Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32012R1018

    Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1018/2012 z dne 5. novembra 2012 o spremembi uredb (ES) št. 232/2009, (ES) št. 188/2007, (ES) št. 186/2007, (ES) št. 209/2008, (ES) št. 1447/2006, (ES) št. 316/2003, (ES) št. 1811/2005, (ES) št. 1288/2004, (ES) št. 2148/2004, (ES) št. 1137/2007, (ES) št. 1293/2008, (ES) št. 226/2007, (ES) št. 1444/2006, (ES) št. 1876/2006, (ES) št. 1847/2003, (ES) št. 2036/2005, (ES) št. 492/2006, (ES) št. 1200/2005 in (ES) št. 1520/2007 glede največje vsebnosti nekaterih mikroorganizmov v popolnih krmnih mešanicah Besedilo velja za EGP

    UL L 307, 7.11.2012, p. 56–59 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2012/1018/oj

    7.11.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 307/56


    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 1018/2012

    z dne 5. novembra 2012

    o spremembi uredb (ES) št. 232/2009, (ES) št. 188/2007, (ES) št. 186/2007, (ES) št. 209/2008, (ES) št. 1447/2006, (ES) št. 316/2003, (ES) št. 1811/2005, (ES) št. 1288/2004, (ES) št. 2148/2004, (ES) št. 1137/2007, (ES) št. 1293/2008, (ES) št. 226/2007, (ES) št. 1444/2006, (ES) št. 1876/2006, (ES) št. 1847/2003, (ES) št. 2036/2005, (ES) št. 492/2006, (ES) št. 1200/2005 in (ES) št. 1520/2007 glede največje vsebnosti nekaterih mikroorganizmov v popolnih krmnih mešanicah

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1831/2003 z dne 22. septembra 2003 o dodatkih za uporabo v prehrani živali (1), zlasti člena 13(1), (2) in (3) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Z Uredbo Komisije (ES) št. 232/2009 (2) je bila za deset let dovoljena uporaba pripravka Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, ki spada v kategorijo dodatkov „zootehnični dodatki“ in funkcionalno skupino „stabilizatorji mikroflore“, za bivolice molznice, z Uredbo Komisije (ES) št. 1447/2006 (3) za jagnjeta za pitanje, z Uredbo Komisije (ES) št. 188/2007 (4) za koze in ovce molznice, z Uredbo Komisije (ES) št. 186/2007 (5) za konje ter z Uredbo Komisije (ES) št. 209/2008 (6) za prašiče za pitanje. Z Uredbo Komisije (ES) št. 316/2003 (7) je bila dovoljena uporaba pripravka brez časovne omejitve za goveda za pitanje, z Uredbo Komisije (ES) št. 1811/2005 (8) za krave molznice, z Uredbo Komisije (ES) št. 1288/2004 (9) za svinje in z Uredbo Komisije (ES) št. 2148/2004 (10) za pujske.

    (2)

    V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003 je imetnik dovoljenja predlagal spremembe pogojev dovoljenj za pripravek Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, kakor je določeno v uredbah iz uvodne izjave 1.

    (3)

    Z Uredbo Komisije (ES) št. 1137/2007 (11) je bila za deset let dovoljena uporaba pripravka Bacillus subtilis DSM 17299, ki spada v kategorijo dodatkov „zootehnični dodatki“ in funkcionalno skupino „stabilizatorji mikroflore“, za piščance za pitanje.

    (4)

    V skladu s členom 13(3) Uredbe (ES) št. 1831/2003 je imetnik dovoljenja predlagal spremembo pogojev dovoljenja za pripravek Bacillus subtilis DSM 17299, kakor je določeno v Uredbi iz uvodne izjave 3.

    (5)

    Mnenja Evropske agencije za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) glede uporabe nekaterih mikroorganizmov v krmi so temeljila na statusu zadevnih mikroorganizmov v okviru priznane domneve o varnosti (Qualified Presumption of Safety, QPS): „Znanstveno mnenje o vzdrževanju seznama QPS bioloških dejavnikov, namenoma dodanih živilom in krmi (različica iz leta 2011)“ (12). Imetniki dovoljenj so predlagali črtanje omejitve največje vsebnosti mikroorganizmov Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47 in Bacillus subtilis DSM 17299 v popolni krmi, ker največji odmerki niso bili skladni s pristopom QPS.

    (6)

    V izogib izkrivljanju trga je primerno črtati omejitve največje vsebnosti tudi glede dovoljenj drugih mikroorganizmov, ki imajo enak status QPS.

