EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0345

2006/345/ES: Sklep Sveta z dne 27. marca 2006 o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov

UL L 126, 13.5.2006, p. 23–23 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 294M, 25.10.2006, p. 72–72 (MT)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO, HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/345/oj

Related international agreement

13.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 126/23


SKLEP SVETA

z dne 27. marca 2006

o podpisu in začasni uporabi Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov

(2006/345/ES)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 80(2) v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je dne 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o nadomestitvi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Skupnosti.

(2)

Komisija je v imenu Skupnosti v skladu z mehanizmi in direktivami v Prilogi k Sklepu Sveta, ki pooblašča Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o nadomestitvi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom Skupnosti, s pogajanji dosegla Sporazum med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“).

(3)

Sporazum bi bilo treba s pridržkom njegove poznejše sklenitve podpisati in začasno uporabljati –

SKLENIL:

Člen 1

Podpis Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov se odobri v imenu Skupnosti, s pridržkom sklepa Sveta o njegovi sklenitvi.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e), da v imenu Skupnosti podpiše(-jo) Sporazum s pridržkom njegove sklenitve.

Člen 3

Do začetka veljavnosti Sporazuma se le-ta začasno uporablja od prvega dne prvega meseca po dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih postopkov.

Člen 4

Predsednik Sveta je pooblaščen, da pošlje uradno obvestilo iz člena 8(2) Sporazuma.

V Bruslju, 27. marca 2006

Za Svet

Predsednik

H. GORBACH


Top

13.5.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 126/24


SPORAZUM

med Evropsko skupnostjo in Republiko Moldavijo o nekaterih vidikih zračnih prevozov

EVROPSKA SKUPNOST

na eni strani in

REPUBLIKA MOLDAVIJA (v nadaljnjem besedilu „Moldavija“)

na drugi strani

(v nadaljnjem besedilu „pogodbenici“)

STA SE –

OB UGOTOVITVI, da so bili sklenjeni dvostranski sporazumi o zračnih prevozih med več državami članicami Evropske skupnosti in Moldavijo, ki vsebujejo določbe, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske skupnosti;

OB UGOTOVITVI, da ima Evropska skupnost izključno pristojnost v zvezi z nekaterimi vidiki, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami;

OB UGOTOVITVI, da imajo po zakonodaji Evropske skupnosti letalski prevozniki Skupnosti s sedežem v državi članici pravico do nediskriminatornega dostopa do zračnih poti med državami članicami Evropske skupnosti in tretjimi državami;

OB UPOŠTEVANJU sporazumov med Evropsko skupnostjo in nekaterimi tretjimi državami, ki državljanom teh tretjih držav omogočajo, da pridobijo lastništvo v letalskih prevoznikih, ki so licencirani v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti;

OB PRIZNAVANJU, da bi se morale določbe dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih med državami članicami Evropske skupnosti in Moldavijo, ki so v nasprotju z zakonodajo Evropske skupnosti, popolnoma uskladiti s to zakonodajo, z namenom vzpostaviti trdno pravno podlago za zračne prevoze med Evropsko skupnostjo in Moldavijo in ohraniti stalnost takih zračnih prevozov;

OB UGOTOVITVI, da Evropska skupnost v okviru teh pogajanj nima namena vplivati na skupni obseg zračnega prometa med Evropsko skupnostjo in Moldavijo ter na ravnovesje med letalskimi prevozniki Skupnosti in letalskimi prevozniki Moldavije ali se pogajati za spremembe določb obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnem prevozu v zvezi s prometnimi pravicami –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Splošne določbe

1.   V tem sporazumu se uporabljajo opredelitve iz Priloge IV.

2.   Sklicevanja v posameznem sporazumu, navedenem v Prilogi I, na državljane države članice, ki je pogodbenica slednjega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na državljane držav članic Evropske skupnosti.

3.   Sklicevanja v posameznem sporazumu, navedenem v Prilogi I, na letalske prevoznike ali letalske družbe države članice, ki je pogodbenica slednjega sporazuma, se razumejo kot sklicevanja na letalske prevoznike ali letalske družbe, ki jih določi navedena država članica.

