EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0576

Sklep Sveta 2010/576/SZVP z dne 23. septembra 2010 o policijski misiji Evropske unije na področju reforme varnostnega sektorja (RVS) in njegove povezave s pravosodjem v Demokratični republiki Kongo (EUPOL RD Congo)

UL L 254, 29.9.2010, p. 33–39 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/09/2014: This act has been changed. Current consolidated version: 01/10/2013

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/576/oj

29.9.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 254/33


SKLEP SVETA 2010/576/SZVP

z dne 23. septembra 2010

o policijski misiji Evropske unije na področju reforme varnostnega sektorja (RVS) in njegove povezave s pravosodjem v Demokratični republiki Kongo (EUPOL RD Congo)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 28 in 43(2) Pogodbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 12. junija 2007 sprejel Skupni ukrep 2007/405/SZVP (1) o vzpostavitvi policijske misije Evropske unije na področju reforme varnostnega sektorja (RVS) in njegove povezave s pravosodjem v Demokratični republiki Kongo (EUPOL RD Congo) (v nadaljnjem besedilu: EUPOL RD Congo ali misija).

(2)

Svet je 23. junija 2008 sprejel Skupni ukrep 2008/485/SZVP (2) o spremembi in podaljšanju Skupnega ukrepa 2007/405/SZVP do 30. junija 2009.

(3)

Svet je 15. junija 2009 sprejel Skupni ukrep 2009/466/SZVP (3) o spremembi in podaljšanju Skupnega ukrepa 2007/405/SZVP do 30. junija 2010.

(4)

Svet je 14. junija 2010 sprejel Sklep 2010/329/SZVP (4) o spremembi in podaljšanju Skupnega ukrepa 2007/405/SZVP do 30. septembra 2010.

(5)

EUPOL RD Congo bi se morala nadaljevati za nadaljnje leto do 30. septembra 2011.

(6)

Struktura poveljevanja in nadzora misije ne bi smela vplivati na odgovornost vodje misije za izvrševanje proračuna misije, ki izhaja iz pogodbe s Komisijo.

(7)

Za to misijo bi bilo treba pri generalnem sekretariatu Sveta aktivirati stalno dežurstvo.

(8)

Misija bo potekala v razmerah, ki se lahko poslabšajo in bi lahko škodile ciljem skupne zunanje in varnostne politike (SZVP) iz člena 21 Pogodbe –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Misija

1.   Policijska misija Evropske unije na področju reforme varnostnega sektorja (RVS) in njegove povezave s pravosodjem v Demokratični republiki Kongo (v nadaljnjem besedilu: EUPOL RD Congo ali misija), ustanovljena s Skupnim ukrepom 2007/405/SZVP, se podaljša za obdobje od 1. oktobra 2010 do 30. septembra 2011.

2.   EUPOL RD Congo deluje v skladu s cilji misije, določenimi v členu 2, in opravlja naloge, določene v členu 3. Misija deluje brez poseganja v oblast DRK nad RVS.

Člen 2

Cilji misije

1.   EUPOL RD Congo bo pomagala kongovskim oblastem pri izvajanju akcijskega načrta za policijo, ki zajema prednostne naloge procesa reforme policije za obdobje 2010–2012 in temelji na smernicah strateškega okvira, da bi pospešila napredek in izboljšala vzdržnost procesa reforme kongovske nacionalne policije (KNP). EUPOL RD Congo se bo usmerila na konkretne dejavnosti in projekte, s katerimi bo podkrepila svoje delovanje na strateški ravni procesa reforme, glede krepitve zmogljivosti in glede izboljšanja sodelovanja med KNP in širšim sistemom kazenskega pravosodja, da bi tako bolje podprla boj proti spolnemu nasilju in nekaznovanju. Da bi se izognili podvajanju dela, bo EUPOL RD Congo tesno sodelovala in svoje delovanje usklajevala z drugimi donatorji Unije ter mednarodnimi in dvostranskimi donatorji.

2.   Specifični cilji misije so:

(a)

podpreti usklajevanje celotnega procesa RVS na strateški ravni v Demokratični republiki Kongo (DRK) s posebnim poudarkom na reformi KNP in njenih odnosov s sodstvom;

(b)

podpreti izvedbo reforme policije in izboljšavo učinkovitosti in operativne zmogljivosti in odgovornosti KNP s pomočjo aktivnosti mentorstva, spremljanja in svetovanja (MMS);

(c)

izboljšati znanje in sposobnost visokih uradnikov KNP, mentorjev in sistemov usposabljanja, vključno preko zagotavljanja strateških tečajev usposabljanja;

(d)

podpreti boj proti nekaznovanosti na področju človekovih pravic in spolnega nasilja.

