EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32009D0893

2009/893/ES: Odločba Komisije z dne 30. novembra 2009 o uvozu merjaščevega semena v Skupnost v zvezi s seznami tretjih držav in osemenjevalnimi središči ter o zahtevah za izdajo spričeval (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 9354) (Besedilo velja za EGP)

UL L 320, 5.12.2009, p. 12–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/05/2012; razveljavil 32012D0137

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/893/oj

5.12.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

L 320/12


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 30. novembra 2009

o uvozu merjaščevega semena v Skupnost v zvezi s seznami tretjih držav in osemenjevalnimi središči ter o zahtevah za izdajo spričeval

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 9354)

(Besedilo velja za EGP)

(2009/893/ES)

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 90/429/EGS z dne 26. junija 1990 o zahtevah za zdravstveno varstvo živali, ki veljajo za promet znotraj Skupnosti in za uvoz semena domačih prašičev (1), ter zlasti člena 7(1), člena 8(1), člena 9(2) in (3) ter člena 10(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Direktiva 90/429/EGS določa pogoje zdravstvenega varstva živali, ki veljajo za promet med državami članicami Evropske skupnosti in za uvoz merjaščevega semena iz tretjih držav. Direktiva določa, da lahko države članice dovolijo uvoz takega semena le iz tistih tretjih držav, ki so navedene na seznamu, sestavljenem v skladu s postopkom iz Direktive. Direktiva 90/429/EGS prav tako določa, da se v skladu z istim postopkom sestavi seznam odobrenih osemenjevalnih središč, iz katerih lahko države članice dovolijo uvoz semena s poreklom iz navedenih tretjih držav.

(2)

Poleg tega Direktiva 90/429/EGS določa, da mora vsako pošiljko semena spremljati veterinarsko spričevalo, vzorec katerega mora ustrezati vzorcu, sestavljenem v skladu z navedeno direktivo.

(3)

Odločba Komisije 2002/613/ES z dne 19. julija 2002 o pogojih za uvoz merjaščevega semena (2) določa seznam tretjih držav, iz katerih lahko države članice uvažajo seme. Seznam se sestavi na podlagi zdravstvenega stanja živali iz navedenih tretjih držav.

(4)

Odločba 2002/613/ES določa tudi seznam osemenjevalnih središč, iz katerih države članice dovolijo uvoz semena.

(5)

Na tem seznamu so zdaj številna osemenjevalna središča v Kanadi in Združenih državah. Navedeni tretji državi sta zahtevali, da se sprejme več sprememb v zvezi z vnosi za njihova osemenjevalna središča s seznama. Nekatere od navedenih sprememb se nanašajo na upravne podatke ali črtanje že odobrenih središč, medtem ko se druge spremembe nanašajo na dodajanje novih središč.

(6)

Kanada in Združene države so predložile ustrezna zagotovila v zvezi s skladnostjo novih osemenjevalnih središč z ustreznimi pogoji iz Direktive 90/429/EGS, veterinarske službe iz navedenih tretjih držav pa so zadevna osemenjevalna središča uradno odobrila za izvoz v Skupnost. Seznam odobrenih osemenjevalnih središč iz Odločbe 2002/613/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

(7)

Vzorec veterinarskega spričevala iz Priloge III k Odločbi 2002/613/ES vključuje pogoje zdravstvenega varstva živali za uvoz semena v Skupnost. Navedeni pogoji niso v celoti skladni s pogoji iz Kodeksa o zdravstvenem varstvu kopenskih živali Svetovne organizacije za zdravje živali (v nadaljnjem besedilu: Kodeks o zdravstvenem varstvu kopenskih živali), zato jih je treba posodobiti.

(8)

Poleg tega Odločba Komisije 2007/240/ES (3) določa, da morajo različna veterinarska in zdravstvena spričevala, ki se zahtevajo za uvoz živih živali, semena, zarodkov, jajčnih celic in proizvodov živalskega izvora v Skupnost, temeljiti na standardnih vzorcih veterinarskih spričeval iz Priloge I k Odločbi.

(9)

Zato je treba vzorec veterinarskega spričevala iz Priloge III k Odločbi 2002/613/ES spremeniti, da se upoštevajo ustrezni deli Kodeksa o zdravstvenem varstvu kopenskih živali in ustrezni standardni vzorec iz Priloge I k Odločbi 2007/240/ES.

(10)

Priloga IV k Odločbi 2002/613/ES določa vzorec veterinarskega spričevala, ki se mora uporabiti pri uvozu pošiljk semena iz Švice v Skupnost. Vendar so za izdajo spričeval navedene posebne zahteve v točki 3(b) v poglavju VIII(B) Dodatka 2 Priloge 11 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (4). Navedeni sporazum je bil odobren s Sklepom Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo (5).

