This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008R0556
Council Regulation (EC) No 556/2008 of 16 June 2008 amending Regulation (EC) No 2505/96 opening and providing for the administration of autonomous Community tariff quotas for certain agricultural and industrial products
Uredba Sveta (ES) št. 556/2008 z dne 16. junija 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 2505/96 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Skupnosti za določene kmetijske in industrijske izdelke
Uredba Sveta (ES) št. 556/2008 z dne 16. junija 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 2505/96 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Skupnosti za določene kmetijske in industrijske izdelke
UL L 160, 19.6.2008, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009
19.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 160/1 |
UREDBA SVETA (ES) št. 556/2008
z dne 16. junija 2008
o spremembi Uredbe (ES) št. 2505/96 o odprtju in zagotavljanju upravljanja avtonomnih tarifnih kvot Skupnosti za določene kmetijske in industrijske izdelke
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 26 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je dne 20. decembra 1996 sprejel Uredbo (ES) št. 2505/96 (1). Povpraševanje Skupnosti po izdelkih, za katere se uporablja navedena uredba, je treba zadovoljiti pod najugodnejšimi pogoji. V ta namen je treba z učinkom od 1. julija 2008 nove tarifne kvote Skupnosti za ustrezne količine odpreti po stopnji dajatve nič in izogibati se je treba kakršnim koli motnjam na trgu teh izdelkov. |
(2) |
Višina petih avtonomnih tarifnih kvot Skupnosti ne zadostuje za zadovoljevanje potreb industrije Skupnosti. Zato bi bilo treba navedene višine kvot povečati. |
(3) |
Uredbo (ES) št. 2505/96 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti. |
(4) |
Glede na gospodarski pomen te uredbe se je treba sklicevati na nujne razloge iz točke 1.3 Protokola o vlogi nacionalnih parlamentov v Evropski uniji, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in pogodbam o ustanovitvi evropskih skupnosti. |
(5) |
Ker morajo tarifne kvote začeti učinkovati 1. julija 2008, bi bilo treba to uredbo uporabljati od istega datuma in mora začeti veljati takoj – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Priloga I k Uredbi (ES) št. 2505/96 se spremeni:
1. |
vstavijo se tarifne kvote za izdelke, navedene v Prilogi I k tej uredbi; |
2. |
vrstice za tarifne kvote z zaporednimi številkami 09.2975, 09.2603, 09.2935, 09.2814 in 09.2620 se nadomestijo z vrsticami, navedenimi v Prilogi II k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. julija 2008.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 16. junija 2008
Za Svet
Predsednik
D. RUPEL
(1) UL L 345, 31.12.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1526/2007 (UL L 349, 31.12.2007, str. 1).
PRILOGA I
Tarifne kvote iz člena 1(1):
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
TARIC |
Opis proizvoda |
Obdobje veljavnosti kvote |
Višina kvote |
Dajatev znotraj kvote |
09.2767 |
ex 2910 90 00 |
80 |
Alil glicidil eter |
1.7.–31.12.2008 |
750 ton |
0 % |
09.2769 |
ex 2917 13 90 |
10 |
Dimetil sebacat |
1.7.–31.12.2008 |
650 ton |
0 % |
09.2977 |
2926 10 00 |
|
Akrilonitril |
1.7.–31.12.2008 |
35 000 ton |
0 % |
09.2763 |
ex 8501 40 80 |
30 |
Električni komutatorski motor na izmenični tok, enofazni, z izhodno močjo več kot 750 W, z vhodno močjo več kot 1 600 W, vendar ne večjo od 2 700 W, z zunanjim premerom več kot 120 mm (± 0,2 mm), vendar ne več kot 135 mm (± 0,2 mm), z nominalno hitrostjo več kot 30 000 obr./min, vendar ne večjo od 50 000 obr./min, opremljen z ventilatorjem za indukcijo zraka, za uporabo pri proizvodnji sesalnikov (1) |
1.7.–31.12.2008 |
1 150 000 kosov |
0 % |
09.2775 |
ex 8504 40 81 |
20 |
AC/DC konvertor za uporabo pri proizvodnji LCD-televizijskih sprejemnikov (1) |
1.7.–31.12.2008 |
200 000 kosov |
0 % |
09.2771 |
ex 8504 40 84 |
30 |
Inverter na plošči tiskanega vezja, ki ni vgrajena v enoto za napajanje, za napajanje fluorescenčnih žarnic z zunanjo elektrodo (EEFL) ali fluorescenčnih žarnic s hladno katodo (CCFL) v enoti za osvetlitev ozadja ter zagotavljanje napetosti z močjo ne več kot 1,33 kV, za uporabo pri proizvodnji modulov LCD (1) |
1.7.–31.12.2008 |
800 000 kosov |
0 % |
(1) Uvoz pod to tarifno podštevilko je pogojen s pogoji iz ustreznih določil Skupnosti (glej člene od št. 291 do 300 Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 – UL L 253, 11.10.1993, str. 1).
PRILOGA II
Tarifne kvote iz člena 1(2):
Zaporedna št. |
Oznaka KN |
TARIC |
Opis proizvoda |
Obdobje veljavnosti kvote |
Višina kvote |
Dajatev znotraj kvote |
09.2975 |
ex 2918 30 00 |
10 |
Benzofenon-3,3’:4,4’-tetrakarboksilni dianhidrid |
1.1.–31.12. |
1 000 ton |
0 % |
09.2603 |
ex 2930 90 85 |
79 |
Bis(3-trietoksisililpropil) tetrasulfid |
1.1.–31.12. |
9 000 ton |
0 % |
09.2935 |
3806 10 10 |
|
Kolofonija in smolne kisline, dobljene iz svežih oljnatih smol (oleo smol) |
1.1.–31.12. |
280 000 ton |
0 % |
09.2814 |
ex 3815 90 90 |
76 |
Katalizator, ki sestoji iz titanovega dioksida in volframovega trioksida |
1.1.–31.12. |
1 600 ton |
0 % |
09.2620 |
ex 8526 91 20 |
20 |
Vezje za sistem GPS, ki vsebuje funkcijo za določanja položaja |
1.1.–31.12. |
2 000 000 kosov |
0 % |