3.   Misija razpolaga s projektno enoto za opredeljevanje in izvajanje projektov. Misija državam članicam in tretjim državam svetuje ter usklajuje in pospešuje, v skladu z njihovo odgovornostjo, izvajanje njihovih projektov na področjih, ki so v interesu misije ali so v podporo njenim ciljem.

Člen 3

Naloge misije

Z namenom doseganja ciljev misije EUPOL RD Congo izvaja naslednje naloge:

1.

podpira celoten proces RVS na strateški ravni v DRK s posebnim poudarkom na reformi KNP in njenih odnosih s sodstvom:

s podpiranjem dela in napredka Odbora za spremljanje reforme policije in njegovih delovnih skupin, med drugim z zagotavljanjem pomoči pri pripravi zadevnega zakonskega in podzakonskega okvira reforme policije, da bi se prispevalo k dokončanju konceptualnega dela,

s prispevanjem in svetovanjem glede ustanovitve in razvoja organov, ki bodo vzpostavljeni za reformo policije, in prispevanjem k dejavnostim teh organov z zagotavljanjem strokovnega znanja na najpomembnejših področjih pri izvedbi reforme policije,

s prispevanjem k okrepitvi povezav med ministrstvom za notranje zadeve in ministrstvom za pravosodje z namenom povečevanja ravni sodelovanja med obema ministrstvoma,

s sodelovanjem v dejavnostih Skupnega odbora za pravosodje (Comité Mixte de Suivi du Programme Cadre de la Justice) in po potrebi s pomaganjem pri pregledu kazenskopravnega okvira ob podpori Skupnemu odboru za obrambo, kjer je to potrebno, da se zagotovi usklajenost in doslednost med različnimi stebri RVS,

s sodelovanjem pri širših dejavnostih EU v podporo boljši medresorski usklajenosti in doslednosti;

2.

podpira pri izvedbi reforme policije in izboljšavi operativne zmogljivosti in odgovornosti KNP preko aktivnosti MMS:

s svetovanjem pri zasnovi in izvedbi ustrezne organizacijske strukture KNP in podpiranjem dejavnosti zbiranja podatkov, da se pripravi popoln popis policijskih uradnikov,

z mentorstvom, spremljanjem in svetovanjem osebju, vključno s primerno namestitvijo v tehničnih direktoratih v inšpektoratu KNP in na sedežu z namenom svetovanja in pomoči pri izvajanju reformnega procesa in pri povezovanju vseh policijskih služb v eno samo institucijo. To nalogo je treba tesno usklajevati z misijo ZN MONUSCO in pri tem upoštevati njeno delovanje na kongovskem ozemlju,

s podpiranjem integracije kriminalistične policije (Police Judiciaire des Parquets) v KNP, z namenom nudenja pomoči pri vzpostavitvi učinkovite povezave med kriminalistično policijo in tožilstvom. Misija si bo v tej smeri prizadevala s svetovanjem, kjer je to potrebno, ključnim akterjem na področju kazenskega pravosodja ob tesnem usklajevanju s Komisijo in partnerskimi programi,

s podpiranjem novoustanovljeni službi za revizijo v policiji (Inspection Générale d'Audit) preko aktivnosti za okrepitev njene institucionalne in operativne zmogljivosti z namenom zagotavljanja ključnega instrumenta državljanom in oblastem za demokratični nadzor nad policijo,

z mentorstvom in svetovanjem kriminalistični policiji v Kinšasi, zlasti preko Police de Recherche et d'Intervention, pri izboljšanju njenih standardov in njene zmogljivosti za učinkovito preprečevanje in preiskovanje kaznivih dejanj,

s podpiranjem izvajanja akcijskega načrta za policijo, da bi imela KNP na voljo čimveč instrumentov, postopkov odločanja in sredstev, ki omogočajo ustrezno ohranjanje javnega reda ob popolnem spoštovanju temeljnih svoboščin, ki so določene v Ustavi, ter mednarodnih standardov za človekove pravice,

s pomočjo KNP pri izboljšanju usklajevanja, doslednosti in prožnosti njenih postopkov odločanja s podpiranjem okrepitve Centra za poveljevanje in nadzor ter Operativnega centra v Kinšasi, v tesnem sodelovanju z drugimi partnerji, ki so že dejavni na tem področju,

s prispevanjem k dokončnemu oblikovanju koncepta sodelovanja med policijo in državljani (Police de proximité) in s sodelovanjem v pilotnem projektu Commissariat de Reference z namenom okrepitve zaupanja med prebivalci in policijo ter povečanja varnosti obeh skupin tako v objektivnem smislu kot v javnem dojemanju;