Člen 2

Določitev s strani države članice

1.   Določbe iz odstavkov 2 in 3 tega člena nadomestijo ustrezne določbe v členih, ki so navedeni v Prilogi II(a) in (b), o določitvi letalskega prevoznika s strani zadevne države članice, njegovih pooblastil in dovoljenj, ki jih prizna Moldavija, in zavrnitvi, preklicu, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.

2.   Ob prejemu določitve s strani države članice Moldavija prizna ustrezna pooblastila in dovoljenja z najmanjšo postopkovno zamudo, pod pogojem, da:

(i)

ima letalski prevoznik sedež v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti na ozemlju države članice, ki ga je določila, in ima veljavno operativno licenco v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti;

(ii)

država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor letalskega prevoznika in je ustrezni letalski organ v določitvi jasno opredeljen; in

(iii)

je letalski prevoznik v neposredni lasti države članice ali je njegov večinski lastnik država članica in/ali državljani države članice ali drugih držav, ki so navedene v Prilogi III, in/ali državljani teh drugih držav, in da imajo te države in/ali ti državljani ves čas učinkovit nadzor.

3.   Moldavija lahko zavrne, prekliče, začasno odvzame ali omeji pooblastila ali dovoljenja letalskega prevoznika, ki ga določi država članica, če:

(i)

letalski prevoznik nima sedeža v skladu s Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti na ozemlju države članice, ki ga je določila, ali nima veljavne operativne licence v skladu z zakonodajo Evropske skupnosti;

(ii)

država članica, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, ne izvaja in ne vzdržuje učinkovitega predpisanega nadzora letalskega prevoznika, ali ustrezni letalski organ v določitvi ni jasno opredeljen; ali

(iii)

letalski prevoznik ni v neposredni ali večinski lasti ali ni učinkovito nadzorovan s strani držav članic in/ali državljanov držav članic in/ali drugih držav, ki so navedene v Prilogi III, in/ali državljanov teh drugih držav.

Pri izvajanju svoje pravice iz tega odstavka Moldavija ne diskriminira letalskih prevoznikov Skupnosti na podlagi državne pripadnosti.

Člen 3

Pravice v zvezi s predpisanim nadzorom

1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi II(c).

2.   Kjer država članica določi letalskega prevoznika, katerega predpisani nadzor izvaja in vzdržuje druga država članica, se pravice Moldavije v skladu z varnostnimi predpisi iz sporazuma med državo članico, ki je določila letalskega prevoznika, in Moldavijo uporabljajo na enak način za to drugo državo članico pri sprejemanju, izvajanju ali ohranitvi varnostnih standardov in za operativno dovoljenje navedenega letalskega prevoznika.

Člen 4

Obdavčitev letalskega goriva

1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo ustrezne določbe iz členov, navedenih v Prilogi II(d).

2.   Ne glede na kakršne koli druge nasprotne določbe nobena določba sporazumov iz Priloge II(d) ne preprečuje državam članicam, da na nediskriminatorni podlagi uvedejo davke, prispevke, dajatve, pristojbine ali druge dajatve za gorivo, dobavljeno na njenem ozemlju za uporabo v zrakoplovu določenega letalskega prevoznika Moldavije, ki opravlja promet med enim krajem na ozemlju te države članice in drugim krajem na ozemlju te države članice ali na ozemlju druge države članice.

Člen 5

Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti

1.   Določbe v odstavku 2 tega člena dopolnjujejo člene, navedene v Prilogi II(e).

2.   Za tarife, ki jih zaračuna(-jo) letalski prevoznik(-i), določeni s strani Moldavije v skladu s sporazumom iz Priloge I, ki vsebuje določbo iz Priloge II(e), za prevoz, ki se v celoti opravlja znotraj Evropske skupnosti, se uporablja zakonodaja Evropske skupnosti.

Člen 6

Priloge k Sporazumu

Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Člen 7

Revizija ali sprememba

Pogodbenici lahko ta sporazum kadarkoli sporazumno revidirata ali spremenita.