(11)

Glede na navedene posebne zahteve je primerno, da so pošiljke semena iz Švice, uvožene v Skupnost, opremljene z veterinarskim spričevalom, ki je sestavljen v skladu z vzorcem za trgovanje s semenom znotraj Skupnosti in kot je določen v Prilogi D k Direktivi 90/429/EGS, skupaj s prilagoditvami iz točke 3 v poglavju VIII(B) Dodatka 2 Priloge 11 k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi. Zato je treba Prilogo IV k Odločbi 2002/613/ES črtati.

(12)

Pri uporabi te odločbe je treba upoštevati posebne zahteve za izdajo spričeval in vzorčna zdravstvena potrdila, ki se lahko določijo v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Vlado Kanade o sanitarnih ukrepih za varovanje zdravja ljudi in živali v zvezi s trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi (6), kot je bil odobren s Sklepom Sveta 1999/201/ES (7).

(13)

Pri uporabi te odločbe je treba upoštevati tudi posebne zahteve za izdajo spričeval in vzorčna potrdila zdravstveno-sanitarne ustreznosti, ki se lahko določijo v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Novo Zelandijo o sanitarnih ukrepih, ki veljajo za trgovino z živimi živalmi in živalskimi proizvodi (8), kot je bil odobren s Sklepom Sveta 97/132/ES (9).

(14)

Zaradi jasnosti in usklajenosti zakonodaje Skupnosti je treba Odločbo 2002/613/ES razveljaviti in jo nadomestiti s to odločbo.

(15)

Da se prepreči kakršno koli oviranje trgovine, je treba v prehodnem obdobju dovoliti uporabo veterinarskih spričeval, izdanih v skladu z Odločbo 2002/613/ES.

(16)

Direktiva Sveta 2008/73/ES (10) je spremenila Direktivo 90/429/EGS in uvedla poenostavljeni postopek oblikovanja in objavljanja seznama osemenjevalnih središč v tretjih državah, ki jim je odobren uvoz semena v Skupnost.

(17)

V skladu z navedenim novim postopkom, ki se bo uporabljal od 1. januarja 2010, Komisija ne bo več pristojna za sestavljanje seznama. Komisiji bo treba le sporočiti seznam osemenjevalnih središč, ki jih pristojni organ tretje države odobri v skladu s pogoji iz Direktive 90/429/EGS in iz katerih se lahko seme pošlje v Skupnost, Komisija pa ga bo dala na voljo javnosti za namene obveščanja.

(18)

Zaradi novega postopka, ki ga je uvedla Direktiva 2008/73/ES, določba v zvezi s seznamom odobrenih osemenjevalnih središč iz te odločbe preneha veljati 31. decembra 2009.

(19)

Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

Člen 1

Uvoz semena

Pošiljke semena se lahko iz tretjih držav uvozijo v Skupnost le, če izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)

izvirajo iz tretjih držav, navedenih v Prilogi I;

(b)

opremljene so z veterinarskim spričevalom, sestavljenim v skladu z vzorcem veterinarskega spričevala iz dela I Priloge II in izpolnjenim v skladu s pojasnili iz dela 2 Priloge II; vendar če so v dvostranskih sporazumih med Skupnostjo in tretjimi državami določene posebne zahteve za izdajo spričeval, potem veljajo te zahteve;

(c)

izpolnjujejo pogoje, določene v veterinarskem spričevalu iz točke (b);

(d)

prihajajo iz osemenjevalnih središč iz Priloge III.

Člen 2

Splošni pogoji glede prevoza pošiljk semena v Skupnost

1.   Pošiljke semena se ne smejo prevažati v istem zabojniku kot pošiljke semena, ki:

(a)

niso namenjene za uvoz v Skupnost, ali

(b)

imajo nižji zdravstveni status.

2.   Med prevozom v Skupnost je treba pošiljke semena naložiti v zaprte in zapečatene zabojnike, pečat pa se med prevozom ne sme poškodovati.

Člen 3

Razveljavitev

Odločba 2002/613/ES se razveljavi.

Člen 4

Prehodne določbe

Z odstopanjem od člena 1(b) je pošiljke semena, za katere so bila veterinarska spričevala izdana v skladu z vzorci iz prilog III in IV k Odločbi 2002/613/ES pred 31. majem 2010, dovoljeno uvažati v Skupnost do 30. junija 2010.

Člen 5

Uporaba

Ta odločba se uporablja od 15. decembra 2009.

Vendar se člen 1(d) uporablja le od 15. decembra 2009 do 31. decembra 2009.

Člen 6

Naslovniki

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 30. novembra 2009

Za Komisijo

Androulla VASSILIOU

Članica Komisije


(1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 62.

(2)  UL L 196, 25.7.2002, str. 45.

(3)  UL L 104, 21.4.2007, str. 37.

(4)  UL L 114, 30.4.2002, str. 132.

(5)  UL L 114, 30.4.2002, str. 1.

(6)  UL L 71, 18.3.1999, str. 3.

