Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 22012D0037

    Sklep Skupnega odbora EGP št. 37/2012 z dne 30. marca 2012 o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

    UL L 207, 2.8.2012, p. 4–9 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2012/37/oj

    2.8.2012   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 207/4


    SKLEP SKUPNEGA ODBORA EGP

    št. 37/2012

    z dne 30. marca 2012

    o spremembi Priloge I (Veterinarske in fitosanitarne zadeve) k Sporazumu EGP

    SKUPNI ODBOR EGP JE –

    ob upoštevanju Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, kakor je bil spremenjen s Protokolom o prilagoditvi Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru (v nadaljnjem besedilu: Sporazum), in zlasti člena 98 Sporazuma,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Priloga I k Sporazumu je bila spremenjena s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 5/2012 z dne 10. februarja 2012 (1).

    (2)

    Uredbo Komisije (EU) št. 170/2011 z dne 23. februarja 2011 o izdaji dovoljenja za Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 kot krmni dodatek za (odstavljene) pujske ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1200/2005 (imetnik dovoljenja Prosol SpA) (2) je treba vključiti v Sporazum.

    (3)

    Uredbo Komisije (EU) št. 171/2011 z dne 23. februarja 2011 o izdaji dovoljenja za 6-fitazo (EC 3.1.3.26), ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 14223, kot krmni dodatek za perutnine in prašiče ter spremembi Uredbe (ES) št. 255/2005 (imetnik dovoljenja DSM Nutritional Products Ltd, ki ga zastopa DSM Nutritional products Sp. z o.o) (3) je treba vključiti v Sporazum.

    (4)

    Uredbo Komisije (EU) št. 184/2011 z dne 25. februarja 2011 o izdaji dovoljenja za Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) kot krmnega dodatka za piščance za nesnice, purane, manj pomembne vrste ptic ter druge okrasne in divje ptice (imetnik dovoljenja Calpis Co. Ltd. Japan, ki ga zastopa Calpis Co. Ltd. Europe Representative Office) (4) je treba vključiti v Sporazum.

    (5)

    Uredbo Komisije (EU) št. 212/2011 z dne 3. marca 2011 o izdaji dovoljenja za Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M kot krmni dodatek za kokoši nesnice (imetnik dovoljenja Lallemand SAS) (5) je treba vključiti v Sporazum.

    (6)

    Uredbo Komisije (EU) št. 221/2011 z dne 4. marca 2011 o izdaji dovoljenja za 6-fitazo (EC 3.1.3.26), ki jo proizvaja Aspergillus oryzae (DSM 14223), kot krmni dodatek za salmonide (imetnik dovoljenja DSM Nutritional Products Ltd, ki ga zastopa DSM Nutritional products Sp. Z o.o) (6) je treba vključiti v Sporazum.

    (7)

    Uredbo Komisije (EU) št. 335/2011 z dne 7. aprila 2011 o spremembi Uredbe (ES) št. 1091/2009 v zvezi z najnižjo vsebnostjo encimskega pripravka iz endo-1,4-beta-ksilanaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei (MUCL 49755), in endo-1,3(4)-beta-glukanaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei (MUCL 49754), kot krmnega dodatka za piščance za pitanje (7) je treba vključiti v Sporazum.

    (8)

    Uredbo Komisije (EU) št. 336/2011 z dne 7. aprila 2011 o spremembi Uredbe (ES) št. 1292/2008 glede uporabe krmnega dodatka Bacillus amyloliquefaciens CECT 5940 v krmi, ki vsebuje diklazuril, natrijev monenzin in nikarbazin (8), je treba vključiti v Sporazum.

    (9)

    Uredbo Komisije (EU) št. 337/2011 z dne 7. aprila 2011 o dovoljenju za encimski pripravek iz endo-1,4-beta-ksilanaze in endo-1,3(4)-beta-glukanaze kot krmnega dodatka za perutnino, odstavljene pujske in prašiče za pitanje (imetnik dovoljenja Danisco Animal Nutrition) (9) je treba vključiti v Sporazum.

