Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009R0282

    Uredba Sveta (ES) št. 282/2009 z dne 6. aprila 2009 o spremembi Uredbe (ES) št. 1212/2005 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz nekaterih ulitkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

    UL L 94, 8.4.2009, p. 1–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 29/07/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2009/282/oj

    8.4.2009   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 94/1


    UREDBA SVETA (ES) št. 282/2009

    z dne 6. aprila 2009

    o spremembi Uredbe (ES) št. 1212/2005 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz nekaterih ulitkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“),

    ob upoštevanju člena 1(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1212/2005 z dne 25. julija 2005 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev na uvoz nekaterih ulitkov s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (2),

    ob upoštevanju predloga, ki ga je Komisija predložila po posvetovanju s Svetovalnim odborom,

    ob upoštevanju naslednjega:

    A.   VELJAVNI UKREPI

    (1)

    Z Uredbo (ES) št. 1212/2005 je Svet uvedel dokončno protidampinško dajatev na uvoz ulitkov iz netempranega litega železa, ki se uporabljajo za pokritje in/ali dostop do površinskih ali podpovršinskih sistemov in njihovih delov, so strojno obdelani ali ne, so premazani ali prevlečeni ali obdelani z drugimi materiali, razen požarnih hidrantov, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („LRK“) („zadevni izdelek“), trenutno uvrščenih pod oznakami KN 7325 10 50, 7325 10 92 in ex 7325 10 99 (oznaka Taric 7325109910), v Skupnost. Zaradi velikega števila sodelujočih strank je bil med preiskavo, ki je privedla do uvedbe ukrepov, izbran vzorec kitajskih proizvajalcev izvoznikov.

    (2)

    Vzorčenim družbam so bile dodeljene med preiskavo ugotovljene individualne stopnje dajatve. Za sodelujoče nevzorčene družbe, ki jim je bila odobrena tržnogospodarska obravnava („TGO“) v skladu z določbami člena 2(7)(c) osnovne uredbe, je bila dodeljena 0-odstotna protidampinška dajatev, ki je bila določena za edino vzorčeno družbo z odobrenim TGO. Za sodelujoče nevzorčene družbe, ki jim je bila odobrena individualna obravnava („IO“) v skladu z določbami člena 9(5) osnovne uredbe, se uporablja tehtano povprečje dajatve v višini 28,6 %, določeno za vzorčene družbe, ki jim je bil odobren IO. Za vse druge družbe je bila uvedena dajatev na državni ravni v višini 47,8 %.

    (3)

    Člen 1(4) Uredbe (ES) št. 1212/2005 kitajskim proizvajalcem izvoznikom, ki so izpolnili štiri merila iz navedenega člena, omogoča, da se jih obravnava enako kot družbe iz uvodne izjave 2 o sodelujočih družbah, ki niso vključene v vzorec („status novega proizvajalca izvoznika“ ali „SNPI“).

    B.   ZAHTEVE NOVIH PROIZVAJALCEV IZVOZNIKOV

    (4)

    Odobritev SNPI je zahtevalo šest družb. Ena družba je naknadno med preiskavo umaknila svoj zahtevek.

    (5)

    Za ugotovitev, ali vsi vložniki izpolnjujejo merila za odobritev SNPI iz člena 1(4) Uredbe (ES) št. 1212/2005, je bilo s preiskavo preverjeno, da:

    1.

    v obdobju preiskave, na katerem temeljijo ukrepi (od 1. aprila 2003 do 31. marca 2004), v Skupnost niso izvažali zadevnih izdelkov (prvo merilo);

    2.

    niso povezani s katerim koli izvoznikom ali proizvajalcem v Ljudski republiki Kitajski, za katerega veljajo protidampinški ukrepi, uvedeni z navedeno uredbo (drugo merilo);

    3.

    so dejansko izvažali zadevne izdelke v Skupnost po obdobju preiskave, na katerem temeljijo ukrepi, ali so sklenili nepreklicno pogodbeno obveznost o izvozu velike količine zadevnega izdelka v Skupnost (tretje merilo);

    4.

    delujejo pod pogoji tržnega gospodarstva, opredeljenimi v členu 2(7)(c) osnovne uredbe ali izpolnjujejo zahteve za individualno dajatev v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe (četrto merilo).