3.

krepi znanje in sposobnosti visokih uradnikov KNP, mentorjev in sistemov usposabljanja, vključno preko zagotavljanja strateških tečajev usposabljanja:

s pomočjo pri krepitvi zmogljivosti za usposabljanje v šoli za kriminaliste v Kinšasi,

s podpiranjem ustanovitve in delovanja policijske akademije v kraju Kasapa, Lubumbashi, vključno z logistiko in opremo,

s podpiranjem strokovnega razvoja visokih uradnikov KNP z namenom izboljšanja vodstvenih in upravljavskih spretnosti,

z izvedbo ocene sedanjih potreb KNP po usposabljanju in o virih,

s prispevanjem k pripravi regulativnega in izobraževalnega okvira za ustanovitev in delovanje policijske akademije,

s pripravo in uvedbo priročnikov usposabljanja KNP za osnovno in posebno usposabljanje,

s prispevanjem k institucionalizaciji koncepta Police de proximité preko usposabljanja,

s sodelovanjem v izboru in usposabljanju vodij usposabljanja za policijo,

z zagotavljanjem specializiranega usposabljanja na področjih, ki so pomembna za dosego ciljev misije,

4.

podpira boj proti nekaznovanosti na področju človekovih pravic in spolnega nasilja:

s pomočjo pristojnim skupinam Odbora za spremljanje reforme policije in organom, ki izvajajo reformo policije,

s podpiranjem oblikovanja dosledne politike proti spolnemu nasilju za KNP in Inspection Générale d'Audit,

s pomočjo pri ustanovitvi, in s spremljanjem in mentorstvom specializiranih enot znotraj policije za boj proti spolnemu nasilju, kaznivim dejanjem nad otroki in nekaznovanju, in pri povečanju njihove uveljavitve preko MMS,

s podpiranjem organiziranja aktivnosti za boljšo ozaveščenost policijskih uradnikov o problemu spolnega nasilja in nekaznovanja,

s spremljanjem KNP in pravosodnih dejavnosti na tem področju, po potrebi svetovanjem zadevnim predstavnikom tožilstva, vojaških sodišč in kriminalistične policije ob usklajevanju z drugimi ključnimi nacionalnimi in mednarodnimi akterji;

5.

druge naloge/ projektna enota:

po potrebi podpreti Komisijo, zlasti pri njenih projektih za integriran sistem upravljanja človeških virov in za popis policistov,

opredelitev in izvedba projektov prek projektne enote, da se zagotovi ustrezna poraba namenskih sredstev iz proračuna SZVP za njihovo izvedbo. Osebje projektne enote lahko v okviru sredstev in zmogljivosti misije podpre tudi države članice in tretje države, ki to zahtevajo, in sicer z zagotavljanjem okrepljenega usklajevanja in tehnične pomoči za njihove lastne projekte in na njihovo lastno odgovornost. Vse dejavnosti projektne enote se izvajajo v okviru mandata misije in za zaključek dejavnosti, ki jih izvaja EUPOL RD Congo.

Člen 4

Struktura misije

1.   Struktura EUPOL RD Congo je naslednja:

(a)

sedež v Kinšasi. Sedež sestavlja urad vodje misije in osebje sedeža, ki opravljajo vse potrebne funkcije svetovanja na strateški in operativni ravni, poveljevanja in nadzora ter podpore misiji in administrativne podpore;

(b)

področni urad. Področni urad se ustanovi v mestu Goma. Zaradi posledic mandata misije na ravni celotne države bo morda potrebno sprejeti tudi ukrepe znotraj države in, ob upoštevanju varnostnih razmer, bo morda potrebna začasna prisotnost (tudi na dolgi rok) strokovnjakov na drugih lokacijah.