Člen 8

Začetek veljavnosti in začasna uporaba

1.   Ta sporazum začne veljati na dan prejema zadnjega pisnega uradnega obvestila pogodbenic o zaključku njunih notranjih postopkov, potrebnih za začetek veljavnosti tega sporazuma.

2.   Do začetka veljavnosti v skladu z odstavkom 1 pogodbenici uporabljata ta sporazum od prvega dne meseca, ki sledi dnevu, ko se pogodbenici medsebojno uradno obvestita o zaključku za ta namen potrebnih notranjih postopkov.

3.   Sporazumi in drugi dogovori med državami članicami in Moldavijo, ki na dan podpisa tega sporazuma še ne veljajo in se ne uporabljajo začasno, so navedeni v Prilogi I(b). Ta sporazum se uporablja za vse takšne sporazume in dogovore od začetka njihove veljavnosti ali začasne uporabe.

Člen 9

Prenehanje veljavnosti

1.   V primeru prenehanja veljavnosti sporazuma iz Priloge I istočasno prenehajo veljati tudi vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom iz Priloge I.

2.   V primeru prenehanja veljavnosti vseh sporazumov iz Priloge I istočasno preneha veljati tudi ta sporazum.

V POTRDITEV TEGA so spodaj podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

V Luxembourgu, dne enajstega aprila leta dva tisoč šest, sestavljeno v dveh izvirnikih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem, švedskem in moldavskem jeziku.

Por Ia Comunidad Europea

Za Evropské společenství

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Euroopa Ühenduse nimel

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Eiropas Kopienas vārdā

Europos bendrijos vardu

Az Európai Közösség részéről

Għall-Komunità Ewropea

Voor de Europese Gemeenschap

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

Pela Comunidade Europeia

Za Európske spoločenstvo

Za Evropsko skupnost

Euroopan yhteisön puolesta

För Europeiska gemenskapen

Pentru Comunitatea Europeanā

Image

Image

Por la República de Moldavia

Za Moldavskou republiku

For Republikken Moldova

Für die Republik Moldau

Moldova Vabariigi nimel

Για τη Δημοκρατία της Μολδαβίας

For the Republic of Moldova

Pour la République de Moldavie

Per Ia Repubblica moldova

Moldovas Republikas vārdā

Moldovos Respublikos vardu

A Moldovai Köztársaság részéről

Għar-Repubblika tal-Moldovja

Voor de Republiek Moldavië

W imieniu Republiki Mołdowy

Pela República da Moldávia

Za Moldavskú republiku

Za Republiko Moldavijo

Moldovan tasavallan puolesta

För Republiken Moldavien

Pentru Republica Moldova

Image


PRILOGA I

Seznam sporazumov iz člena 1 tega sporazuma

(a)

Sporazumi o zračnem prevozu med Republiko Moldavijo in državami članicami Evropske skupnosti, ki so bili na dan podpisa tega sporazuma sklenjeni, podpisani in/ali so se začasno uporabljali:

Sporazum med Zvezno vlado Avstrije in Vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, podpisan na Dunaju dne 20. julija 1993 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Avstrijo“); nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim na Dunaju 10. oktobra 2002;

Sporazum med Vlado Republike Ciper in Vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, podpisan v Kišnjevu dne 15. julija 2002 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Ciprom“);

Sporazum med Vlado Češke republike in Vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, podpisan v Kišnjevu dne 24. februarja 2004 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Češko“);

Sporazum med Vlado Zvezne republike Nemčije in Vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, podpisan v Kišnjevu dne 21. maja 1999 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Nemčijo“);

Sporazum med Vlado Helenske republike in Vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, podpisan v Atenah dne 29. marca 2004 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Grčijo“);

Sporazum med Vlado Republike Madžarske in Vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, podpisan v Budimpešti dne 19. aprila 1995 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Madžarsko“);

Sporazum med Vlado Italijanske republike in vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, podpisan v Rimu dne 19. septembra 1997 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Italijo“); nazadnje spremenjen z Memorandumom o soglasju, podpisanim v Rimu dne 26. januarja 2005;

Sporazum med Vlado Republike Litve in Vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, podpisan v Vilni dne 5. aprila 1996 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Litvo“); nazadnje spremenjen z Izmenjavo not, podpisanih v Kišnjevu dne 8. novembra 2004;

