Tämä asiakirja on ote EUR-Lex-verkkosivustolta
Asiakirja 32002R1053
Commission Regulation (EC) No 1053/2002 of 17 June 2002 on the supply of broad beans as food aid
Komission asetus (EY) N:o 1053/2002, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2002, härkäpapujen toimittamisesta elintarvikeapuna
Komission asetus (EY) N:o 1053/2002, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2002, härkäpapujen toimittamisesta elintarvikeapuna
UL L 160, 18.6.2002, s. 20—22
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)
Komission asetus (EY) N:o 1053/2002, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2002, härkäpapujen toimittamisesta elintarvikeapuna
Virallinen lehti nro L 160 , 18/06/2002 s. 0020 - 0022
Komission asetus (EY) N:o 1053/2002, annettu 17 päivänä kesäkuuta 2002, härkäpapujen toimittamisesta elintarvikeapuna EUROOPAN YHTEISÖJEN KOMISSIO, joka ottaa huomioon Euroopan yhteisön perustamissopimuksen, ottaa huomioon elintarvikeapupolitiikasta ja elintarvikeavun hallinnasta sekä elintarviketurvaan liittyvistä erityisistä tukitoimista 27 päivänä kesäkuuta 1996 annetun neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96(1), sellaisena kuin se on viimeksi muutettuna Euroopan parlamentin ja neuvoston asetuksella (EY) N:o 1726/2001(2), ja erityisesti sen 24 artiklan 1 kohdan b alakohdan, sekä katsoo seuraavaa: (1) Edellä mainitussa asetuksessa vahvistetaan luettelo maista ja elimistä, joille voidaan toimittaa yhteisön tukea, ja määritetään yleiset perusteet elintarvikeavun kuljettamisesta fob-toimitusvaiheen jälkeen. (2) Useiden elintarvikeavun antamista koskevien päätösten johdosta komissio on myöntänyt tietyille vastaanottajille härkäpapuja. (3) Nämä toimitukset olisi tehtävä neuvoston asetuksen (EY) N:o 1292/96 mukaisesti yhteisön elintarvikeapuna toimitettavien tuotteiden liikkeelle saattamista koskevista yleisistä yksityiskohtaisista säännöistä 16 päivänä joulukuuta1997 annetussa komission asetuksessa (EY) N:o 2519/97(3) annettujen sääntöjen mukaan. On tarpeen tarkentaa erityisesti toimittamista koskevat määräajat ja ehdot siitä aiheutuneiden kustannusten määrittämisessä, ON ANTANUT TÄMÄN ASETUKSEN: 1 artikla Yhteisössä saatetaan liikkeelle härkäpapuja niiden toimittamiseksi yhteisön elintarvikeapuna liitteessä osoitetuille vastaanottajille asetuksen (EY) N:o 2519/97 säännösten mukaisesti ja liitteessä luetelluin edellytyksin. Tarjoajan katsotaan saaneen tietoonsa kaikki sovellettavat yleiset ja erityiset ehdot ja hyväksyneen ne. Mitään muita hänen tarjoukseensa sisältyviä ehtoja tai varauksia ei oteta huomioon. 2 artikla Tämä asetus tulee voimaan seuraavana päivänä sen jälkeen, kun se on julkaistu Euroopan yhteisöjen virallisessa lehdessä. Tämä asetus on kaikilta osiltaan velvoittava, ja sitä sovelletaan sellaisenaan kaikissa jäsenvaltioissa. Tehty Brysselissä 17 päivänä kesäkuuta 2002. Komission puolesta Franz Fischler Komission jäsen (1) EYVL L 166, 5.7.1996, s. 1. (2) EYVL L 234, 1.9.2001, s. 10. (3) EYVL L 346, 17.12.1997, s. 23. LIITE Viitteet: ERÄT A, B, C, D, E 1. Toimen N:o: 264/01 (A); 247/01 (B); 248/01 (C); 249/01 (D); 250/01 (E) 2. Edunsaaja(2): UNRWA , Supply division, Amman Office , PO Box 140157 , Amman - Jordan; teleksi 21170 UNRWA JO; p. (962-6) 586 41 26; f. 586 41 27 3. Edunsaajan edustaja: UNRWA Field Supply and Transport Officer A + E: PO Box 19149 , Jerusalem , Israel ( p. (972-2) 589 05 55; teleksi 26194 UNRWA IL; f. 581 65 64 ) B: PO Box 947 , Beirut , Libanon ( p. (961-1) 840 461-6; f. 840 467 ) C: PO Box 4313 , Damaskus , Syyria ( p. (963-11) 613 30 35; teleksi 412006 UNRWA SY; f. 613 30 47 ) D: PO Box 484 , Amman , Jordania ( p. (962-6) 474 19 14/477 22 26; teleksi 23402 UNRWAJFO JO; f. 474 63 61 ) 4. Määrämaa: A, E: Israel (A: Gaza; E: West Bank); B: Libanon; C: Syyria; D: Jordania 5. Hankittava tuote: härkäpavut 6. Kokonaismäärä (tonnia netto): 620 7. Erien lukumäärä: 5 (A: 323 t; B: 85 t; C: 40 t; D: 107 t; E: 65 t) 8. Tuotteen ominaisuudet ja laatu(3)(7): katso EYVL C 312, 31.10.2000, s. 1 (B. 4) 9. Pakkaaminen(5): katso EYVL C 267, 13.9.1996, s. 1 (4.0 A 1.c, 2.c ja B.4) 10. Etiketöinti ja pakkausmerkinnät(4): katso EYVL C 114, 29.4.1991, s. 1 (IV.A.3) - merkinnöissä käytettävä kieli: englanti - lisämerkinnät: "NOT FOR SALE"pakkauskuukausi ja -vuosi 11. Tuotteen hankintatapa: yhteisön markkinat 12. Vahvistettu toimitusvaihe(6): A, C, E: toimitettu purkusatamaan - konttiterminaalissa B, D: toimitettu määräpaikkaan 13. Vaihtoehtoinen toimitusvaihe: toimitettu vapaasti laivaussatamaan 14. a) Laivaussatama: - b) Lastauspaikka: -: 15. Purkaussatama: A, E: Ashdod; C: Lattakia 16. Määräpaikka: UNRWA warehouse in Beirut (B); Amman (D) - välisatama tai -varasto: - - maakuljetusreitti: - 17. Toimituskausi tai toimituksen määräaika vahvistettuun vaiheeseen: - ensimmäinen määräaika: A, B, C, E: 11.8.2002; D: 18.8.2002 - toinen määräaika: A, B, C, E: 25.8.2002; D: 31.8.2002 18. Toimituskausi tai toimituksen vaihtoehtoisen vaiheen määräaika: - ensimmäinen määräaika: 15-28.7.2002 - toinen määräaika: 29.7-11.8.2002 19. Tarjousten jättöaika kello 12:een mennessä (Brysselin aikaa): - ensimmäinen määräaika: 2.7.2002 - toinen määräaika: 16.7.2002 20. Tarjousvakuuden määrä: 5 euroa tonnia kohti 21. Tarjousten ja tarjousvakuuksien lähetysosoite(1): M. Vestergaard , Commission européenne , Bureau: L 130, 7/46 , B - 1049 Bruxelles; teleksi 25670 AGREC B; f. (32-2) 296 70 03 / 296 70 04 22. Vientituki: - (1) Lisätietoja: Torben Vestergaard, p. (32-2) 299 30 50; f. (32-2) 296 20 05. (2) Toimittajan on otettava yhteyttä vastaanottajaan mahdollisimman pian selvittääkseen, mitä kuljetusasiakirjoja tarvitaan. (3) Hankkijan on annettava edunsaajalle tai tämän edustajalle tavaran luovutuksen yhteydessä: - kasvien terveystodistus, - virallisen laitoksen antama todistus, jossa todistetaan, että jäsenvaltiossa, jossa toimitettava tuote saatetaan markkinoille, ei ylitetä voimassa olevia radioaktiivisen säteilyn standardeja. Radioaktiivisuustodistuksessa on oltava cesium-134- ja -137-tasot sekä jodi -131-taso. C-erä: Todistuksissa on oltava Syyrian konsulaatin allekirjoitus ja leima. Siinä on mainittava, että konsulinmaksut on maksettu. (4) Poiketen siitä, mitä Euroopan yhteisön virallisessa lehdessä C 114, 29.4.1991 määrätään, IV.A3.c kohdan teksti korvataan seuraavalla tekstillä: "merkintä 'Euroopan yhteisö'". (5) Sen varalta, että tavarat mahdollisesti säkitetään uudelleen, toimittajan on toimitettava 1 prosenttia ylimääräisiä tyhjiä säkkejä, jotka ovat samaa laatua kuin tavaraa sisältävät säkit ja joissa on merkinnän jälkeen suuraakkonen "R". (6) Toimitettava 20 jalan konteissa. Erät A, C ja E: Sovittuja laivausehtoja pidetään täysinä linjaehtoina vapaasti purkusatamassa, konttivarastossa, ja niiden katsotaan kattavan konttien viivytysmaksuista vapaan 15 päivän pituisen jakson (lauantaita, sunnuntaita ja yleisiä vapaapäiviä lukuun ottamatta) purkusatamassa, laivan satamaantulopäivästä/hetkestä alkaen. Konttien viivytysmaksuista vapaat viisitoista päivää on merkittävä selvästi rahtikirjaan. Maksut (bona fide), jotka aiheutuvat edellä tarkoitettuja viittätoista päivää kauemmin säilytetyistä konteista, ovat UNRWA:n maksettavia. UNRWA ei maksa mitään konttien vakuusmaksuja eikä vastaa niistä. Otettuaan tavarat luovutusvaiheessa haltuunsa vastaanottaja on vastuussa kaikista kustannuksista, jotka aiheutuvat konttien siirtämisestä satama-alueen ulkopuolelle niiden purkamiseksi ja konttien palauttamisesta konttivarastoon. Ashdod: toimitettava 20 jalan konteissa, joiden yksikkötilavuus ei ole yli 18 metristä nettotonnia. (7) Huolimatta siitä, mitä EYVL:ssä C 312 määrätään - jyvien koko: vähintään 7,5 mm (mitattuna pyöreäreikäisellä seulalla).