    (6)

    Ker četrto merilo določa, da vložniki predložijo zahtevek za tržnogospodarsko obravnavo („TGO“) in/ali individualno obravnavo („IO“), je Komisija poslala obrazce za zahtevke TGO in IO vsem kitajskim vložnikom. V skladu s členom 2(7) osnovne uredbe je TGO zahtevalo pet kitajskih vložnikov. V skladu s členom 9(5) osnovne uredbe je ena družba zahtevala zgolj IO.

    (7)

    Vsem vložnikom je bil poslan vprašalnik, obenem pa so bili pozvani, da predložijo dokaze o izpolnjevanju zgoraj navedenih meril.

    (8)

    Proizvajalcem izvoznikom, ki so izpolnili ta merila, se lahko v skladu s členom 1(4) Uredbe (ES) št. 1212/2005 odobri bodisi 0-odstotna dajatev, ki se uporablja za družbe z odobreno TGO v skladu s členom 2(7)(c) osnovne uredbe, bodisi tehtana povprečna stopnja dajatve v višini 28,6 %, ki se uporablja za družbe z odobreno IO v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe.

    (9)

    Komisija je poiskala in preverila vse informacije, potrebne za določitev izpolnjevanja štirih meril iz člena 1(4) Uredbe (ES) št. 1212/2005.

    C.   UGOTOVITVE

    (10)

    S preučitvijo zahtevkov je bilo ugotovljeno, da dve družbi nista izvažali zadevnega izdelka v Skupnost po obdobju preiskave, na katerem temeljijo ukrepi, niti nista sklenili nepreklicne pogodbene obveznosti o izvozu zadevnega izdelka v Skupnost. Ti družbi nista izpolnili tretjega merila, navedenega v uvodni izjavi 5 in zato jima SNPI ni bil dodeljen.

    (11)

    Dva kitajska proizvajalca izvoznika nista mogla dokazati, da nista povezana z izvozniki ali proizvajalci v Ljudski republiki Kitajski, za katere veljajo protidampinški ukrepi, uvedeni z Uredbo (ES) št. 1212/2005; dokazov, ki so nakazovali takšen odnos, namreč nista mogla uspešno ovreči. Ti družbi nista izpolnili drugega merila iz uvodne izjave 5, zato jima SNPI ni bil odobren.

    (12)

    En kitajski proizvajalec izvoznik, Weifang Stable Casting, ki je zahteval le IO, je predložil zadostne dokaze o izpolnjevanju vseh štirih meril iz uvodne izjave 5. Ta družba je dejansko lahko dokazala, da i) v obdobju od 1. aprila 2003 do 31. marca 2004 v Skupnost ni izvažala zadevnega izdelka, ii) ni povezana z nobenim izvoznikom ali proizvajalcem v Ljudski republiki Kitajski, za katerega veljajo protidampinški ukrepi, uvedeni z Uredbo (ES) št. 1212/2005, iii) je od leta 2008 v Skupnost dejansko izvažala znatno količino zadevnega izdelka, iv) izpolnjuje vse zahteve za IO in se ji zato lahko odobri individualna dajatev v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe. Zato se temu proizvajalcu lahko odobri tehtana povprečna stopnja dajatve za družbe, katerim je bil odobren IO, ki se uporablja za sodelujoče družbe, ki niso vključene v vzorec (tj. 28,6 %), v skladu s členom 1(4) Uredbe (ES) št. 1212/2005, in se ga doda na seznam proizvajalcev izvoznikov iz člena 1(2) navedene uredbe.

    D.   SPREMEMBA SEZNAMA DRUŽB, KI SO UPRAVIČENE DO INDIVIDUALNE STOPNJE DAJATVE

    (13)

    Glede na ugotovitve preiskave iz uvodne izjave 12 se ugotavlja, da je treba družbo Weifang Stable Casting dodati na seznam družb s stopnjo dajatve 28,6 %, posamično navedenih v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 1212/2005.

