, tehnične pomoči in podpore pri izvajanju pri doseganju strateških ciljev ICAO na svetovni ravni ter zagotavljanju skladnosti s standardi in priporočenimi praksami ICAO na svetovni ravni pogodbenici soglašata, da si bosta izmenjevali informacije o svojih dejavnostih za krepitev zmogljivosti, tehnično pomoč in podporo pri izvajanju, da bi opredelili morebitne sinergije in dejavnosti sodelovanja.

    2.   PODROČJE UPORABE

    2.1

    Da bi uresničili cilje iz odstavkov 1.1 in 1.2 ter dopolnili sodelovanje, vzpostavljeno na podlagi prilog I, II in III k Memorandumu o sodelovanju, se pogodbenici strinjata, da bosta sodelovali na naslednjih področjih:

    vzpostavitev rednega dialoga o dejavnostih za krepitev zmogljivosti, tehnično pomoč in podporo pri izvajanju, vključno z dejavnostmi usposabljanja, na področjih iz Memoranduma o sodelovanju med EU in ICAO, da bi dosegli sinergije in po potrebi uskladili te dejavnosti;

    podpora in spodbujanje izvajanja dejavnosti pogodbenic pri krepitvi zmogljivosti, tehnični pomoči in podpori pri izvajanju, vključno z:

    izvajanjem skupnih dejavnosti za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju, kadar je to ustrezno;

    zagotavljanjem zadevnih strokovnjakov in kakršne koli druge ustrezne podpore v naravi;

    razvojem in dobavo proizvodov za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju ter usposabljanji;

    sodelovanjem v tehničnih projektih, kadar se to zdi ustrezno;

    spodbujanje regionalnega sodelovanja;

    po potrebi spodbujanje dejavnosti pogodbenic, vključno z zagotavljanjem informacij ustreznim organom pogodbenic o izvedenih dejavnostih.

    3.   IZVAJANJE

    3.1

    Pogodbenici v skladu s členom 3.3 in členom 4.1(a) Memoranduma o sodelovanju skleneta ustrezne delovne dogovore za učinkovito izvajanje dejavnosti sodelovanja, določenih v členu 2.1 in členu 5 te priloge. Te delovne dogovore odobri skupni odbor na podlagi člena 7.3(c) Memoranduma o sodelovanju.

    4.   DIALOG

    4.1

    Pogodbenici se sestaneta vsaj enkrat letno na ravni direktorja urada ICAO za podporo razvoju zmogljivosti in izvajanju, po potrebi ob pomoči drugih direktorjev ICAO, in predstavnika Evropske unije pri ICAO, po potrebi ob pomoči predstavnika EASA in ustreznih služb Evropske komisije, ter o teh izmenjavah poročata na sestankih skupnega odbora EU-ICAO. K sodelovanju v tem dialogu so lahko povabljeni tudi predstavniki držav članic EU v Svetu ICAO in drugi subjekti.

    4.2

    Med dialogom iz odstavka 4.1 si pogodbenici izmenjata informacije v zvezi z dejavnostmi za krepitev zmogljivosti, tehnično pomoč in podporo pri izvajanju na področjih iz Memoranduma o sodelovanju med EU in ICAO ter opredelita možne sinergije in po potrebi skušata uskladiti svoje dejavnosti, kot je določeno v členu 5.

    4.3

    Dialog iz odstavka 4.2 se vsaj enkrat na četrtletje dopolni z izmenjavo na tehnični ravni na ravni kontaktnih točk, ki jih določi vsaka pogodbenica.

    5.   PODPORA IN SPODBUJANJE DEJAVNOSTI

    5.1

    Pogodbenici soglašata, tudi na podlagi dialoga iz člena 4, da bosta podpirali in spodbujali izvajanje dejavnosti pogodbenic za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju.

    5.2

    Po potrebi se lahko izvedejo skupne dejavnosti za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju.

    5.3

    Ta podpora ima lahko obliko zagotavljanja zadevnih strokovnjakov z dokazanim strokovnim znanjem na ustreznih področjih.

    5.4

    Ta podpora ima lahko tudi obliko razvoja in dobave proizvodov za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči in podporo pri izvajanju ter usposabljanja in sodelovanja v tehničnih projektih, kadar je to ustrezno.

    5.5

    Ta podpora po potrebi vključuje sodelovanje na kraju samem med ustreznimi regionalnimi uradi ICAO in skupinami, poslanimi v okviru dejavnosti za krepitev zmogljivosti, razvoj tehnične pomoči ali podporo pri izvajanju, ki jih financira EU.

    5.6

    Preuči se možnost uporabe ustreznih logotipov, kadar je to primerno za dejavnost, pri čemer se upoštevajo pravila in postopki vsake pogodbenice.

    6.   REGIONALNO SODELOVANJE

    6.1

    Pogodbenici pri svojih dejavnostih, katerih cilj je pospešiti izvajanje standardov in priporočenih praks ICAO, dajeta prednost regionalnim pristopom, ki ponujajo priložnosti za večjo stroškovno učinkovitost ter boljši nadzor in/ali postopke standardizacije.

    7.   SPODBUJANJE DEJAVNOSTI

    7.1

    Pogodbenici ustrezno spodbujata svoje dejavnosti. To lahko vključuje zlasti zagotavljanje informacij o dejavnostih, ki se izvajajo na podlagi te priloge, ustreznim organom, kot so Svet ICAO, ustrezno vodstvo Evropske komisije ali ustrezni organi EASA.

    8.   PREGLED

    8.1

    Pogodbenici redno pregledujeta izvajanje te priloge in po potrebi upoštevata rezultate razvoja politik ali spremembe predpisov.

    8.2

    Vse preglede te priloge izvaja skupni odbor, ustanovljen na podlagi člena 7 Memoranduma o sodelovanju.

    9.   ZAČETEK VELJAVNOSTI, SPREMEMBE IN ODPOVED

    9.1

    Ta priloga začne veljati z dnem, ko jo sprejme skupni odbor, in velja do odpovedi. Odpoved ne vpliva na izvajanje tekočih dejavnosti, razen če se pogodbenici dogovorita drugače.

    9.2

    Delovni načrti, dogovorjeni na podlagi te priloge, začnejo veljati z dnem, ko jih sprejme skupni odbor.

    9.3

    Skupni odbor se dogovori o vseh spremembah delovnih načrtov, sprejetih na podlagi te priloge, ali njihovi odpovedi.

    9.4

    Vsaka pogodbenica lahko to prilogo kadar koli odpove. Taka odpoved začne veljati šest mesecev po tem, ko je pogodbenica od druge pogodbenice prejela pisno obvestilo o odpovedi, razen če je bilo navedeno obvestilo o odpovedi umaknjeno pred potekom šestmesečnega obdobja na podlagi soglasja pogodbenic.

    9.5

    Če se Memorandum o sodelovanju odpove, ne glede na katero koli določbo tega člena istočasno preneha veljati tudi ta priloga in kateri koli delovni dogovor, sprejet na podlagi te priloge.

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/1854/oj

    ISSN 1977-0804 (electronic edition)


    Top