(7)  UL L 71, 18.3.1999, str. 1.

(8)  UL L 57, 26.2.1997, str. 5.

(9)  UL L 57, 26.2.1997, str. 4.

(10)  UL L 219, 14.8.2008, str. 40.


PRILOGA I

Seznam tretjih držav, iz katerih države članice odobrijo uvoz merjaščevega semena

Oznaka ISO

Tretja država

Opombe

CA

Kanada

 

CH

Švica (1)

 

NZ

Nova Zelandija

 

US

Združene države

 


(1)  Spričevala v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi (UL L 114, 30.4.2002, str. 132).


PRILOGA II

DEL 1

Vzorec veterinarskega spričevala za uvoz merjaščevega semena

Image

Image

Image

Image

Image

DEL 2

Pojasnila glede izdaje spričeval

(a)

Veterinarska spričevala izdaja pristojni organ tretje države izvoznice v skladu z vzorcem iz Priloge II.

Če namembna država članica tako zahteva, je treba v izvirnik veterinarskega spričevala vključiti tudi dodatne zahteve za izdajo spričevala in dokazila o izpolnjevanju teh zahtev.

(b)

Izvirnik veterinarskega spričevala vsebuje en sam list, pri daljšem besedilu pa mora biti v taki obliki, da so vsi potrebni listi del povezane in nedeljive celote.

(c)

Kadar vzorec spričevala navaja, da se nekatere izjave po potrebi ohranijo, se lahko izjave, ki niso pomembne, črtajo, pri čemer jih lahko oseba za certificiranje parafira in ožigosa, ali pa se lahko v celoti izbrišejo iz spričevala.

(d)

Veterinarsko spričevalo se pripravi vsaj v enem uradnem jeziku države članice, v kateri se na mejni kontrolni točki izvede inšpekcijski pregled vnosa pošiljke v Skupnost, in jeziku namembne države članice. Vendar lahko navedene države članice dovolijo, da je spričevalo pripravljeno v uradnem jeziku druge države članice, ki mu je po potrebi priložen uradni prevod.

(e)

Če se zaradi označitve posameznih delov pošiljke (seznam v točki I.28 vzorca veterinarskega spričevala) k spričevalu priložijo dodatni listi, se šteje, da so ti listi sestavni del izvirnika veterinarskega spričevala, če je vsaka stran označena s podpisom in žigom uradno pooblaščene osebe za izdajanje spričeval.

(f)

Če veterinarsko spričevalo, vključno z dodatnimi seznami iz točke (e), obsega več kot eno stran, je treba vsako stran na dnu oštevilčiti (številka strani) od (skupnega števila strani) in na vrhu strani označiti z referenčno številko spričevala, ki jo je določil pristojni organ.

(g)

Izvirnik veterinarskega spričevala mora izpolniti in podpisati uradni veterinar zadnji delovni dan pred natovarjanjem pošiljke za izvoz v Skupnost. Pristojni organi tretje države izvoznice zagotovijo, da se upoštevajo zahteve glede izdajanja spričeval, enakovredne zahtevam iz Direktive Sveta 96/93/ES (1).

Barva podpisa in žiga uradnega veterinarja se razlikuje od barve tiska v veterinarskem spričevalu. Ta zahteva velja tudi za žige, razen reliefnih ali vodnih žigov.

(h)

Izvirnik veterinarskega spričevala mora biti priložen pošiljki do mejne kontrolne točke vnosa v Skupnost.

(i)

Referenčno številko spričevala iz točk I.2 in II.a vzorca veterinarskega spričevala mora izdati pristojni organ tretje države izvoznice.


(1)  UL L 13, 16.1.1997, str. 28.


PRILOGA III

Seznam odobrenih osemenjevalnih središč, iz katerih države članice odobrijo uvoz merjaščevega semena

Oznaka ISO

Številka odobritve

Naziv in naslov središča

KANADA

CA

7-AI-100

Aurora GTC

Box 177

Kipling, Saskatchewan

Location SW 15-10-6 W2

CA

8-AI-05

Alberta Swine Genetics Corp.

Box 3310

Leduc

Alberta T9E 6M3

CA

7-AI-96

Hypor

Box 323

Ituna

Saskatchewan S0A 1V0

CA

7-AI-105

Topigs Canada Inc

201-1465 Buffalo Place

Manitoba R3T 1L8

ŠVICA

CH

CH-LU-AI-01S

Suisag, 6213 Knuttwil, Schaubern,

A: 041 462 65 50 B: 041 462 65 49

info@suisag.ch

CH

CH-TG-AI-01S

Suisag, 9545 Wängi, Eggetsbühl,

A: 041 462 65 50 B: 041 462 65 49

kca@suisag.ch

ZDRUŽENE DRŽAVE

US

09IL002

INET * AI, INC.

2429 N. 1950th Avenue

Camp Point, IL 62320


Top