This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0789
Commission Implementing Regulation (EU) No 789/2011 of 5 August 2011 opening the procedure for the allocation of export licences for cheese to be exported to the United States of America in 2012 under certain GATT quotas
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 789/2011 z dne 5. avgusta 2011 o začetku postopka za dodelitev izvoznih dovoljenj za izvoz sira v Združene države Amerike v letu 2012 v okviru nekaterih kvot GATT
Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 789/2011 z dne 5. avgusta 2011 o začetku postopka za dodelitev izvoznih dovoljenj za izvoz sira v Združene države Amerike v letu 2012 v okviru nekaterih kvot GATT
UL L 203, 6.8.2011, p. 26–29
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2012
6.8.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 203/26 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) št. 789/2011
z dne 5. avgusta 2011
o začetku postopka za dodelitev izvoznih dovoljenj za izvoz sira v Združene države Amerike v letu 2012 v okviru nekaterih kvot GATT
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode (Uredba o enotni SUT) (1), zlasti člena 171(1) v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Oddelek 2 poglavja III Uredbe Komisije (ES) št. 1187/2009 z dne 27. avgusta 2009 o posebnih podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 glede izvoznih dovoljenj in izvoznih nadomestil za mleko in mlečne izdelke (2) določa, da se lahko izvozna dovoljenja za izvoz sira v Združene države Amerike v okviru kvot iz sporazumov, sklenjenih na večstranskih trgovinskih pogajanjih, dodelijo po posebnem postopku, v okviru katerega se lahko imenujejo prednostni uvozniki v ZDA. |
(2) |
Navedeni postopek se mora začeti za izvoz v letu 2012, določiti pa je treba tudi dodatna pravila zanj. |
(3) |
Pristojni organi v ZDA pri upravljanju uvoza ločujejo med dodatno kvoto, odobreno Evropski uniji v okviru urugvajskega kroga, in kvotami, odobrenimi v okviru tokijskega kroga. Pri dodeljevanju izvoznih dovoljenj je treba upoštevati, ali so navedeni proizvodi upravičeni do zadevne kvote usklajenega tarifnega programa Združenih držav Amerike (Harmonized Tariff Schedule of the United States of America). |
(4) |
Da se v okviru kvot, za katere obstaja manj zanimanja, izvozi čim večja količina, je treba dovoliti zahtevke za celotno količino kvote. |
(5) |
Komisija je razvila informacijski sistem, ki omogoča elektronsko upravljanje dokumentov in postopkov v okviru lastnih notranjih delovnih postopkov in odnosov z organi, pristojnimi za skupno kmetijsko politiko. Šteje se, da se prek navedenega sistema predložijo obvestila iz oddelka 2 poglavja III Uredbe (ES) št. 1187/2009 in iz te uredbe v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 792/2009 z dne 31. avgusta 2009 o določitvi podrobnih pravil za pošiljanje informacij in dokumentov držav članic Komisiji pri izvajanju skupnih tržnih ureditev, sheme neposrednih plačil, promocije kmetijskih proizvodov in shem, ki veljajo za najbolj oddaljene regije in manjše egejske otoke (3). Da se zagotovi učinkovito upravljanje, morajo države članice navedeni informacijski sistem uporabljati v skladu z Uredbo (ES) št. 792/2009. |
(6) |
Zaradi pravne varnosti in jasnosti je treba določiti, da ukrepi iz te uredbe prenehajo veljati konec leta 2012. |
(7) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Izvozna dovoljenja za proizvode z oznako KN 0406, ki so navedeni v Prilogi I k tej uredbi in ki naj bi se v letu 2012 izvozili v Združene države Amerike v okviru kvot iz člena 21 Uredbe (ES) št. 1187/2009, se izdajo v skladu z oddelkom 2 poglavja III navedene uredbe in določbami te uredbe.
Člen 2
1. Zahtevki za izdajo dovoljenj iz člena 22 Uredbe (ES) št. 1187/2009 (v nadaljnjem besedilu: zahtevki) se vložijo pri pristojnih organih od 1. do najpozneje 9. septembra 2011.
2. Zahtevki se štejejo za popolne samo, če vsebujejo vse podatke iz člena 22 Uredbe (ES) št. 1187/2009 in če so jim priloženi v njem navedeni dokumenti.
Če se razpoložljiva količina za isto skupino proizvodov iz stolpca 2 Priloge I k tej uredbi razdeli med kvoto iz urugvajskega kroga in kvoto iz tokijskega kroga, se lahko zahtevki za izdajo dovoljenj nanašajo samo na eno od teh kvot, v njih pa je treba navesti zadevno kvoto in skupino proizvodov v skladu s skupino in kvoto iz stolpca 3 navedene priloge.
Podatki iz člena 22 Uredbe (ES) št. 1187/2009 se predložijo v skladu z vzorcem iz Priloge II k tej uredbi.
3. Pri kvotah, ki so v stolpcu 3 Priloge I označene z 22-Tokio, 22-Urugvaj, 25-Tokio in 25-Urugvaj, se zahtevki vložijo za najmanj 10 ton, pri čemer ne smejo presegati razpoložljive količine zadevnih kvot iz stolpca 4 navedene priloge.
Pri drugih kvotah iz stolpca 3 Priloge I se zahtevki vložijo za najmanj 10 ton in največ 40 % razpoložljive količine zadevne kvote iz stolpca 4 navedene priloge.
4. Zahtevki so dopustni samo, če vlagatelji pisno izjavijo, da za isto skupino proizvodov in isto kvoto niso vložili drugih zahtevkov oziroma da tega ne nameravajo storiti.