    (10)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 361/2011 z dne 13. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za Enterococcus faecium NCIMB 10415 kot krmni dodatek za piščance za pitanje (imetnik dovoljenja družba DSM Nutritional Products Ltd, ki jo zastopa družba DSM Nutritional products Sp. z o.o) in o spremembi Uredbe (ES) št. 943/2005 (10) je treba vključiti v Sporazum.

    (11)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 371/2011 z dne 15. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za natrijev dimetilglicin kot krmni dodatek za piščance za pitanje (imetnik dovoljenja je Taminco N.V.) (11) je treba vključiti v Sporazum.

    (12)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 373/2011 z dne 15. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za pripravek Clostridium butyricum FERM-BP 2789 kot krmni dodatek za manjše aviarne vrste, razen nesnic, odstavljene pujske in manj pomembne vrste prašičev (odstavljenih) in o spremembi Uredbe (ES) št. 903/2009 (imetnik dovoljenja je družba Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd., ki jo zastopa družba Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (12) je treba vključiti v Sporazum.

    (13)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 388/2011 z dne 19. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za alfa amonijev maduramicin kot krmni dodatek za piščance za pitanje (imetnik dovoljenja je Alpharma (Belgija) BVBA) ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2430/1999 (13) je treba vključiti v Sporazum.

    (14)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 389/2011 z dne 19. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za encimski pripravek iz endo-1,4-beta-ksilanaze, subtilizina in alfa-amilaze kot krmnega dodatka za kokoši nesnice (imetnik dovoljenja Danisco Animal Nutrition) (14) je treba vključiti v Sporazum.

    (15)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 406/2011 z dne 27. aprila 2011 o spremembi Uredbe (ES) št. 2380/2001 glede sestave krmnega dodatka alfa amonijevega maduramicina (15) je treba vključiti v Sporazum.

    (16)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 495/2011 z dne 20. maja 2011 o spremembi Uredbe (ES) št. 109/2007 glede sestave krmnega dodatka natrijevega monenzina (16) je treba vključiti v Sporazum.

    (17)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 496/2011 z dne 20. maja 2011 o izdaji dovoljenja za natrijev benzoat kot krmni dodatek za odstavljene pujske (imetnik dovoljenja Kemira Oyj) (17) je treba vključiti v Sporazum.

    (18)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 515/2011 z dne 25. maja 2011 o izdaji dovoljenja za vitamin B6 kot krmni dodatek za vse živalske vrste (18) je treba vključiti v Sporazum.

    (19)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 516/2011 z dne 25. maja 2011 o spremembi Uredbe (ES) št. 600/2005 glede uporabe pripravka Bacillus licheniformis DSM 5749 in Bacillus subtilis DSM 5750 v krmi, ki vsebuje mravljično kislino (19), je treba vključiti v Sporazum.

    (20)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 527/2011 z dne 30. maja 2011 o izdaji dovoljenja za pripravek endo-1,4-β-ksilanaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei MUCL 49755, endo-1,3(4)-β-glukanaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei MUCL 49754, in poligalakturonaze, ki jo proizvaja Aspergillus aculeatus CBS 589.94, kot krmni dodatek za odstavljene pujske (imetnik dovoljenja Aveve NV) (20) je treba vključiti v Sporazum.

    (21)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 528/2011 z dne 30. maja 2011 o izdaji dovoljenja za endo-1,4-β-ksilanazo, ki jo proizvaja Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), kot krmni dodatek za odstavljene pujske in prašiče za pitanje (imetnik dovoljenja Danisco Animal Nutrition) (21) je treba vključiti v Sporazum.

    (22)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 532/2011 z dne 31. maja 2011 o izdaji dovoljenja za robenidin hidroklorid kot krmni dodatek za plemenske kunce in kunce za pitanje (imetnik dovoljenja je Alpharma (Belgija) BVBA) ter o spremembi uredb (ES) št. 2430/1999 in (ES) št. 1800/2004 (22) je treba vključiti v Sporazum.

