Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22014D0503

    2014/503/EU: Sklep št. 1/2014 Skupnega odbora Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu z dne 21. maja 2014 v zvezi s sprejetjem njegovega poslovnika

    UL L 222, 26.7.2014, p. 22–26 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2014/503/oj

    26.7.2014   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 222/22


    SKLEP št. 1/2014 SKUPNEGA ODBORA REGIONALNE KONVENCIJE O PAN-EVRO-MEDITERANSKIH PREFERENCIALNIH PRAVILIH O POREKLU

    z dne 21. maja 2014

    v zvezi s sprejetjem njegovega poslovnika

    (2014/503/EU)

    SKUPNI ODBOR JE –

    ob upoštevanju Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu in zlasti člena 3 Konvencije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Regionalna konvencija o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (v nadaljnjem besedilu: Konvencija) je začela veljati 1. decembra 2012.

    (2)

    S členom 3(1) Konvencije je bil ustanovljen Skupni odbor, v katerem so zastopane vse pogodbenice.

    (3)

    V skladu s členom 3(4) Konvencije Skupni odbor sprejme poslovnik –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Sprejme se Poslovnik Skupnega odbora Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu, kakor je določen v Prilogi k temu sklepu.

    Člen 2

    Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

    V Bruslju, 21. maja 2014

    Za Skupni odbor

    Predsednik

    P.-J. LARRIEU


    PRILOGA

    POSLOVNIK SKUPNEGA ODBORA, USTANOVLJENEGA Z REGIONALNO KONVENCIJO O PAN-EVRO-MEDITERANSKIH PREFERENCIALNIH PRAVILIH O POREKLU

    Člen 1

    Sestava

    1.   Skupni odbor (v nadaljnjem besedilu: odbor) sestavljajo predstavniki:

    pogodbenic iz člena 1(3) Regionalne konvencije o pan-evro-mediteranskih preferencialnih pravilih o poreklu (v nadaljnjem besedilu: Konvencija), za katere je konvencija začela veljati, in

    pogodbenic, ki so uspešno pristopile h Konvenciji v skladu s členom 5(6) Konvencije

    (v nadaljnjem besedilu: pogodbenice, za katere je Konvencija začela veljati).

    Pogodbenice, za katere je Konvencija začela veljati, imajo pravico do glasovanja. Vsaka pogodbenica ima en glas.

    2.   Pogodbenice iz člena 1(3) Konvencije, za katere Konvencija še ni začela veljati, in tretje države, ki jih je odbor povabil, da pristopijo h Konvenciji, imajo v odboru status opazovalke v skladu s členom 5(9).

    Te pogodbenice (v nadaljnjem besedilu: pogodbenice s statusom opazovalke) nimajo glasovalnih pravic. Lahko pa dejavno sodelujejo v razpravah odbora in predložijo predloge.

    3.   Sekretariati Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA) ter Sporazuma iz Agadirja in Srednjeevropskega sporazuma o prosti trgovini (CEFTA) imata v odboru status opazovalke. Te opazovalke nimajo pravice do glasovanja; lahko pa dejavno sodelujejo v razpravah odbora in predložijo predloge.

    Odbor se lahko po potrebi odloči povabiti dodatne opazovalke, če nobena pogodbenica temu ne nasprotuje. Te opazovalke nimajo pravice do glasovanja; lahko pa dejavno sodelujejo v razpravah odbora.

    4.   Člani odbora iz odstavkov 1 do 3 (v nadaljnjem besedilu: člani odbora) pred vsakim sestankom odbora sekretariat pisno obvestijo o sestavi svoje delegacije. Število delegatov se praviloma omeji na tri delegate na delegacijo. Sekretariat se pisno obvesti o vsaki spremembi v sestavi najpozneje sedem koledarskih dni pred sestankom.

    Člen 2

    Predsedovanje

    Odboru predseduje predstavnik Evropske komisije (v nadaljnjem besedilu: Komisija).

    Člen 3

    Sekretariat

    Komisija deluje kot sekretariat odbora ter, če je potrebno, pododborov in delovnih skupin, ustanovljenih v skladu s členom 13.