    (14)

    Vložniki in industrija Skupnosti so bili obveščeni o ugotovitvah preiskave in so imeli možnost predložiti svoje pripombe. Njihove pripombe so bile upoštevane, kjer je bilo to primerno –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Člen 1(2) Uredbe (ES) št. 1212/2005 se nadomesti z naslednjim:

    „2.   Stopnja veljavne dokončne protidampinške dajatve za neto ceno franko meja Skupnosti pred plačilom dajatev, za izdelke, opisane v odstavku 1, in ki jih spodaj navedene družbe proizvajajo v Ljudski republiki Kitajski, je:

    Družba

    Protidampinška dajatev

    (%)

    Dodatna oznaka Taric

    Shijiazhuang Transun Metal Products Co. Ltd., Xinongcheng

    Liulintun, Luancheng County, Shijiazhuang City

    Hebei Province, 051430 LRK

    0

    A675

    Shaoshan Huanqiu Castings Foundry, Fengjia Village

    Yingtian Township, Shaoshan, Hunan, LRK

    0

    A676

    Fengtai Handan Alloy Casting Co. Ltd.

    Beizhangzhuang Town, Handan County, Hebei, LRK

    0

    A677

    Shanxi Jiaocheng Xinglong Casting Co. Ltd.

    Jiaocheng County, Shanxi Province, LRK

    0

    A678

    Tianjin Jinghai Chaoyue Industrial and Commercial Co. Ltd.

    Guan Pu Tou Village, Yang Cheng Zhuang Town

    Jinghai District, 301617 Tianjin, LRK

    0

    A679

    Baoding City Maikesaier Casting Ltd.

    Xin'anli Town, Tang County

    Hebei; Baoding 072350, LRK

    0

    A867

    Baoding Yuehai Machine Manufacturing Co., Ltd.,

    No 333 Building A Tian E West Road,

    Baoding, Hebei, LRK

    0

    A868

    Shanxi Yuansheng Casting and Forging Industrial Co. Ltd

    No. 8 DiZangAn, Taiyuan, Shanxi, 030002, LRK

    18,6

    A680

    Botou City Simencum Town Bai fo Tang Casting Factory

    Bai Fo Tang Village, Si Men Cum Town, Bo Tou City

    062159, Hebei Province, LRK

    28,6

    A681

    Hebei Shunda Foundry Co. Ltd., Qufu Road, Quyang

    073100, LRK

    28,6

    A682

    Xianxian Guozhuang Precision Casting Co., Ltd.

    Guli Village, Xian County,

    Hebei, Gouzhuang, LRK

    28,6

    A869

    Wuxi Norlong Foundry Co., Ltd.

    Wuxi New District

    Jiangsu, LRK

    28,6

    A870

    HanDan County Yan Yuan Smelting and Casting Co., Ltd

    South of Hu Cun Village, Hu Cun Town,

    Han Dan County, Hebei, LRK

    28,6

    A871

    Tianjin Loiselet Art Casting Co., Ltd

    Dongzhuangke, Yangchenzhuang,

    Jinghai, Tianjin, LRK

    28,6

    A872

    Weifang Stable Casting Co., Ltd

    Fangzi District, Weifang City, Shandong Province, LRK

    28,6

    A931

    Changan Cast Limited Company of Yixian Hebei

    Taiyuan main street, Yi County, Hebei Province

    074200, LRK

    31,8

    A683

    Shandong Huijin Stock Co. Ltd., North of Kouzhen Town

    Laiwu City, Shandong Province, 271114, LRK

    37,9

    A684

    Vse druge družbe

    47,8

    A999“

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Luxembourgu, 6. aprila 2009

    Za Svet

    Predsednik

    J. POSPÍŠIL


    (1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1.

    (2)  UL L 199, 29.7.2005, str. 1.


    Top