    (23)

    Uredbo Komisije (EU) št. 574/2011 z dne 16. junija 2011 o spremembi Priloge I k Direktivi 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede mejnih vrednosti za nitrit, melamin, Ambrosio spp. ter prenosa nekaterih kokcidiostatikov ali sredstev proti histomonijazi in o konsolidaciji prilog I in II k Direktivi (23) je treba vključiti v Sporazum.

    (24)

    Uredbo Komisije (EU) št. 575/2011 z dne 16. junija 2011 o katalogu posamičnih krmil (24) je treba vključiti v Sporazum.

    (25)

    Izvedbeno uredbo Komisije (EU) št. 868/2011 z dne 31. avgusta 2011 o odobritvi pripravkov Lactobacillus plantarum (DSM 21762) in Lactobacillus buchneri (DSM 22963) kot krmnih dodatkov za vse živalske vrste (25) je treba vključiti v Sporazum.

    (26)

    Uredba (EU) št. 171/2011 razveljavlja Uredbo Komisije (ES) št. 1500/2007 (26), ki je vključena v Sporazum in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

    (27)

    Uredba (EU) št. 575/2011 razveljavlja Uredbo Komisije (EU) št. 242/2010 (27), ki je vključena v Sporazum in jo je zato treba v okviru Sporazuma razveljaviti.

    (28)

    Ta sklep se navezuje na zakonodajo v zvezi s krmili. Zakonodaja v zvezi s krmili se ne uporablja za Lihtenštajn, dokler se Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi uporablja tudi za Lihtenštajn, kakor je podrobno določeno v sektorskih prilagoditvah Priloge I k Sporazumu. Ta sklep se zato ne uporablja za Lihtenštajn –

    SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    Poglavje II Priloge I k Sporazumu se spremeni:

    1.

    v točki 1k (Uredba Komisije (ES) št. 2430/1999) se dodata naslednji alinei:

    „—

    32011 R 0388: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 388/2011 z dne 19. aprila 2011 (UL L 104, 20.4.2011, str. 3),

    32011 R 0532: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 532/2011 z dne 31. maja 2011 (UL L 146, 1.6.2011, str. 7).“;

    2.

    v točki 1y (Uredba Komisije (ES) št. 2380/2001) se doda naslednja alinea:

    „—

    32011 R 0406: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 406/2011 z dne 27. aprila 2011 (UL L 108, 28.4.2011, str. 11).“;

    3.

    v točki 1zzd (Uredba Komisije (ES) št. 1800/2004) se doda naslednja alinea:

    „—

    32011 R 0532: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 532/2011 z dne 31. maja 2011 (UL L 146, 1.6.2011, str. 7).“;

    4.

    v točki 1zzf (Uredba Komisije (ES) št. 255/2005) se doda naslednje:

    „, kakor jo spreminja:

    32011 R 0171: Uredba Komisije (EU) št. 171/2011 z dne 23. februarja 2011 (UL L 49, 24.2.2011, str. 11).“;

    5.

    v točki 1zzi (Uredba Komisije (ES) št. 521/2005) se doda naslednja alinea:

    „—

    32011 R 0221: Uredba Komisije (EU) št. 221/2011 z dne 4. marca 2011 (UL L 60, 5.3.2011, str. 3).“;

    6.

    v točki 1zzj (Uredba Komisije (ES) št. 600/2005) se doda naslednja alinea:

    „—

    32011 R 0516: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 516/2011 z dne 25. maja 2011 (UL L 138, 26.5.2011, str. 43).“;

    7.

    v točki 1zzl (Uredba Komisije (ES) št. 943/2005) se doda naslednja alinea:

    „ , kakor jo spreminja:

    32011 R 0361: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 361/2011 z dne 13. aprila 2011 (UL L 100, 14.4.2011, str. 22).“;

    8.

    v točki 1zzm (Uredba Komisije (ES) št. 1200/2005) se doda naslednja alinea:

    „—

    32011 R 0170: Uredba Komisije (EU) št. 170/2011 z dne 23. februarja 2011 (UL L 49, 24.2.2011, str. 8).“;

    9.

    v točki 1zzzg (Uredba Komisije (ES) št. 109/2007) se doda naslednja alinea:

    „—

    32011 R 0495: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 495/2011 z dne 20. maja 2011 (UL L 134, 21.5.2011, str. 6).“;

    10.

    besedilo točke 1zzzzf (Uredba Komisije (ES) št. 1500/2007) se črta;

    11.

    v točki 1zzzzze (Uredba Komisije (ES) št. 1292/2008) se doda naslednje:

    „, kakor jo spreminja:

    32011 R 0336: Uredba Komisije (EU) št. 336/2011 z dne 7. aprila 2011 (UL L 94, 8.4.2011, str. 17).“;

    12.

    v točki 1zzzzzn (Uredba Komisije (ES) št. 903/2009) se doda naslednje:

    „ , kakor jo spreminja:

    32011 R 0373: Uredba Komisije (EU) št. 373/2011 z dne 15. aprila 2011 (UL L 102, 16.4.2011, str. 10).“;

    13.

    v točki 1zzzzzt (Uredba Komisije (ES) št. 1091/2009) se doda naslednje:

    „ , kakor jo spreminja:

    32011 R 0335: Uredba Komisije (EU) št. 335/2011 z dne 7. aprila 2011 (UL L 94, 8.4.2011, str. 14).“;

    14.

    za točko 2s (Uredba Komisije (EU) št. 1120/2010) se vstavijo naslednje točke:

    „2t.

    32011 R 0170: Uredba Komisije (EU) št. 170/2011 z dne 23. februarja 2011 o izdaji dovoljenja za Saccharomyces cerevisiae MUCL 39885 kot krmni dodatek za (odstavljene) pujske ter o spremembi Uredbe (ES) št. 1200/2005 (imetnik dovoljenja Prosol SpA) (UL L 49, 24.2.2011, str. 8).

    2u.

    32011 R 0171: Uredba Komisije (EU) št. 171/2011 z dne 23. februarja 2011 o izdaji dovoljenja za 6-fitazo (EC 3.1.3.26), ki jo proizvaja Aspergillus oryzae DSM 14223, kot krmni dodatek za perutnine in prašiče ter spremembi Uredbe (ES) št. 255/2005 (imetnik dovoljenja DSM Nutritional Products Ltd, ki ga zastopa DSM Nutritional products Sp. z o.o) (UL L 49, 24.2.2011, str. 11).

    2v.

    32011 R 0184: Uredba Komisije (EU) št. 184/2011 z dne 25. februarja 2011 o izdaji dovoljenja za Bacillus subtilis C-3102 (DSM 15544) kot krmnega dodatka za piščance za nesnice, purane, manj pomembne vrste ptic ter druge okrasne in divje ptice (imetnik dovoljenja Calpis Co. Ltd. Japan, ki ga zastopa Calpis Co. Ltd. Europe Representative Office) (UL L 53, 26.2.2011, str. 33).

    2w.

    32011 R 0212: Uredba Komisije (EU) št. 212/2011 z dne 3. marca 2011 o izdaji dovoljenja za Pediococcus acidilactici CNCM MA 18/5M kot krmni dodatek za kokoši nesnice (imetnik dovoljenja Lallemand SAS) (UL L 59, 4.3.2011, str. 1).

    2x.

    32011 R 0221: Uredba Komisije (EU) št. 221/2011 z dne 4. marca 2011 o izdaji dovoljenja za 6-fitazo (EC 3.1.3.26), ki jo proizvaja Aspergillus oryzae (DSM 14223), kot krmni dodatek za salmonide (imetnik dovoljenja DSM Nutritional Products Ltd, ki ga zastopa DSM Nutritional products Sp. Z o.o) (UL L 60, 5.3.2011, str. 3).

    2y.

    32011 R 0337: Uredba Komisije (EU) št. 337/2011 z dne 7. aprila 2011 o dovoljenju za encimski pripravek iz endo-1,4-beta-ksilanaze in endo-1,3(4)-beta-glukanaze kot krmnega dodatka za perutnino, odstavljene pujske in prašiče za pitanje (imetnik dovoljenja Danisco Animal Nutrition) (UL L 94, 8.4.2011, str. 19).

