EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R1408

Uredba Komisije (ES) št. 1408/2004 z dne 2. avgusta 2004 o začetku presoje «novega izvoznika» v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 2605/2000 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev za uvoz nekaterih elektronskih trgovskih tehtnic (REWS) po poreklu, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske, o razveljavitvi dajatve v zvezi z uvozom dveh izvoznikov v tej državi in o uvedbi obvezne registracije tega uvoza

UL L 256, 3.8.2004, p. 8–10 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
UL L 183M, 5.7.2006, p. 58–60 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 04/08/2005

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/1408/oj

3.8.2004   

SL

Uradni list Evropske unije

L 256/8


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1408/2004

z dne 2. avgusta 2004

o začetku presoje „novega izvoznika“ v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 2605/2000 o uvedbi dokončnih protidampinških dajatev za uvoz nekaterih elektronskih trgovskih tehtnic (REWS) po poreklu, med drugim, iz Ljudske republike Kitajske, o razveljavitvi dajatve v zvezi z uvozom dveh izvoznikov v tej državi in o uvedbi obvezne registracije tega uvoza

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (1) z dne 22. decembra 1995 o zaščiti pred dampinškim uvozom iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“), in zlasti člena 11(4),

po posvetovanju s svetovalnim odborom,

ob upoštevanju naslednjega:

A.   ZAHTEVEK ZA PRESOJO

(1)

Komisija je prejela vlogo za presojo „novega izvoznika“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe. Vlogo sta vložili dve povezani podjetji, Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd. In Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd. („vlagatelj“). Vlagatelj je proizvajalec izvoznik v Ljudski republiki Kitajski („zadevna država“).

B.   PROIZVOD

(2)

Proizvod, na katerega se nanaša presoja, so elektronske trgovske tehtnice z največjim tehtalnim območjem do vključno 30 kg, za uporabo v trgovini na drobno, z vgrajenim digitalnim prikazovalnikom mase, cene na enoto in zneska za plačilo (s pripravo za tiskanje teh podatkov ali brez nje) s poreklom iz zadevne države („zadevni proizvod“), običajno prijavljen pod oznako KN 8423 81 50. Ta oznaka KN je podana zgolj v informativne namene.

C.   OBSTOJEČI UKREPI

(3)

Trenutno veljavni ukrepi so dokončne protidampinške dajatve, naložene z Uredbo Sveta (ES) št. 2605/2000 (2), ki določa, da za uvoz zadevnega proizvoda s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki ga proizvaja vlagatelj, v Skupnost, veljajo dokončne protidampinške dajatve v višini 30,7 %, z izjemo nekaj izrecno navedenih podjetij, za katera veljajo individualne stopnje dajatve.

D.   RAZLOGI ZA PRESOJO

(4)

Vlagatelj trdi, da deluje v razmerah tržnega gospodarstva v skladu s členom 2(7)(c) osnovne uredbe, da zadevnega proizvoda ni izvažal v Skupnost v obdobju preiskave, na kateri temelji preiskava, ki je privedla do uvedbe protidampinških dajatev, tj. obdobju od 1. septembra 1998 do 31. avgusta 1999 (obdobje prvotne preiskave), in da ni povezan z nobenim od proizvajalcev izvoznikov zadevnega proizvoda, za katere veljajo zgoraj navedeni protidampinški ukrepi.

(5)

Vlagatelj nadalje trdi, da je začel izvažati zadevni proizvod v Skupnost po koncu obdobja prvotne preiskave.

E.   POSTOPEK

(6)

Proizvajalci v Skupnosti, za katere je bilo znano, da jih to zadeva, so bili seznanjeni z zgoraj navedeno vlogo in so dobili priložnost, da podajo svoje mnenje o tem. Prejetih ni bilo nikakršnih mnenj.

(7)

Po preučitvi dokazov, ki so na voljo, Komisija ugotavlja, da obstajajo zadostni dokazi, ki opravičujejo uvedbo presoje „novega izvoznika“ v skladu s členom 11(4) osnovne uredbe, z namenom ugotoviti, ali vlagatelj deluje v razmerah tržnega gospodarstva, kakor določa člen 2(7)(c) osnovne uredbe, oziroma ali izpolnjuje zahteve za individualno dajatev, uveljavljeno v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe in, če so ugotovitve pozitivne, določiti vlagateljevo individualno stopnjo dampinga ter, če je obstoj dampinga potrjen, stopnjo dajatve, ki naj se naloži za uvoz zadevnega proizvoda v Skupnost.