Če vlagatelj vloži več zahtevkov za isto skupino proizvodov in isto kvoto v eni ali več državah članicah, se vsi njegovi zahtevki štejejo za nedopustne.
Člen 3
1. Države članice Komisijo najpozneje do 16. septembra obvestijo o vloženih zahtevkih za vsako skupino proizvodov in po potrebi za kvote iz Priloge I.
Vsa obvestila, vključno z ničnimi obvestili, se predložijo v skladu z Uredbo (ES) št. 792/2009.
2. Obvestila za vsako skupino in po potrebi za vsako kvoto vsebujejo:
(a) |
seznam vlagateljev, njihova imena, naslove in reference (referenčne številke); |
(b) |
količine, za katere je zaprosil vsak vlagatelj, razvrščene glede na oznako proizvoda kombinirane nomenklature in oznako v skladu z usklajenim tarifnim programom Združenih držav Amerike (2011); |
(c) |
ime, naslov in referenco (referenčno številko) uvoznika, ki ga imenuje vlagatelj. |
Člen 4
Komisija v skladu s členom 23(1) Uredbe (ES) št. 1187/2009 nemudoma dodeli dovoljenja in o tem najpozneje do 31. oktobra 2011 obvesti države članice.
Države članice v petih delovnih dneh po objavi dodelitvenih koeficientov Komisijo obvestijo o dodeljenih količinah vsakega vlagatelja za vsako skupino in po potrebi za vsako kvoto, oznako proizvoda, vlagateljevo referenco (referenčno številko) in imenovano uvoznikovo referenco (referenčno številko) v skladu s členom 23(2) Uredbe (ES) št. 1187/2009.
Količine, dodeljene z žrebom v skladu s členom 23(2) Uredbe (ES) št. 1187/2009, se razdelijo med posamezne oznake kombinirane nomenklature (KN) sorazmerno s količinami za te oznake KN, navedenimi v zahtevkih.
Obvestilo se predloži v skladu z Uredbo (ES) št. 792/2009.
Člen 5
Države članice pred izdajo dovoljenj oziroma najpozneje do 15. decembra 2011 preverijo podatke, predložene v skladu s členom 3 te uredbe in členom 22 Uredbe (ES) št. 1187/2009.
Če ugotovijo, da je nosilec dejavnosti, ki mu je bilo izdano dovoljenje, predložil napačne podatke, dovoljenje prekličejo, varščino pa zasežejo. Države članice o tem nemudoma obvestijo Komisijo. Obvestilo predložijo v skladu z Uredbo (ES) št. 792/2009 ter za vsako skupino in po potrebi za vsako kvoto navedejo:
(a) |
vlagateljevo referenco (referenčno številko); |
(b) |
količine, za katere je zaprosil vsak vlagatelj, razvrščene glede na oznako proizvoda kombinirane nomenklature in oznako v skladu z usklajenim tarifnim programom Združenih držav Amerike (2011); |
(c) |
imenovano uvoznikovo referenco (referenčno številko). |
Člen 6
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Veljati preneha 31. decembra 2012.
Ta uredba je zavezujoča v celoti in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 5. avgusta 2011
Za Komisijo
Predsednik
José Manuel BARROSO
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 318, 4.12.2009, str. 1.
(3) UL L 228, 1.9.2009, str. 3.
PRILOGA I
Sir za izvoz v Združene države Amerike v letu 2012 v okviru nekaterih kvot GATT
Oddelek 2 poglavja III Uredbe (ES) št. 1187/2009 in Uredbe (EU) št. 789/2011
Skupina v skladu z dodatnimi opombami iz poglavja 4 usklajenega tarifnega programa Združenih držav Amerike |
Oznaka skupine in kvote |
Razpoložljiva količina za leto 2012 |
|
Opomba št. |
Skupina |
|
Kg |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
16 |
Not specifically provided for (NSPF) (Za (NSPF) ni posebej določeno) |
16-Tokyo |
908 877 |
16-Uruguay |
3 446 000 |
||
17 |
Blue Mould („Modra plesen“) |
17-Uruguay |
350 000 |
18 |
Cheddar |
18-Uruguay |
1 050 000 |
20 |
Edam/Gouda (edamec/gavda) |
20-Uruguay |
1 100 000 |
21 |
Italian type (italijanska vrsta) |
21-Uruguay |
2 025 000 |
22 |
Swiss or Emmenthaler cheese other than with eye formation (švicarski sir ali ementalec, brez lukenj) |
22-Tokyo |
393 006 |
22-Uruguay |
380 000 |
||
25 |
Swiss or Emmenthaler cheese with eye formation (švicarski sir ali ementalec, z luknjami) |
25-Tokyo |
4 003 172 |
25-Uruguay |
2 420 000 |
PRILOGA II
Predložitev podatkov v skladu s členom 22 uredbe (ES) št. 1187/2009
Skupine in kvota iz stolpca 3 iz Priloge I k Uredbi (EU) št. 789/2011: |
|
Ime skupine iz stolpca 2 Priloge I k Uredbi (EU) št. 789/2011: …
…
Poreklo kvote: |
Urugvajski krog: |
Tokijski krog: |
Ime/Naslov vlagatelja |
Oznaka proizvoda kombinirane nomenklature |
Zaprošena količina v kg |
Usklajeni tarifni program oznak Združenih držav Amerike |
Ime/Naslov imenovanega uvoznika |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
||
Skupaj: |
|
|