This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32015R0050
Commission Implementing Regulation (EU) 2015/50 of 14 January 2015 amending Annex I to Council Regulation (EC) No 32/2000 as regards the introduction of new tariff quotas of the Union bound in GATT for chocolate, sugar confectionery and biscuits
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/50 z dne 14. januarja 2015 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 32/2000 glede uvedbe novih tarifnih kvot Unije, določenih v GATT, za čokolado, sladkorne proizvode in kekse
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/50 z dne 14. januarja 2015 o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 32/2000 glede uvedbe novih tarifnih kvot Unije, določenih v GATT, za čokolado, sladkorne proizvode in kekse
UL L 9, 15.1.2015, p. 20–21
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
15.1.2015 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 9/20 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2015/50
z dne 14. januarja 2015
o spremembi Priloge I k Uredbi Sveta (ES) št. 32/2000 glede uvedbe novih tarifnih kvot Unije, določenih v GATT, za čokolado, sladkorne proizvode in kekse
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 32/2000 z dne 17. decembra 1999 o odpiranju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti določenih v GATT in nekaterih drugih tarifnih kvot Skupnosti ter o vzpostavitvi podrobnih pravil za prilagajanje teh kvot in o razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1808/95 (1), zlasti prve alinee člena 9(1)(b) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Uredba (ES) št. 32/2000 je odprla in ureja upravljanje tarifnih kvot Unije, določenih v GATT, ki se uporabljajo glede na zaporedje datumov prejema carinskih deklaracij. |
(2) |
S Sklepom št. 2014/116/EU (2) je Svet odobril Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji. |
(3) |
Sporazum v obliki izmenjave pisem predvideva nove letne tarifne kvote za čokolado, sladkorne proizvode in kekse. Za izvedbo novih tarifnih kvot je treba spremeniti Uredbo (ES) št. 32/2000. |
(4) |
Ker je sporazum v obliki izmenjave pisem začel veljati 1. julija 2014, bi se moral ustrezni del te uredbe uporabljati od istega datuma. |
(5) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Odbora za carinski zakonik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 32/2000 se spremeni, kakor je določeno v Prilogi k tej uredbi.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. julija 2014.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 14. januarja 2015
Za Komisijo
Predsednik
Jean-Claude JUNCKER
(2) Sklep Sveta 2014/116/EU z dne 28. januarja 2014 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko unijo in Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 glede spremembe ugodnosti na seznamih ugodnosti Republike Bolgarije in Romunije v okviru njunega pristopa k Evropski uniji (UL L 64, 4.3.2014, str. 1).
PRILOGA
V tabelo v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 32/2000 se vstavijo naslednje vrstice:
„09.0052 |
1806 20 1806 31 1806 32 1806 90 |
|
Čokolada |
od 1. julija do 30. junija |
2 026 ton |
38 |
09.0053 |
1704 |
|
Sladkorni proizvodi (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava |
od 1. julija do 30. junija |
2 289 ton |
35 |
09.0054 |
1905 90 |
|
Razen hrustljavega kruha, medenjakov in podobnih proizvodov, sladkih keksov, vafljev in oblatov, prepečenca, opečenega kruha in podobnih opečenih proizvodov |
od 1. julija do 30. junija |
409 ton |
40“ |