    (7)

    V skladu s členom 13(1) je bila Agencija zaprošena, da predloži mnenje o možnosti črtanja največje vsebnost za druge mikroorganizme, ki imajo isti status QPS: za pripravek Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, ki je bil za deset let dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1293/2008 (13) za jagnjeta ter z Uredbo Komisije (ES) št. 226/2007 (14) za koze in ovce molznice, brez časovne omejitve pa z Uredbo Komisije (ES) št. 1200/2005 (15) za krave molznice in govedo za pitanje; za pripravek Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1847/2003 (16) za pujske in z Uredbo Komisije (ES) št. 2036/2005 (17) za svinje; za pripravek Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo (ES) št. 1288/2004 za goveda za pitanje in z Uredbo Komisije (ES) št. 1811/2005 (18) za krave molznice; za pripravek Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 492/2006 (19) za govedo za pitanje; za pripravek Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, ki je bil za deset let dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1292/2008 (20) za piščance za pitanje; za pripravek Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, ki je bil za štiri leta dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1876/2006 (21) za piščance in purane za pitanje ter kokoši nesnice in brez časovne omejitve z Uredbo (ES) št. 492/2006 za odstavljene pujske; za pripravek Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo (ES) št. 1200/2005 za piščance za pitanje in z Uredbo (ES) št. 2036/2005 za prašiče za pitanje; za pripravek Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529, ki je bil brez časovne omejitve dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1520/2007 (22) za kokoši nesnice; za pripravek Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544), ki je bil za deset let dovoljen z Uredbo Komisije (ES) št. 1444/2006 (23) za piščance za pitanje.

    (8)

    Agencija je v svojem mnenju z dne 24. aprila 2012 (24) navedla, da določitev največje vsebnosti pripravkov Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, Bacillus subtilis DSM 17299, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529 in Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) v popolni krmni mešanici ne prinaša dodatne stopnje varnosti za ciljne živali in potrošnike. Zato ohranitev največje vsebnosti zanje ni utemeljena.

    (9)

    Pogoji iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1831/2003 so izpolnjeni.

    (10)

    Uredbe (ES) št. 232/2009, (ES) št. 188/2007, (ES) št. 186/2007, (ES) št. 209/2008, (ES) št. 1447/2006, (ES) št. 316/2003, (ES) št. 1811/2005, (ES) št. 1288/2004, (ES) št. 2148/2004, (ES) št. 1137/2007, (ES) št. 1293/2008, (ES) št. 226/2007, (ES) št. 1444/2006, (ES) št. 1876/2006, (ES) št. 1847/2003, (ES) št. 2036/2005, (ES) št. 492/2006, (ES) št. 1200/2005 in (ES) št. 1520/2007 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti.

    (11)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Sprememba Uredbe (ES) št. 232/2009

    Najvišja vsebnost vnosa za 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 232/2009, besedilo „1,4 × 109“, se črta.

    Člen 2

    Sprememba Uredbe (ES) št. 188/2007

    Največja vsebnost vnosa za 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 188/2007, besedilo „7,5 × 109“, se črta.

    Člen 3

    Sprememba Uredbe (ES) št. 186/2007

    Najvišja vsebnost vnosa za 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 186/2007, besedilo „7 × 109“, se črta.

    Člen 4

    Sprememba Uredbe (ES) št. 209/2008

    Najvišja vsebnost vnosa za 4b1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 209/2008, besedilo „1,00 × 1010“, se črta.

    Člen 5

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1447/2006

    Najvišja vsebnost vnosa za E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 1447/2006, besedilo „1,4 × 1010“, se črta.

    Člen 6

    Sprememba Uredbe (ES) št. 316/2003

    Največja vsebnost vnosa za E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 7 Priloge I k Uredbi (ES) št. 316/2003, besedilo „8 × 109“, se črta.

    Člen 7

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1811/2005

    Priloga III k Uredbi (ES) št. 1811/2005 se spremeni:

    1.

    največja vsebnost vnosa za E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 7, besedilo „2 × 109“, se črta;

    2.

    največja vsebnost vnosa za E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, v stolpcu 7, besedilo „3,5 × 108“, se črta.

    Člen 8

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1288/2004

    Priloga I k Uredbi (ES) št. 1288/2004 se spremeni:

    1.

    največja vsebnost vnosa za E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 7, besedilo „1 × 1010“, se črta;

    2.

    največja vsebnost vnosa za E 1704, Saccharomyces cerevisiae CBS 493.94, v stolpcu 7, besedili „2 × 109“ in „1,7 × 108“, se črtata.

    Člen 9

    Sprememba Uredbe (ES) št. 2148/2004

    Največja vsebnost vnosa za E 1702, Saccharomyces cerevisiae NCYC Sc 47, v stolpcu 7 Priloge II k Uredbi (ES) št. 2148/2004, besedilo „1 × 1010“, se črta.

