This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009D0305
2009/305/EC: Council Decision of 15 September 2008 on the signing of the Agreement between the European Community and the State of Israel on certain aspects of air services
2009/305/ES: Sklep Sveta z dne 15. septembra 2008 o podpisu Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnih prevozov
2009/305/ES: Sklep Sveta z dne 15. septembra 2008 o podpisu Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnih prevozov
UL L 90, 2.4.2009, p. 9–9
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2009/305(1)/oj
2.4.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 90/9 |
SKLEP SVETA
z dne 15. septembra 2008
o podpisu Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnih prevozov
(2009/305/ES)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 5. junija 2003 Komisijo pooblastil, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb iz obstoječih dvostranskih sporazumov s sporazumom Skupnosti. |
(2) |
Komisija je v imenu Skupnosti na pogajanjih z Državo Izrael dosegla sporazum o nekaterih vidikih zračnih prevozov v skladu z mehanizmi in smernicami iz priloge k Sklepu Sveta z dne 5. junija 2003, ki pooblašča Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o zamenjavi nekaterih določb iz obstoječih dvostranskih sporazumov s sporazumom Skupnosti. |
(3) |
Sporazum, ki ga je Komisija dosegla s pogajanji, bi bilo treba podpisati s pridržkom njegove morebitne poznejše sklenitve – |
SKLENIL:
Člen 1
Podpis Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnih prevozov se odobri v imenu Skupnosti s pridržkom Sklepa Sveta o sklenitvi navedenega sporazuma.
Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.
Člen 2
Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Skupnosti podpišejo Sporazum s pridržkom njegove sklenitve.
Člen 3
Predsednik Sveta je pooblaščen, da opravi uradno obvestilo, določeno v členu 8(1) Sporazuma.
V Bruslju, 15. septembra 2008
Za Svet
Predsednik
B. KOUCHNER
2.4.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 90/10 |
SPORAZUM
med Evropsko skupnostjo in Državo Izrael o nekaterih vidikih zračnih prevozov
EVROPSKA SKUPNOST
na eni strani in
DRŽAVA IZRAEL (v nadaljnjem besedilu „Izrael“)
na drugi strani
(v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“) STA SE –
ob upoštevanju obvestila Evropske skupnosti o sledečem:
Sklenjeni so bili dvostranski sporazumi o zračnih prevozih med več državami članicami Evropske skupnosti in Izraelom, ki vsebujejo določbe, ki trenutno niso skladne z zakonodajo Skupnosti.
Evropska skupnost ima izključno pristojnost v zvezi z nekaterimi vidiki, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami, med njimi tudi Izraelom.
Po zakonodaji Evropske skupnosti imajo letalski prevozniki Skupnosti s sedežem v državi članici pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih poti med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami.
Nekatere določbe dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in Izraelom je treba popolnoma uskladiti z zakonodajo Evropske skupnosti, da se zagotovi trdna pravna podlaga za zračne prevoze med Evropsko skupnostjo in Izraelom ter ohrani stalnost takih zračnih prevozov.
V skladu s pravnim redom Evropske skupnosti letalski prevozniki načelno ne smejo sklepati sporazumov, ki bi lahko škodili trgovini med državami članicami Evropske skupnosti in katerih cilj ali posledica je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence.
Določbe v dvostranskih sporazumih o zračnih prevozih, sklenjenih med državami članicami Evropske skupnosti in Izraelom, ki (i) zahtevajo ali spodbujajo sklepanje sporazumov med podjetji, sklepe podjetniških združenj ali usklajena ravnanja, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih zračnih poteh; ali (ii) krepijo učinke takih sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj ali (iii) na letalske prevoznike ali druge zasebne gospodarske subjekte prenašajo odgovornost za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco med letalskimi prevozniki na ustreznih zračnih poteh, lahko preprečijo učinkovito izvajanje pravil o konkurenci, ki se uporabljajo za podjetja.