    Člen 4

    Korespondenca

    1.   Korespondenca v zvezi z odborom se predloži Komisiji in naslovi na predsednika odbora, načeloma na elektronski način.

    2.   Če je korespondenca namenjena članom odbora, jim jo predloži sekretariat, načeloma na elektronski način.

    Člen 5

    Sestanki

    1.   Sestanke odbora skliče predsednik, in sicer na lastno pobudo ali na zahtevo katere koli pogodbenice.

    2.   Sestanki potekajo v Bruslju ali, če nobena pogodbenica temu ne nasprotuje, na katerem koli drugem kraju.

    3.   Predsednik si prizadeva preprečiti, da bi bili sestanki sklicani med državnimi prazniki katere koli pogodbenice. V ta namen pogodbenice, ki to želijo, do konca vsakega koledarskega leta sekretariat uradno obvestijo o datumih svojih uradnih praznikov v naslednjem letu.

    4.   Vabila na sestanek se pošljejo vsem članom odbora vsaj en mesec pred sestankom.

    5.   Razen če odbor odloči drugače, sestanki niso javni.

    Člen 6

    Dnevni red

    1.   Predsednik pripravi začasni dnevni red za vsak sestanek.

    2.   Začasni dnevni red se pošlje vsem članom odbora načeloma najpozneje en mesec pred sestankom.

    3.   Dodatne postavke se lahko na dnevni red vključijo kot glavne točke, če se predložijo predsedniku najpozneje 15 koledarskih dni pred sestankom. Dodatne postavke se lahko vključijo v začasni dnevni red pod „razno“, če je tako zaprošeno pred sprejetjem dnevnega reda.

    4.   Dnevni red sprejme odbor na začetku vsakega sestanka, če nobena pogodbenica temu ne ugovarja.

    Člen 7

    Zapisnik

    1.   Zapisnik vsake seje se sestavi na odgovornost predsednika. V zapisniku so navedeni priporočila in sklepi odbora v zvezi z vsako točko dnevnega reda, priloge k zapisniku pa vsebujejo dokumente, predložene na sestanku, in seznam udeležencev.

    2.   Predsednik pošlje osnutek zapisnika članom odbora čim prej, najpozneje pa en mesec po sestanku.

    Člani odbora pošljejo morebitne pripombe na osnutek zapisnika predsedniku pisno najpozneje en mesec po tem, ko je bil poslan. V primeru nesoglasja odbor o zadevi razpravlja. Če odbor ne more doseči soglasja, se zadevne pripombe priložijo h končnemu zapisniku.

    Člen 8

    Izvajanje in reševanje sporov

    1.   Pogodbenice, za katere je Konvencija začela veljati, si izmenjajo mnenja o izkušnjah in težavah v zvezi z izvajanjem in uporabo Konvencije.

    2.   V skladu s členom 33 Dodatka 1 h Konvenciji si odbor prizadeva za vsestransko sprejemljivo rešitev v sporih v zvezi z razlago Konvencije.

    Člen 9

    Izvajanje Konvencije

    1.   Pogodbenice, za katere je Konvencija začela veljati, obvestijo odbor o medsebojno sklenjenih sporazumih o prosti trgovini, ki se nanašajo na Konvencijo, in sekretariat obvestijo o dnevu začetka uporabe Konvencije v zvezi z navedenimi sporazumi o prosti trgovini.

    Sekretariat sprejme potrebne ukrepe za objavo obvestil o izpolnitvi potrebnih zahtev za uporabo kumulacije v Uradnem listu Evropske unije.

    2.   Pogodbenice, za katere je Konvencija začela veljati, obvestijo odbor o vseh spremembah sporazumov o prosti trgovini med pogodbenicami, ki lahko vplivajo na pogoje za uporabo diagonalne kumulacije.

    Člen 10

    Pristop novih pogodbenic

    1.   Odbor prouči pisne zahteve za pristop tretjih držav, ki jih predloži depozitar, praviloma na sestanku po prejetju takih zahtev.

    2.   Odbor prouči, ali so potrebne prehodne ureditve do sklenitve sporazumov o prosti trgovini med pogodbenico, ki pristopa, in drugimi pogodbenicami, zlasti zato, da bi se izognili negotovosti glede kumulacije s pogodbenico, ki pristopa.