Sporazum med Vlado Kraljevine Nizozemske in Vlado Zveze sovjetskih socialističnih republik o zračnem prevozu, podpisan dne 17. junija 1958, potrjen s Skupno izjavo o dvostranskih mednarodnih pogodbah v razmerjih med Kraljevino Nizozemsko in Republiko Moldavijo, podpisano v Kišnjevu dne 29. oktobra 1996 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Nizozemsko“);

Sporazum med Vlado Republike Poljske in Vlado Republike Moldavije o civilnem zračnem prevozu, podpisan v Varšavi dne 27. julija 1995 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Poljsko“);

Sporazum med Vlado Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske ter vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, parafiran v Kišnjevu dne 18. novembra 1994 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Združenim kraljestvom“).

(b)

Parafirani ali podpisani sporazumi o zračnem prevozu in drugi dogovori med Moldavijo in državami članicami Evropske skupnosti, ki na dan podpisa tega sporazuma še niso začeli veljati in se še niso začasno uporabljali:

Sporazum med Vlado Republike Estonije in vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, parafiran v Talinu dne 23. septembra 1999 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Estonijo“);

Sporazum med Vlado Francoske republike in Vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, parafiran v Kišnjevu dne 29. julija 1999 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Francijo“);

Sporazum med Vlado Republike Latvije in Vlado Republike Moldavije o zračnem prevozu, parafiran v Rigi dne 28. aprila 2004 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Latvijo“);

Sporazum med Portugalsko republiko in Republiko Moldavijo o zračnem prevozu, parafiran v Lizboni dne 17. februarja 2005 (v nadaljnjem besedilu „Sporazum med Moldavijo in Portugalsko“).


PRILOGA II

Seznam členov sporazumov iz členov 2 do 5 tega sporazuma, navedenih v Prilogi I tega sporazuma

(a)

Določitev s strani države članice:

člen 3(5) Sporazuma med Moldavijo in Avstrijo;

člen 4(3) Sporazuma med Moldavijo in Ciprom;

člen 3(4) Sporazuma med Moldavijo in Češko;

člen 3(4) Sporazuma med Moldavijo in Estonijo;

člen 3(2) Sporazuma med Moldavijo in Francijo;

člen 3(2)(b) Sporazuma med Moldavijo in Grčijo;

člen 3(4) Sporazuma med Moldavijo in Madžarsko;

člen 1(2) Sporazuma med Moldavijo in Nizozemsko;

člen 3(4) Sporazuma med Moldavijo in Poljsko;

člen 4(4) Sporazuma med Moldavijo in Združenim kraljestvom;

(b)

Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:

člen 4(1)(a) Sporazuma med Moldavijo in Avstrijo;

člen 5(1)(a) Sporazuma med Moldavijo in Ciprom;

člen 4(1)(b) Sporazuma med Moldavijo in Češko;

člen 4 Sporazuma med Moldavijo in Estonijo;

člen 4(1) Sporazuma med Moldavijo in Francijo;

člen 4(1)(b) Sporazuma med Moldavijo in Grčijo;

člen 4(1)(a) Sporazuma med Moldavijo in Madžarsko;

člen 4(1)(a) Sporazuma med Moldavijo in Litvo;

člen 4(1)(a) Sporazuma med Moldavijo in Poljsko;

člen 5(1)(a) Sporazuma med Moldavijo in Združenim kraljestvom;

(c)

Varnost:

člen 13 Sporazuma med Moldavijo in Ciprom;

člen 8 Sporazuma med Moldavijo in Češko;

člen 12 Sporazuma med Moldavijo in Estonijo;

člen 8 Sporazuma med Moldavijo in Francijo;

člen 12 Sporazuma med Moldavijo in Nemčijo;

člen 7 Sporazuma med Moldavijo in Grčijo;

člen 16 Sporazuma med Moldavijo in Latvijo;

(d)

Obdavčitev letalskega goriva:

člen 7 Sporazuma med Moldavijo in Avstrijo;

člen 7 Sporazuma med Moldavijo in Ciprom;

člen 9 Sporazuma med Moldavijo in Češko;