Evropska skupnost na podlagi tega sporazuma ne namerava povečati skupnega obsega zračnih prevozov med Evropsko skupnostjo in Izraelom, vplivati na ravnovesje med letalskimi prevozniki Skupnosti in letalskimi prevozniki Izraela ali se pogajati za spremembe določb obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih v zvezi s prometnimi pravicami –
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
Člen 1
Splošne določbe
1. V tem sporazumu „države članice“ pomenijo države članice Evropske skupnosti.
2. Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge I na državljane države članice, ki je pogodbenica slednjega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske skupnosti.
3. Sklicevanja v posameznih sporazumih iz Priloge I na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je pogodbenica slednjega sporazuma, se razumejo kot sklicevanje na letalske prevoznike ali letalske družbe, ki jih določi navedena država članica.
Člen 2
Določitev s strani države članice
1. Določbe iz odstavkov 2 in 3 tega člena nadomestijo ustrezne določbe iz členov iz Priloge II(a) oziroma (b) o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne države članice, njegovih pooblastil in dovoljenj, ki jih prizna Izrael, in zavrnitvi, preklicu, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.
2. Ob prejemu določitve s strani države članice Izrael prizna ustrezna pooblastila in dovoljenja z najmanjšo postopkovno zamudo, če:
(i) |
ima letalski prevoznik sedež v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti na ozemlju države članice, ki ga je določila, in veljavno operativno licenco v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti; |
(ii) |
država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor letalskega prevoznika in je ustrezni letalski organ v določitvi jasno opredeljen; in |
(iii) |
je letalski prevoznik neposredno v lasti ali je njegov večinski lastnik država članica in/ali državljani države članice ali drugih držav, ki so navedene v Prilogi III, in/ali državljani teh drugih držav, in da imajo te države in/ali ti državljani učinkovit nadzor. |
3. Izrael lahko zavrne, prekliče, začasno odvzame ali omeji pooblastila ali dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga je določila država članica, če:
(i) |
letalski prevoznik v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti nima sedeža na ozemlju države članice, ki ga je določila, ali nima veljavne operativne licence v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti; |
(ii) |
država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja ali ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora letalskega prevoznika ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen; ali |
(iii) |
letalski prevoznik ni neposredno v lasti ali njegov večinski lastnik ni država članica in/ali državljani države članice ali drugih držav, ki so navedene v Prilogi III, in/ali državljani teh drugih držav, in da te države in/ali državljani nimajo učinkovitega nadzora; ali |
(iv) |
letalski prevoznik že ima dovoljenje za opravljanje prometa na podlagi dvostranskega sporazuma med Izraelom in drugo državo članico ter lahko Izrael dokaže, da bi se z uveljavljanjem prometnih pravic na podlagi tega sporazuma na progi, ki vključuje točko v navedeni drugi državi članici, izognil omejitvam v zvezi s prometnimi pravicami, ki jih določa dvostranski sporazum med Izraelom in navedeno drugo državo članico. |
Pri izvajanju svoje pravice iz tega odstavka Izrael ne diskriminira med letalskimi prevozniki Skupnosti na podlagi državne pripadnosti.
Člen 3
Varnost
1. Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov, navedenih v Prilogi II(c).
2. Kjer država članica določi letalskega prevoznika, katerega predpisani nadzor izvaja in vzdržuje druga država članica, se pravice Izraela v skladu z varnostnimi predpisi iz sporazuma med državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Izraelom uporabljajo na enak način za to drugo državo članico pri njenem sprejemanju, izvajanju ali vzdrževanju varnostnih standardov in za dovoljenje za opravljanje prometa navedenega letalskega prevoznika.
Člen 4
Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti
1. Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe členov, navedenih v Prilogi II(d).
2. Za tarife, ki jih zaračuna(-jo) letalski prevoznik(-i), določeni s strani Izraela v skladu s sporazumom iz Priloge I, ki vsebuje določbo iz Priloge II(d), za prevoz, ki se v celoti opravi znotraj Evropske skupnosti, se uporablja zakonodaja Evropske skupnosti.