    2z.

    32011 R 0361: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 361/2011 z dne 13. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za Enterococcus faecium NCIMB 10415 kot krmni dodatek za piščance za pitanje (imetnik dovoljenja družba DSM Nutritional Products Ltd, ki jo zastopa družba DSM Nutritional products Sp. z o.o) in o spremembi Uredbe (ES) št. 943/2005 (UL L 100, 14.4.2011, str. 22).

    2za.

    32011 R 0371: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 371/2011 z dne 15. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za natrijev dimetilglicin kot krmni dodatek za piščance za pitanje (imetnik dovoljenja je Taminco N.V.) (UL L 102, 16.4.2011, str. 6).

    2zb.

    32011 R 0373: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 373/2011 z dne 15. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za pripravek Clostridium butyricum FERM-BP 2789 kot krmni dodatek za manjše aviarne vrste, razen nesnic, odstavljene pujske in manj pomembne vrste prašičev (odstavljenih) in o spremembi Uredbe (ES) št. 903/2009 (imetnik dovoljenja je družba Miyarisan Pharmaceutical Co. Ltd., ki jo zastopa družba Miyarisan Pharmaceutical Europe S.L.U.) (UL L 102, 16.4.2011, str. 10).

    2zc.

    32011 R 0388: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 388/2011 z dne 19. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za alfa amonijev maduramicin kot krmni dodatek za piščance za pitanje (imetnik dovoljenja je Alpharma (Belgija) BVBA) ter o spremembi Uredbe (ES) št. 2430/1999 (UL L 104, 20.4.2011, str. 3).

    2zd.

    32011 R 0389: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 389/2011 z dne 19. aprila 2011 o izdaji dovoljenja za encimski pripravek iz endo-1,4-beta-ksilanaze, subtilizina in alfa-amilaze kot krmnega dodatka za kokoši nesnice (imetnik dovoljenja Danisco Animal Nutrition) (UL L 104, 20.4.2011, str. 7).

    2ze.

    32011 R 0496: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 496/2011 z dne 20. maja 2011 o izdaji dovoljenja za natrijev benzoat kot krmni dodatek za odstavljene pujske (imetnik dovoljenja Kemira Oyj) (UL L 134, 21.5.2011, str. 9).

    2zf.

    32011 R 0515: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 515/2011 z dne 25. maja 2011 o izdaji dovoljenja za vitamin B6 kot krmni dodatek za vse živalske vrste (UL L 138, 26.5.2011, str. 40).

    2zg.

    32011 R 0527: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 527/2011 z dne 30. maja 2011 o izdaji dovoljenja za pripravek endo-1,4-β-ksilanaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei MUCL 49755, endo-1,3(4)-β-glukanaze, ki jo proizvaja Trichoderma reesei MUCL 49754, in poligalakturonaze, ki jo proizvaja Aspergillus aculeatus CBS 589.94, kot krmni dodatek za odstavljene pujske (imetnik dovoljenja Aveve NV) (UL L 143, 31.5.2011, str. 6).

    2zh.

    32011 R 0528: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 528/2011 z dne 30. maja 2011 o izdaji dovoljenja za endo-1,4-β-ksilanazo, ki jo proizvaja Trichoderma reesei (ATCC PTA 5588), kot krmni dodatek za odstavljene pujske in prašiče za pitanje (imetnik dovoljenja Danisco Animal Nutrition) (UL L 143, 31.5.2011, str. 10).

    2zi.

    32011 R 0532: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 532/2011 z dne 31. maja 2011 o izdaji dovoljenja za robenidin hidroklorid kot krmni dodatek za plemenske kunce in kunce za pitanje (imetnik dovoljenja je Alpharma (Belgija) BVBA) ter o spremembi uredb (ES) št. 2430/1999 in (ES) št. 1800/2004 (UL L 146, 1.6.2011, str. 7).

    2zj.