(a)   Vprašalniki

(8)

Da bi pridobila podatke, za katere meni, da so nujni za preiskavo, bo Komisija vlagatelju poslala vprašalnike.

(b)   Zbiranje podatkov in izvedba zaslišanj

(9)

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da podajo svoja mnenja, predložijo poleg odgovorov na vprašalnike tudi druge podatke in zagotovijo vsa dodatna dokazila. Komisija lahko zainteresirane stranke tudi zasliši, če vložijo zahtevek, iz katerega je razvidno, da obstajajo posebni razlogi za njihovo zaslišanje.

(c)   Status tržnega gospodarstva

(10)

V primeru, da vlagatelj predloži zadostne dokaze, da deluje v razmerah tržnega gospodarstva, tj. da izpolnjuje merila, določena v členu 2(7)(c) osnovne uredbe, bo normalna vrednost določena v skladu s členom 2(7)(b) osnovne uredbe. V ta namen morajo biti ustrezno utemeljene trditve predložene v posebnem roku, ki je določen v členu 4(3) te uredbe. Komisija bo poslala potrebne obrazce vlagatelju, kakor tudi organom oblasti v Ljudski republiki Kitajski.

(d)   Izbira države z ustreznim tržnim gospodarstvom

(11)

V primeru, da se vlagatelju ne dodeli statusa tržnega gospodarstva, vlagatelj pa izpolnjuje zahteve za individualno dajatev, uveljavljeno v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe, bo za določitev normalne vrednosti v Ljudski republiki Kitajski uporabljena država z ustreznim tržnim gospodarstvom v skladu s členom 2(7)(a) osnovne uredbe. Komisija predvideva, da bo tudi v ta namen uporabila Indonezijo, ki je bila izbrana v okviru preiskave, ki je privedla do uvedbe ukrepov za uvoz zadevnega proizvoda iz Ljudske republike Kitajske. Zainteresirane stranke so vabljene, da podajo svoje mnenje o ustreznosti te države, in sicer v roku, določenem v odstavku 4(2) te uredbe.

(12)

Nadalje lahko Komisija, če se vlagatelju dodeli status tržnega gospodarstva, po potrebi uporabi tudi ugotovitve glede normalne vrednosti, uveljavljene v državi z ustreznim tržnim gospodarstvom, npr. nadomesti kakršne koli nezanesljive sestavine stroškov ali cen v Ljudski republiki Kitajski, ki so potrebne za določitev normalne cene, če potrebni zanesljivi podatki niso na voljo v Ljudski republiki Kitajski. Komisija predvideva uporabo Indonezije tudi v ta namen.

F.   RAZVELJAVITEV VELJAVNE DAJATVE IN REGISTRACIJA UVOZA

(13)

V skladu s členom 11(4) osnovne uredbe je treba veljavne protidampinške dajatve razveljaviti v zvezi z uvozom zadevnega proizvoda, ki ga proizvaja vlagatelj. Istočasno je treba za ta uvoz uvesti obveznost registracije v skladu s členom 14(5) osnovne uredbe, da bi omogočili, v primeru da presoja privede do ugotovitve dampinga v zvezi z vlagateljem, obračunavanje dajatev za nazaj od dneva začetka te presoje. V sedanji fazi postopka ni mogoče oceniti zneska možnih prihodnjih obveznosti vlagatelja.

G.   ROKI

(14)

V interesu učinkovitega upravljanja je treba določiti roke, v katerih:

se lahko zainteresirane stranke javijo Komisiji, da podajo svoja pisna mnenja in predložijo odgovore na vprašalnik, naveden v uvodni izjavi 8 te uredbe, ali zagotovijo vse ostale podatke, ki jih je treba upoštevati med preiskavo,

lahko zainteresirane stranke podajo pisni zahtevek za zaslišanje pred Komisijo,

lahko zainteresirane stranke podajo svoja mnenja o ustreznosti Indonezije, ki je, v primeru, da se vlagatelju ne dodeli statusa tržnega gospodarstva, predvidena kot država s tržnim gospodarstvom za določitev normalne vrednosti v Ljudski republiki Kitajski,

lahko vlagatelj predloži ustrezno utemeljene zahtevke za priznanje statusa tržnega gospodarstva.

H.   NESODELOVANJE

(15)

V primerih, v katerih katera koli zainteresirana stranka onemogoči dostop do potrebnih podatkov, jih ne zagotovi drugače v določenih rokih, ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe sprejmejo ugotovitve, bodisi pozitivne bodisi negativne, na podlagi dejstev, ki so na voljo.