    Člen 11

    Spremembe poslovnika in Konvencije

    1.   Poslovnik odbora se lahko pregleda na zahtevo katere koli pogodbenice, za katero je Konvencija začela veljati.

    2.   Če zadevni pogodbenici spremenita posebno določbo, ki se odraža v Dodatku II h Konvenciji, ali če dve pogodbenici sprejmeta tako posebno določbo, sekretariatu predložita zadevno spremembo.

    3.   Sekretariat depozitarju in pogodbenicam sporoči spremembe Konvencije, tudi njenih dodatkov, ki jih sprejme odbor.

    Člen 12

    Sklepi in priporočila

    1.   Sklepi in priporočila se sprejmejo z glasovanjem pogodbenic, za katere je Konvencija začela veljati, ki so navzoče ali zastopane na sestanku odbora. Sklepčnost je dosežena z vsaj dvotretjinsko zastopanostjo teh pogodbenic.

    Vzdržani glasovi ne preprečijo, da odbor sprejme akt, za katerega se zahteva soglasje.

    Pogodbenica, za katero je Konvencija začela veljati, lahko zastopa največ še eno drugo pogodbenico, za katero je Konvencija začela veljati. Pogodbenica, ki jo zastopa druga pogodbenica, o tem pred sestankom pisno obvesti predsednika.

    Pogodbenice, za katere je Konvencija začela veljati, v največji možni meri upoštevajo mnenja pogodbenic s statusom opazovalke.

    2.   V sklepih in priporočilih odbora so navedeni številka, datum sprejetja in naslov, ki se nanaša na njihovo vsebino.

    3.   Vsaka pogodbenica lahko sklepe in priporočila, ki jih sprejme odbor, objavi v svojem uradnem jeziku (svojih uradnih jezikih) v uradnem listu (uradnih listih) in v skladu s svojimi notranjimi predpisi.

    4.   Če je zadeva nujna in sestanka ni mogoče sklicati, lahko odbor sprejme sklepe ali predloži priporočila po pisnem postopku, če se s tem strinjajo pogodbenice, za katere je Konvencija začela veljati. Za takšen pisni postopek se uporablja odstavek 1.

    Zlasti lahko predsednik uporabi pisni postopek, da pridobi odobritev odbora, kadar je odbor o osnutku priporočila že razpravljal na svojem sestanku.

    V tem primeru predsednik posreduje predlagani osnutek sklepa ali priporočila v odobritev ter določi rok za predložitev pripomb in stališč glede na nujnost zadeve.

    Pogodbenice, za katere je Konvencija začela veljati, v določenem roku sekretariat obvestijo o tem, ali se strinjajo ali ne s sprejetjem zadevnega sklepa ali priporočila. Za vsako pogodbenico, za katero je Konvencija začela veljati, ki ne nasprotuje osnutku sklepa ali priporočila pred iztekom tega roka, se šteje, da je dala tiho soglasje k predlaganemu osnutku sklepa ali priporočila.

    Predsednik vse pogodbenice o izidu pisnega postopka obvesti čim prej, najpozneje pa 14 koledarskih dni po izteku roka.

    Člen 13

    Pododbori in delovne skupine

    1.   Pododbor ali delovna skupina, ustanovljena v skladu s členom 3(5) Konvencije, lahko dajeta priporočila, pripravljata sklepe in opravljata kakršne koli druge naloge, ki jih nanju prenese odbor.

    2.   Pododbori in delovne skupine odboru redno poročajo, in sicer najmanj en mesec pred vsakim zasedanjem odbora.

    3.   Pogodbenice s statusom opazovalke in opazovalke iz člena 1(3) so lahko zastopane z istim statusom opazovalke v kakršnem koli pododboru ali delovni skupini.

    Člen 14

    Uradni jezik

    1.   Delovna jezika odbora sta angleščina in francoščina.

    2.   Osnutki sklepov, predloženi odboru, se sestavijo v angleščini in francoščini.

    Člen 15

    Začetek veljavnosti

    Ta poslovnik začne veljati na dan sprejetja.


    Top