2.   Strukture iz odstavka 1 se podrobneje opredelijo v operativnem načrtu (OPLAN).

Člen 5

Poveljnik civilne operacije

1.   Direktor civilnih zmogljivosti za načrtovanje in izvajanje operacij (CPCC) je tudi poveljnik civilne operacije za EUPOL RD Congo.

2.   Poveljnik civilne operacije, ki ga politično nadzira in strateško vodi Politični in varnostni odbor (PVO) in je splošno podrejen visokemu predstavniku Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (VP), izvršuje poveljevanje in nadzor nad misijo EUPOL RD Congo na strateški ravni.

3.   Poveljnik civilne operacije zagotavlja ustrezno in učinkovito izvajanje odločitev Sveta in odločitev PVO, po potrebi tudi z dajanjem strateških navodil, svetovanjem in tehnično podporo vodji misije.

4.   Vsi napoteni člani osebja so še naprej v celoti podrejeni nacionalnim organom zadevne države ali institucije Unije, ki jih je napotila. Nacionalni organi prenesejo operativni nadzor (OPCON) nad svojim osebjem na poveljnika civilne operacije.

5.   Poveljnik civilne operacije je splošno odgovoren za to, da EU ustrezno izvaja dolžnost skrbnega ravnanja.

6.   Poveljnik civilne operacije in posebni predstavnik EU (PPEU) se po potrebi med seboj posvetujeta o zadevah RVS in o podpori na ravni regije.

Člen 6

Vodja misije

1.   Vodja misije nosi odgovornost za misijo na izvedbeni ravni ter na izvedbeni ravni poveljuje in nadzira misijo.

2.   Vodja misije izvaja operativni nadzor (OPCON) nad osebjem iz sodelujočih držav, ki mu ga podeli poveljnik civilne operacije, odgovoren pa je tudi za upravljanje in logistiko, vključno s sredstvi, viri in informacijami, ki so na razpolago misiji.

3.   Vodja misije daje navodila celotnemu osebju misije za učinkovito izvajanje misije EUPOL RD Congo na izvedbeni ravni, pri čemer prevzame usklajevanje in vsakodnevno upravljanje misije ter sledi strateškim navodilom poveljnika civilne operacije.

4.   Vodja misije je odgovoren za izvrševanje proračuna misije. V ta namen podpiše pogodbo s Komisijo.

5.   Vodja misije je odgovoren za disciplinski nadzor nad osebjem. Disciplinske ukrepe zoper napoteno osebje izvršuje pristojni nacionalni organ ali organ Unije.

6.   Vodja misije predstavlja EUPOL RD Congo na območju operacij in zagotavlja ustrezno prepoznavnost misije.

7.   Vodja misije dejavnosti EUPOL RD Congo po potrebi usklajuje z drugimi akterji Unije na terenu. Brez poseganja v strukturo poveljevanja daje PPEU vodji misije lokalne politične smernice o zadevah RVS in o podpori na ravni regije.

Člen 7

Osebje

1.   EUPOL RD Congo sestavlja predvsem osebje, ki ga napotijo države članice ali institucije Unije. Vsaka država članica ali institucija Unije krije stroške v zvezi z vsakim članom osebja, ki ga je napotila, tudi stroške potovanja do kraja napotitve in nazaj, plače, zdravstveno zavarovanje ter nadomestila, z izjemo ustreznih dnevnic, ter nadomestila za težke razmere in tveganje.

2.   Pogodbeno misija zaposli mednarodno civilno osebje in lokalno osebje, če potrebnih nalog ne more opraviti s strani držav članic napoteno osebje. V izrednih in upravičenih primerih, kadar ni na voljo ustreznih prijav iz držav članic, se lahko po potrebi na pogodbeni osnovi zaposlijo državljani sodelujočih tretjih držav.

3.   Vso osebje spoštuje minimalne varnostne operativne standarde, specifične za misijo, ter varnostni načrt misije, ki podpira politiko Unije glede varnosti na terenu. Glede varovanja tajnih podatkov EU, ki so članom osebja zaupani pri opravljanju nalog, osebje upošteva načela in minimalne standarde varovanja tajnosti, določene v predpisih Sveta o varovanju tajnosti (5).

Člen 8

Status misije in njenega osebja

1.   Status misije in njenega osebja, vključno z morebitnimi privilegiji, imunitetami in dodatnimi jamstvi, potrebnimi za izvrševanje in nemoteno delovanje misije, se določi v skladu s postopkom iz člena 37 Pogodbe.