    32011 R 0868: Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 868/2011 z dne 31. avgusta 2011 o odobritvi pripravkov Lactobacillus plantarum (DSM 21762) in Lactobacillus buchneri (DSM 22963) kot krmnih dodatkov za vse živalske vrste (UL L 226, 1.9.2011, str. 2).“;

    15.

    v točki 33 (Direktiva 2002/32/ES Evropskega parlamenta in Sveta) se doda naslednja alinea:

    „—

    32011 R 0574: Uredba Komisije (EU) št. 574/2011 z dne 16. junija 2011 (UL L 159, 17.6.2011, str. 7).“;

    16.

    besedilo točke 49 (Uredba Komisije (EU) št. 242/2010) se črta;

    17.

    za točko 50 (Uredba Komisije (EU) št. 454/2010) se vstavi naslednja točka:

    „51.

    32011 R 0575: Uredba Komisije (EU) št. 575/2011 z dne 16. junija 2011 o katalogu posamičnih krmil (UL L 159, 17.6.2011, str. 25).“

    Člen 2

    Besedila uredb (EU) št. 170/2011, (EU) št. 171/2011, (EU) št. 184/2011, (EU) št. 212/2011, (EU) št. 221/2011, (EU) št. 335/2011, (EU) št. 336/2011, (EU) št. 337/2011, izvedbenih uredb (EU) št. 361/2011, (EU) št. 371/2011, (EU) št. 373/2011, (EU) št. 388/2011, (EU) št. 389/2011, (EU) št. 406/2011, (EU) št. 495/2011, (EU) št. 496/2011, (EU) št. 515/2011, (EU) št. 516/2011, (EU) št. 527/2011, (EU) št. 528/2011, (EU) št. 532/2011, uredb (EU) št. 574/2011, (EU) št. 575/2011 in Izvedbene uredbe (EU) št. 868/2011 v islandskem in norveškem jeziku, ki se objavijo v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije, so verodostojna.

    Člen 3

    Ta sklep začne veljati 1. maja 2012 pod pogojem, da so bila Skupnemu odboru EGP predložena vsa uradna obvestila v skladu s členom 103(1) Sporazuma (28).

    Člen 4

    Ta sklep se objavi v sklopu EGP Uradnega lista Evropske unije in v Dopolnilu EGP k Uradnemu listu Evropske unije.

    V Bruslju, 30. marca 2012

    Za Skupni odbor EGP

    Vršilec dolžnosti predsednika

    Gianluca GRIPPA


    (1)  UL L 161, 21.6.2012, str. 8.

    (2)  UL L 49, 24.2.2011, str. 8.

    (3)  UL L 49, 24.2.2011, str. 11.

    (4)  UL L 53, 26.2.2011, str. 33.

    (5)  UL L 59, 4.3.2011, str. 1.

    (6)  UL L 60, 5.3.2011, str. 3.

    (7)  UL L 94, 8.4.2011, str. 14.

    (8)  UL L 94, 8.4.2011, str. 17.

    (9)  UL L 94, 8.4.2011, str. 19.

    (10)  UL L 100, 14.4.2011, str. 22.

    (11)  UL L 102, 16.4.2011, str. 6.

    (12)  UL L 102, 16.4.2011, str. 10.

    (13)  UL L 104, 20.4.2011, str. 3.

    (14)  UL L 104, 20.4.2011, str. 7.

    (15)  UL L 108, 28.4.2011, str. 11.

    (16)  UL L 134, 21.5.2011, str. 6.

    (17)  UL L 134, 21.5.2011, str. 9.

    (18)  UL L 138, 26.5.2011, str. 40.

    (19)  UL L 138, 26.5.2011, str. 43.

    (20)  UL L 143, 31.5.2011, str. 6.

    (21)  UL L 143, 31.5.2011, str. 10.

    (22)  UL L 146, 1.6.2011, str. 7.

    (23)  UL L 159, 17.6.2011, str. 7.

    (24)  UL L 159, 17.6.2011, str. 25.

    (25)  UL L 226, 1.9.2011, str. 2.

    (26)  UL L 333, 19.12.2007, str. 54.

    (27)  UL L 77, 24.3.2010, str. 17.

    (28)  Navedena ni nobena ustavna zahteva.


    Top