člen 6 Sporazuma med Moldavijo in Estonijo;

člen 10 Sporazuma med Moldavijo in Francijo;

člen 6 Sporazuma med Moldavijo in Nemčijo;

člen 10 Sporazuma med Moldavijo in Grčijo;

člen 6 Sporazuma med Moldavijo in Madžarsko;

člen 7 Sporazuma med Moldavijo in Latvijo;

člen 6 Sporazuma med Moldavijo in Litvo;

člen 9 Sporazuma med Moldavijo in Poljsko;

člen 8 Sporazuma med Moldavijo in Združenim kraljestvom;

(e)

Tarife za prevoz znotraj Evropske skupnosti:

člen 11 Sporazuma med Moldavijo in Avstrijo;

člen 16 Sporazuma med Moldavijo in Ciprom;

člen 13 Sporazuma med Moldavijo in Češko;

člen 10 Sporazuma med Moldavijo in Estonijo;

člen 14 Sporazuma med Moldavijo in Francijo;

člen 10 Sporazuma med Moldavijo in Nemčijo;

člen 13 Sporazuma med Moldavijo in Grčijo;

člen 13 Sporazuma med Moldavijo in Madžarsko;

člen 8 Sporazuma med Moldavijo in Italijo;

člen 11 Sporazuma med Moldavijo in Latvijo;

člen 10 Sporazuma med Moldavijo in Litvo;

člen 8 Sporazuma med Moldavijo in Poljsko;

člen 7 Sporazuma med Moldavijo in Združenim kraljestvom.


PRILOGA III

Seznam drugih držav iz člena 2 tega sporazuma

(a)

Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(b)

Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(c)

Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru);

(d)

Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu).


PRILOGA IV

Opredelitve pojmov

Izraz „država članica“ pomeni vse države članice Evropske skupnosti.

Izraz „sedež letalskega prevoznika (letalske družbe) Skupnosti na ozemlju države članice“ vključuje učinkovito in dejansko izvajanje dejavnosti letalskega prevoza v okviru stabilne ureditve. Če gre za podružnico ali hčerinsko družbo, ki je pravna oseba, pravna oblika sedeža ne sme biti odločujoči dejavnik. Kadar ima podjetje sedež na ozemlju več držav članic, kot je opredeljeno v Pogodbi, mora z namenom preprečitve izogibanja nacionalni zakonodaji zagotoviti, da vsak od sedežev izpolnjuje obveznosti, ki jih v skladu z zakonodajo Skupnosti lahko naloži nacionalna zakonodaja, ki se uporablja za dejavnosti tega sedeža (1).

Izraz „operativna licenca“ pomeni dovoljenje, ki ga podjetju izda pristojna država članica, ki dovoljuje prevoz potnikov, pošte in/ali tovora po zraku, kot je navedeno v operativni licenci, za plačilo in/ali najem.

Izraz „spričevalo letalskega prevoznika“ pomeni dokument, ki so ga pristojni organi izdali podjetju ali skupini podjetij, ki potrjuje, da je zadevni operator poklicno usposobljen in da razpolaga z organizacijsko strukturo za zagotovitev varnega obratovanja zrakoplova za letalske dejavnosti, ki so opredeljene v spričevalu.

Dokazila o „učinkovitem predpisanem nadzoru“ obsegajo, vendar niso omejena na: letalski prevoznik ima veljavno operativno licenco, ki so jo izdali pristojni organi, in izpolnjuje pogoje za opravljanje mednarodnih letalskih storitev, določenih s strani pristojnih organov, kot je dokazilo o finančni sposobnosti, sposobnosti za izpolnjevanje zahtev javnega interesa, kjer je to potrebno, obveznosti za zagotavljanje storitev itn., država članica, ki je izdala licenco, pa ima in ohranja nadzorne programe za letalsko varnost in zaščito vsaj v skladu s standardi Mednarodne organizacije za civilno letalstvo.


(1)  Uredba (ES) št. 847/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o pogajanjih in izvajanju sporazumov o letalskih prevozih med državami članicami in tretjimi državami (UL L 157, 30.4.2004, str. 7).

Top