Člen 5
Skladnost s pravili o konkurenci
1. Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba iz sporazumov iz Priloge I (i) ne zahteva ali spodbuja sklepanja sporazumov med podjetji, sklepov podjetniških združenj ali usklajenih ravnanj, ki preprečujejo ali izkrivljajo konkurenco; ali (ii) ne krepi učinkov takih sporazumov, sklepov ali usklajenih ravnanj ali (iii) ne prenaša na zasebne gospodarske subjekte odgovornosti za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco.
2. Določbe sporazumov, navedenih v Prilogi I, ki niso skladne z odstavkom 1 tega člena, se ne uporabljajo.
Člen 6
Priloge k Sporazumu
Priloge k temu sporazumu so sestavni del sporazuma.
Člen 7
Revizija ali sprememba
Pogodbenici lahko ta sporazum kadar koli sporazumno revidirata ali spremenita v skladu z določbami člena 8.
Člen 8
Začetek veljavnosti
Ta sporazum začne veljati, ko se pogodbenici medsebojno pisno uradno obvestita, da so bili zaključeni notranji postopki, potrebni za začetek veljavnosti sporazuma.
Člen 9
Prenehanje veljavnosti
1. Če sporazum iz Priloge I preneha veljati, hkrati prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge I.
2. Če prenehajo veljati vsi sporazumi iz Priloge I, hkrati preneha veljati tudi ta sporazum.
V POTRDITEV NAVEDENEGA so spodaj podpisani, ki so za to ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.
V Bruslju, sestavljeno v dveh izvodih, devetega dne meseca decembra leta dva tisoč osem, tj. dvanajstega dne meseca kisléva leta pet tisoč sedemsto devetinšestdeset po hebrejskem koledarju, v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in hebrejskem jeziku.
За Европейската общнoст
Por la Comunidad Europea
Za Evropské společenství
For Det Europæiske Fællesskab
Für die Europäische Gemeinschaft
Euroopa Ühenduse nimel
Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα
For the European Community
Pour la Communauté européenne
Per la Comunità europea
Eiropas Kopienas vārdā
Europos bendrijos vardu
Az Európai Közösség részéről
Għall-Komunità Ewropea
Voor de Europese Gemeenschap
W imieniu Wspólnoty Europejskiej
Pela Comunidade Europeia
Pentru Comunitatea Europeană
Za Európske spoločenstvo
Za Evropsko skupnost
Euroopan yhteisön puolesta
För Europeiska gemenskapen
За държавата Израел
Por el Estado de Israel
Za Stát Izrael
For Staten Israel
Für den Staat Israel
Iisraeli Riigi nimel
Για το Κράτος του Ισραήλ
For the State of Israel
Pour l'État d'Israël
Per lo Stato d'Israele
Izraēlas Valsts vārdā
Izraelio Valstybės vardu
Izrael Állam részéről
Għall-Istat ta' l-Iżrael
Voor de Staat Israël
W imieniu Państwa Izrael
Pelo Estado de Israel
Pentru Statul Israel
Za Izraelský štát
Za Državo Izrael
Israelin valtion puolesta
För Staten Israel
PRILOGA I
Seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma
Sporazumi o zračnem prometu med Izraelom in državami članicami Evropske skupnosti, kakor so bili spremenjeni, ki so na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali v začasni uporabi:
— |
Sporazum med Zvezno vlado Republike Avstrije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 2. avgusta 1963, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Avstrijo“, |
— |
Sporazum med Vlado Kraljevine Belgije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Hakiryi 30. junija 1952, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Belgijo“, |
— |
Sporazum med Vlado Republike Bolgarije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu med njunima ozemljema in zunaj njunih ozemelj, podpisan v Sofiji 25. marca 1991, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Bolgarijo“, |
— |
Sporazum med Vlado Republike Ciper in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 21. decembra 1993, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Ciprom“, |
— |
Sporazum med Vlado Češke in slovaške federativne republike ter Vlado Države Izrael o zračnem prometu – v zvezi s katerim je Češka republika izjavila, da jo njegove določbe zavezujejo –, podpisan v Jeruzalemu 24. aprila 1991, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Češko“, |
— |
Sporazum med Vlado Kraljevine Danske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 18. aprila 1977, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Dansko“, |
— |
Sporazum med Vlado Republike Finske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Helsinkih 24. junija 1997, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Finsko“, |
— |