(16)

Če je ugotovljeno, da je katera koli zainteresirana stranka podala napačne ali zavajajoče podatke, se podatki ne upoštevajo, in se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe uporabijo dejstva, ki so na voljo. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali sodeluje samo delno, in so ugotovitve zaradi tega sprejete na podlagi dejstev, ki so na voljo, je lahko rezultat v skladu s členom 18 osnovne uredbe za stranko manj ugoden, kot če bi sodelovala –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

V skladu s členom 11(4) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 se začne presoja za ugotavljanje ali, in v kolikšnem obsegu, naj veljajo protidampinške dajatve, naložene z Uredbo sveta (ES) št. 2605/2000, za uvoz elektronskih trgovskih tehtnic z največjim tehtalnim območjem do vključno 30 kg za uporabo v trgovini na drobno, z vgrajenim digitalnim prikazovalnikom mase, cene na enoto in zneska za plačilo (s pripravo za tiskanje teh podatkov ali brez nje), ki jih je mogoče uvrstiti pod oznako KN ex 8423 81 50 (oznaka TARIC 8423815010), s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jih proizvajata Shanghai Excell M&E Enterprise Co., Ltd. in Shanghai Adeptech Precision Co., Ltd.

Člen 2

Protidampinške dajatve, naložene z Uredbo sveta (ES) št. 2605/2000, se razveljavijo v zvezi z uvozom, opredeljenim v členu 1 te uredbe (dodatna oznaka TARIC A561).

Člen 3

Carinskim organom se v skladu s členom 14(5) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 odredi, da sprejmejo ustrezne ukrepe za registracijo uvoza, opredeljenega v členu 1 te uredbe. Registracija poteče devet mesecev po začetku veljavnosti te uredbe.

Člen 4

1.   Vse zainteresirane stranke, če želijo, da se njihove navedbe med preiskavo upoštevajo, se morajo javiti Komisiji, da predstavijo svoja mnenja ter predložijo odgovore na vprašalnik in kakršne koli druge podatke v 40 dneh od začetka veljavnosti te uredbe. Opozoriti je treba na dejstvo, da je uveljavljanje večine pravic v postopku, določenih v Uredbi Sveta (ES) št. 384/96, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.

Vse zainteresirane stranke se lahko prijavijo za zaslišanje pred Komisijo, in sicer v enakem 40-dnevnem roku.

2.   Stranke v preiskavi lahko po želji podajo svoje mnenje o ustreznosti Indonezije, ki je predvidena kot država z ustreznim tržnim gospodarstvom za namene določitve normalne vrednosti v Ljudski republiki Kitajski. Ta mnenja morajo prispeti na naslov Komisije v 10 dneh od začetka veljavnosti te uredbe.

3.   Ustrezno utemeljeni zahtevki za priznanje statusa tržnega gospodarstva morajo prispeti na naslov Komisije v 15 dneh od začetka veljavnosti te uredbe.

4.   Vsi dokumenti in zahtevki, ki jih predložijo zainteresirane stranke, morajo biti v pisni obliki (ne v elektronskem formatu, razen, če ni drugače določeno in morajo navajati ime, naslov, naslov elektronske pošte, številko telefona, telefaksa in/ali teleksa zainteresirane stranke). Vse pisne predložitve, vključno s podatki, zahtevanimi v skladu s to uredbo, odgovori na vprašalnik in korespondenco, ki jih zagotovijo zainteresirane stranke in so zaupnega značaja, se označijo z besedo „Omejeno“ (3) in jih v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe spremlja različica, ki ni zaupnega značaja in je označena z besedilom „ZA PREGLED S STRANI ZAINTERESIRANIH STRANK“.

Kakršne koli podatke v zvezi z zadevo in/ali zahtevke za zaslišanje je treba poslati na naslednji naslov:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate B

J-79 5/16

B-1049 Brussels

Telefaks: (32 2) 295 65 05

Teleks: COMEU B 21877

Člen 5

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 2. avgusta 2004

Za Komisijo

Pascal LAMY

Član Komisije


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

(2)  UL L 301, 30.11.2000, str. 42.

(3)  To pomeni, da je dokument samo za notranjo uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). To je dokument zaupnega značaja v skladu s členom 19 Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 (UL L 56, 6.3.1996, str. 1) in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).


Top