    Člen 10

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1137/2007

    Najvišja vsebnost vnosa za 4b1821, Bacillus subtilis DSM 17299, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 1137/2007, besedilo „1,6 × 109“, se črta.

    Člen 11

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1293/2008

    Najvišja vsebnost vnosa za 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 1293/2008, besedilo „7,3 × 109“, se črta.

    Člen 12

    Sprememba Uredbe (ES) št. 226/2007

    Najvišja vsebnost vnosa za 4b1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 226/2007, besedili „3 × 109“ in „1,2 × 109“, se črtata.

    Člen 13

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1444/2006

    Najvišja vsebnost vnosa za 4b1820, Bacillus subtilis DSM 17299, v stolpcu 8 Priloge k Uredbi (ES) št. 1444/2006, besedilo „1 × 109“, se črta.

    Člen 14

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1876/2006

    Največja vsebnost vnosa za 12, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, v stolpcu 7 Priloge I k Uredbi (ES) št. 1876/2006, besedilo „1 × 109“, se črta.

    Člen 15

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1847/2003

    Največja vsebnost vnosa za E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, v stolpcu 7 Priloge II k Uredbi (ES) št. 1847/2003, besedilo „6 × 109“, se črta.

    Člen 16

    Sprememba Uredbe (ES) št. 2036/2005

    Priloga I k Uredbi (ES) št. 2036/2005 se spremeni:

    1.

    največja vsebnost vnosa za E 1703, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1079, v stolpcu 7, besedilo „6 × 109“, se črta;

    2.

    največja vsebnost vnosa za E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M, v stolpcu 7, besedilo „1 × 109“, se črta.

    Člen 17

    Sprememba Uredbe (ES) št. 492/2006

    Priloga II k Uredbi (ES) št. 492/2006 se spremeni:

    1.

    najvišja vsebnost vnosa za E 1710, Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885, v stolpcu 7, besedilo „9 × 109“, se črta;

    2.

    najvišja vsebnost vnosa za E 1714, Lactobacillus farciminis CNCM MA 67/4R, v stolpcu 7, besedilo „1 × 1010“, se črta.

    Člen 18

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1200/2005

    Priloga II k Uredbi (ES) št. 1200/2005 se spremeni:

    1.

    največja vsebnost vnosa za E 1711, Saccharomyces cerevisiae CNCM I-1077, v stolpcu 7, besedili „2 × 109“ in „1,6 × 109“, se črtata;

    2.

    največja vsebnost vnosa za E 1712, Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M, v stolpcu 7, besedilo „1 × 1010“, se črta.

    Člen 19

    Sprememba Uredbe (ES) št. 1520/2007

    Priloga IV k Uredbi (ES) št. 1520/2007 se spremeni:

    Najvišja vsebnost vnosa za E 1715, Lactobacillus acidophilus D2/CSL CECT 4529, v stolpcu 7, besedilo „1 × 109“, se črta.

    Člen 20

    Začetek veljavnosti

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 5. novembra 2012

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 268, 18.10.2003, str. 29.

    (2)  UL L 74, 20.3.2009, str. 14.

    (3)  UL L 271, 30.9.2006, str. 28.

    (4)  UL L 57, 24.2.2007, str. 3.

    (5)  UL L 63, 1.3.2007, str. 6.

    (6)  UL L 63, 7.3.2008, str. 3.

    (7)  UL L 46, 20.2.2003, str. 15.

    (8)  UL L 291, 5.11.2005, str. 12.

    (9)  UL L 243, 15.7.2004, str. 10.

    (10)  UL L 370, 17.12.2004, str. 24.

    (11)  UL L 256, 2.10.2007, str. 5.

    (12)  EFSA Journal 2011; 9(12):2497.

    (13)  UL L 340, 19.12.2008, str. 38.

    (14)  UL L 64, 2.3.2007, str. 26.

    (15)  UL L 195, 27.7.2005, str. 6.

    (16)  UL L 269, 21.10.2003, str. 3.

    (17)  UL L 328, 15.12.2005, str. 13.

    (18)  UL L 291, 5.11.2005, str. 12.

    (19)  UL L 89, 28.3.2006, str. 6.

    (20)  UL L 340, 19.12.2008, str. 36.

    (21)  UL L 360, 19.12.2006, str. 126.

    (22)  UL L 335, 20.12.2007, str. 17.

    (23)  UL L 271, 30.9.2006, str. 19.

    (24)  EFSA Journal 2012; 10(5):2680.


    Top