This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32008D0684
2008/684/EC: Commission Decision of 19 August 2008 amending Decision 2006/133/EC requiring Member States temporarily to take additional measures against the dissemination of Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. (the pine wood nematode) as regards areas in Portugal, other than those in which it is known not to occur (notified under document number C(2008) 4407)
2008/684/ES: Odločba Komisije z dne 19. avgusta 2008 o spremembi Odločbe 2006/133/ES o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle et al. in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 4407)
2008/684/ES: Odločba Komisije z dne 19. avgusta 2008 o spremembi Odločbe 2006/133/ES o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle et al. in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja (notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 4407)
UL L 224, 22.8.2008, p. 8–10
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 26/09/2012; razveljavil 32012D0535
22.8.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 224/8 |
ODLOČBA KOMISIJE
z dne 19. avgusta 2008
o spremembi Odločbe 2006/133/ES o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle et al. in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja
(notificirano pod dokumentarno številko C(2008) 4407)
(2008/684/ES)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Direktive Sveta 2000/29/ES z dne 8. maja 2000 o varstvenih ukrepih proti vnosu organizmov, škodljivih za rastline ali rastlinske proizvode, v Skupnost in proti njihovemu širjenju v Skupnosti (1) ter zlasti člena 16(3) in drugega stavka člena 16(5) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Portugalska v skladu z Odločbo Komisije 2006/133/ES z dne 13. februarja 2006 o zahtevi, da države članice začasno sprejmejo dodatne ukrepe proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner in Buhrer) Nickle et al. in sodelavci, na območjih Portugalske, razen območij, kjer je znano, da se ne pojavlja (2), izvaja načrt izkoreninjenja za preprečevanje širjenja borove ogorčice. |
(2) |
Portugalska je sprejela odredbo ministra (Portaria št. 358/2008 z dne 12. maja 2008), ki prepoveduje premeščanje občutljivega lesa in občutljivih rastlin iz celinske Portugalske, razen če so bili les toplotno obdelan in rastline ustrezno pregledane. |
(3) |
Portugalska je Komisiji predložila predlog za sistematično raziskavo za celotno ozemlje Portugalske, kakor je določeno v členu 4(2) Odločbe 2006/133/ES. O predlogu je 26. in 27. maja 2008 razpravljal Stalni odbor za zdravstveno varstvo rastlin. Vendar Komisija na podlagi sklepnih ugotovitev odbora zaradi nezadostne intenzivnosti spremljanja načrta ni odobrila. |
(4) |
Portugalska je Komisijo 5. junija 2008 obvestila o novih napadih borove ogorčice, ugotovljenih med izredno preiskavo, ki so jo poleg letne sistematične raziskave izvedli portugalski pristojni organi na območjih Portugalske, kjer se do sedaj borova ogorčica ni pojavljala. |
(5) |
Med inšpekcijskim obiskom, ki ga je Urad za prehrano in veterinarstvo opravil med 2. in 6. junijem 2008, je bilo ugotovljeno, da razpoložljivi podatki ne zadostujejo za potrditev, da na Portugalskem obstajajo območja, kjer ni borove ogorčice, ter da ukrepi Skupnosti in nacionalni ukrepi niso v celoti izvedeni. |
(6) |
Zato širjenje borove ogorčice z razmejenih območij Portugalske zaradi občutljivega lesa in lubja ter rastlin ni mogoče v celoti izključiti. Poleg tega države članice, razen Portugalske, ne morejo nadzirati premeščanja občutljivega lesa in lubja ter rastlin, ki izvirajo iz vseh delov Portugalske, na njihova ozemlja. |
(7) |
Zaradi zaščite ozemlja drugih držav članic pred borovo ogorčico in zaradi zaščite interesov trgovine Skupnosti v zvezi s tretjimi državami, je treba prepovedati premeščanje občutljivega lesa in lubja ter občutljivih rastlin z razmejenih območij na Portugalskem v druge države članice in tretje države, razen če je bil material ustrezno obdelan in rastline ustrezno pregledane. Zato je treba zahteve za premeščanje občutljivega lesa in lubja ter občutljivih rastlin z razmejenih območij na območja Portugalske, ki niso razmejena, ali v druge države članice razširiti na vsa premeščanja z razmejenih območij Portugalske v druge države članice in tretje države. Sledljivost je treba zagotoviti s priloženim rastlinskim potnim listom ali oznako za vsako enoto v pošiljki. Obseg nadzornih dejavnosti, ki jih izvajajo države članice, je treba razširiti, da se omogoči nadzor občutljivega lesa in lubja ter občutljivih rastlin, ki se premeščajo s Portugalske na ozemlja držav članic. |
(8) |
Odločba Komisije 2008/489/ES z dne 27. junija 2008 o začasnih varstvenih ukrepih proti širjenju borove ogorčice Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Buhrer) Nickle et al. in sodelavci na Portugalskem (3) je določila take ukrepe do sestanka Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin. Zdaj je primerno potrditi te ukrepe in razveljaviti Odločbo 2008/489/ES. |
(9) |
Odločbo 2006/133/ES je treba zato ustrezno spremeniti. |
(10) |
Ukrepi, predvideni s to direktivo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za zdravstveno varstvo rastlin – |
SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:
Člen 1
Odločba 2006/133/ES se spremeni:
1. |
V prvem odstavku člena 2 se doda naslednji stavek: „Poleg tega Portugalska zagotovi izpolnjevanje pogojev iz točke 1 Priloge v zvezi z občutljivim lesom in lubjem ter občutljivimi rastlinami, ki se premeščajo z razmejenih območij na območja Portugalske, ki niso razmejena, ali v druge države članice in tretje države.“ |
2. |
Točka (a) iz člena 3 se nadomesti z naslednjim:
|
3. |
Priloga k Odločbi 2006/133/ES se spremeni v skladu s Prilogo k tej odločbi. |
Člen 2
Ta odločba se pregleda na podlagi rezultatov sistematične raziskave iz člena 4(2) Odločbe 2006/133/ES.
Člen 3
Odločba 2008/489/ES se razveljavi.
Člen 4
Ta odločba je naslovljena na države članice.
V Bruslju, 19. avgusta 2008
Za Komisijo
Androulla VASSILIOU
Članica Komisije
(1) UL L 169, 10.7.2000, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo Komisije 2008/64/ES (UL L 168, 28.6.2008, str. 31).
(2) UL L 52, 23.2.2006, str. 34. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2008/378/ES (UL L 130, 20.5.2008, str. 22).
(3) UL L 168, 28.6.2008, str. 38.
PRILOGA
V Prilogi k Odločbi 2006/133/ES se točka 1 nadomesti z naslednjim:
„1. |
Brez poseganja v določbe iz točke 2 v primeru premeščanj z razmejenih območij na območja Portugalske, ki niso razmejena, ali v druge države članice in tretje države
Portugalska zagotovi, da sta rastlinski potni list iz točke 1(a) ali oznaka v skladu z Mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe FAO št. 15 priložena vsaki enoti občutljivega lesa, lubja in rastlin, ki se premešča. |