2.   Država ali institucija Unije, ki je napotila člana osebja, je odgovorna za odgovarjanje na vse pritožbe v zvezi z napotitvijo, ki jih vloži član osebja ali pa se nanašajo nanj. Zadevna država ali institucija Unije je odgovorna za morebitno ukrepanje zoper napoteno osebo.

3.   Pogoji zaposlitve ter pravice in obveznosti mednarodnega in lokalnega civilnega osebja se določijo v pogodbah med vodjo misije in člani osebja.

Člen 9

Struktura poveljevanja

1.   EUPOL RD Congo ima kot operacija za krizno upravljanje enotno strukturo poveljevanja.

2.   PVO v okviru odgovornosti Sveta in VP izvaja politični nadzor in strateško vodenje EUPOL RD Congo.

3.   Poveljnik civilne operacije, ki ga politično nadzira in strateško vodi PVO ter je splošno podrejen VP, izvaja poveljevanje in nadzor nad EUPOL RD Congo na strateški ravni in v tej vlogi vodji misije daje navodila ter mu svetuje in zagotavlja tehnično podporo.

4.   Poveljnik civilne operacije poroča Svetu prek VP.

5.   Vodja misije je odgovoren za poveljevanje in nadzor nad EUPOL RD Congo na izvedbeni ravni in je neposredno odgovoren poveljniku civilne operacije.

Člen 10

Politični nadzor in strateško vodenje

1.   PVO v okviru odgovornosti Sveta in VP politično nadzoruje misijo in jo strateško vodi. Svet pooblašča PVO za sprejemanje ustreznih odločitev v skladu s tretjim odstavkom člena 38 Pogodbe. To pooblastilo vključuje pristojnost za imenovanje vodje misije na predlog VP ter za spreminjanje CONOPS in OPLAN. Za odločanje v zvezi s cilji in prenehanjem misije je še naprej pristojen Svet.

2.   PVO redno poroča Svetu.

3.   Poveljnik civilne operacije in vodja misije o zadevah v okviru njune pristojnosti redno in po potrebi poročata PVO.

Člen 11

Sodelovanje tretjih držav

1.   Brez poseganja v avtonomijo odločanja Unije in v njen enotni institucionalni okvir so k sodelovanju pri misiji lahko povabljene tudi tretje države, če prevzamejo stroške za osebje, ki so ga napotile, vključno s plačami, zavarovanjem za vsa tveganja, dnevnicami in potnimi stroški za pot v DRK in nazaj, ter ustrezno prispevajo h kritju stroškov delovanja misije.

2.   Tretje države, ki sodelujejo v misiji, imajo enake pravice in dolžnosti glede vsakodnevnega upravljanja misije kot države članice.

3.   Svet pooblašča PVO za ustrezne odločitve glede sprejetja predlaganih prispevkov in glede ustanovitve odbora sodelujočih držav.

4.   Podrobnejša pravila glede sodelovanja tretjih držav se določijo v sporazumih, sklenjenih v skladu s členom 37 Pogodbe, in po potrebi z dodatnimi tehničnimi dogovori. Če Unija in tretja država skleneta sporazum o vzpostavitvi okvira za sodelovanje te tretje države v operacijah Unije za krizno upravljanje, se določbe tega sporazuma uporabljajo v okviru misije.

Člen 12

Varnost

1.   Poveljnik civilne operacije v sodelovanju z varnostnim uradom Sveta vodi načrtovanje varnostnih ukrepov vodje misije in zagotavlja, da se ti ukrepi za EUPOL RD Congo ustrezno in učinkovito izvajajo v skladu s členoma 5 in 9.

2.   Vodja misije je odgovoren za varnost misije in za izpolnjevanje minimalnih varnostnih zahtev, ki se uporabljajo za misijo, v skladu s politiko Unije v zvezi z varnostjo osebja, napotenega izven Unije v operativni vlogi v skladu z naslovom V Pogodbe EU in pripadajočimi instrumenti.

3.   Vodji misije pomaga višji uradnik za varnost misije (SMSO), ki poroča vodji misije in vzdržuje tesne delovne stike z varnostnim uradom Sveta.

4.   Osebje EUPOL RD Congo pred začetkom dela opravi obvezno varnostno usposabljanje v skladu z OPLAN. Na območju napotitve se poleg tega udeležujejo tudi rednega usposabljanja za obnovitev znanja, ki ga organizira SMSO.