Sporazum med Vlado Republike Francije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Tel Avivu 29. aprila 1952, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Francijo“, |
— |
Sporazum med Zvezno republiko Nemčijo in Državo Izrael o zračnem prometu, podpisan v Bonnu 12. februarja 1971, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Nemčijo“, |
— |
Sporazum med Kraljevo helensko vlado in Vlado Države Izrael o zračnem prometu med njunima ozemljema, podpisan v Atenah 15. julija 1952, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Grčijo“, |
— |
Sporazum med Vlado Ljudske republike Madžarske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 1. marca 1989, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Madžarsko“, |
— |
Sporazum med Vlado Države Izrael in vlado Irske o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 19. oktobra 1993, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Irsko“, |
— |
Sporazum med Republiko Italijo in Državo Izrael o zračnem prometu med njunima ozemljema, podpisan v Rimu 18. maja 1979, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Italijo“, |
— |
Sporazum med Vlado Republike Latvije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 3. novembra 1993, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Latvijo“, |
— |
Sporazum med Vlado Države Izrael in Vlado Republike Litve o zračnem prometu, parafiran in priložen k potrjenemu zapisniku, podpisanemu v Jeruzalemu 20. novembra 1997, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Litvo“, |
— |
Sporazum med Vlado Velikega vojvodstva Luksemburg in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Luxembourgu 14. junija 1994, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Luksemburgom“, |
— |
Sporazum med Vlado Države Izrael in Vlado Malte o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 20. februarja 1995, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Malto“, |
— |
Sporazum med Vlado Kraljevine Nizozemske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 23. oktobra 1950, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Nizozemsko“, |
— |
Sporazum med Vlado Republike Poljske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Varšavi 27. februarja 1990, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Poljsko“, |
— |
Sporazum med Republiko Portugalsko in Državo Izrael o zračnem prometu, podpisan v Lizboni 8. maja 1997, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Portugalsko“, |
— |
Sporazum med Vlado Socialistične republike Romunije in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Izraelu 19. decembra 1967, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Romunijo“, |
— |
Sporazum med Slovaško republiko in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Bratislavi 22. avgusta 1994, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Slovaško“, |
— |
Sporazum med Republiko Slovenijo in Državo Izrael o zračnem prometu, podpisan v Ljubljani 16. junija 1993, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Slovenijo“, |
— |
Sporazum med Republiko Španijo in Državo Izrael o zračnem prometu, podpisan v Jeruzalemu 31. julija 1989, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Španijo“, |
— |
Sporazum med Vlado Kraljevine Švedske in Vlado Države Izrael o zračnem prometu, podpisan v Stockholmu 9. novembra 1977, v nadaljnjem besedilu (Prilogi II) „Sporazum med Izraelom in Švedsko“, |
— |
Sporazum med Državo Izrael in Združenim kraljestvom Velike Britanije in Severne Irske o zračnem prometu, podpisan v Londonu 24. septembra 1975, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 1975“, |
— |
Sporazum med Vlado Države Izrael in Vlado Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske o zračnem prometu, podpisan v Tel Avivu 6. decembra 2001, v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Izraelom in Združenim kraljestvom iz leta 2001“. |
PRILOGA II
Seznam členov iz sporazumov iz Priloge I, na katere se navezujejo členi 2 do 5 tega sporazuma
(a) |
Določitev s strani države članice:
|
(b) |
Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:
|
(c) |
Varnost:
|
(d) |
Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti:
|
PRILOGA III
Seznam drugih držav, na katere se navezuje člen 2 tega sporazuma
(a) |
Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru); |
(b) |
Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru); |
(c) |
Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru); |
(d) |
Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu). |