5.   Vodja misije je odgovoren za varstvo tajnih podatkov EU v skladu s predpisi Sveta o varovanju tajnosti.

Člen 13

Enota za stalno dežurstvo

Za EUPOL RD Congo se aktivira enota za stalno dežurstvo.

Člen 14

Finančna ureditev

1.   Referenčni finančni znesek za kritje odhodkov, povezanih z misijo, za obdobje od 1. oktobra 2010 do 30. septembra 2011 je6 430 000 EUR.

2.   Vsi odhodki se upravljajo v skladu s postopki in pravili, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije.

3.   Vodja misije o dejavnostih, ki se izvajajo v okviru njegove pogodbe, izčrpno poroča Komisiji, ki ga nadzira.

4.   Državljani tretjih držav se lahko prijavljajo na javne razpise za sklenitev pogodb. Pod pogojem odobritve Komisije lahko vodja misije z državami članicami, sodelujočimi tretjimi državami in drugimi mednarodnimi akterji sklepa tehnične dogovore za naročanje opreme, storitev in prostorov za EUPOL RD Congo.

5.   Pri finančni ureditvi se upoštevajo operativne zahteve misije, vključno z združljivostjo opreme in interoperabilnostjo skupin misije.

6.   Odhodki so upravičeni od datuma sprejetja tega sklepa.

Člen 15

Usklajevanje

1.   Brez poseganja v strukturo poveljevanja vodja misije deluje v tesni povezavi z delegacijo Unije in EUSEC RD Congo, da se zagotovi skladnost ukrepanja Unije v podporo DRK.

2.   Vodja misije svoje dejavnosti tesno usklajuje z vodji diplomatskih misij zadevnih držav članic.

3.   Vodja misije sodeluje z drugimi mednarodnimi akterji, navzočimi v državi, in tesno sodeluje z ZN MONUSCO.

Člen 16

Razkritje tajnih podatkov

1.   VP je pooblaščen, da tretjim državam, pridruženim temu sklepu, če je ustrezno in ob upoštevanju potreb misije, v skladu s predpisi Sveta o varovanju tajnosti razkrije tajne podatke in dokumente EU do stopnje „CONFIDENTIEL UE“, ki so bili pripravljeni za namene misije.

2.   VP je pooblaščen, da ZN in OVSE, ob upoštevanju operativnih potreb misije, v skladu s predpisi Sveta o varovanju tajnosti razkrije tajne informacije in dokumente EU do stopnje „RESTREINT UE“, ki so bili pripravljeni za namene misije. V ta namen se oblikuje ureditev na lokalni ravni.

3.   V primeru konkretne in nujne operativne potrebe je VP pooblaščen, da državi gostiteljici v skladu s predpisi Sveta o varovanju tajnosti razkrije vse tajne podatke in dokumente EU do stopnje „RESTREINT UE“, ki so bili pripravljeni za namene misije. V vseh drugih primerih se takšni podatki in dokumenti državi gostiteljici razkrijejo v skladu z ustreznimi postopki sodelovanja države gostiteljice z Unije.

4.   VP je pooblaščen, da tretjim državam in mednarodnim organizacijam iz odstavkov 1, 2 in 3, razkrije netajne dokumente EU v zvezi z razpravami Sveta o misiji, za katere v skladu s členom 6(1) Poslovnika Sveta velja obveznost varovanja poslovne skrivnosti (6).

Člen 17

Pregled misije

PVO se vsakih šest mesecev predloži pregled misije, ki temelji na poročilu vodje misije.

Člen 18

Začetek veljavnosti in trajanje

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Uporablja se od 1. oktobra 2010 do 30. septembra 2011.

V Bruslju, 23. septembra 2010

Za Svet

Predsednik

S. VANACKERE


(1)  UL L 151, 13.6.2007, str. 46.

(2)  UL L 164, 25.6.2008, str. 44.

(3)  UL L 151, 16.6.2009, str. 40.

(4)  UL L 149, 15.6.2010, str. 11.

(5)  Sklep Sveta 2001/264/ES z dne 19. marca 2001 o sprejetju predpisov Sveta o varovanju tajnosti (UL L 101, 11.4.2001, str. 1).

(6)  Sklep Sveta 2009/937/EU z dne 1. decembra 2009 o spremembi Poslovnika Sveta (UL L 325, 11.12.2009, str. 35).


Top