EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 21994A1231(28)
Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Bulgaria concerning certain provisions applying to pigs and poultry
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Bolgarijo o nekaterih določbah, ki se uporabljajo za prašiče in perutnino
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Bolgarijo o nekaterih določbah, ki se uporabljajo za prašiče in perutnino
UL L 358, 31.12.1994, p. 219–219
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/1994/908(5)/oj
Uradni list L 358 , 31/12/1994 str. 0219 - 0219
finska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 39 str. 0219
švedska posebna izdaja: poglavje 11 zvezek 39 str. 0219
Sporazum v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Bolgarijo o nekaterih določbah, ki se uporabljajo za prašiče in perutnino A. Pismo Skupnosti Gospod, V čast mi je, da Vas lahko seznanim z razpravami v zvezi s pogajanji Evropskega sporazuma med Skupnostjo in Bolgarijo o trgovinskih režimih, ki veljajo za določene kmetijske proizvode. Potrjujem, da bo Skupnost obvestila bolgarske organe preden bo začela uporabljati dodatne prelevmane v sektorju prašičev in perutnine za proizvode, naštete v prilogah XIa in XIIIa k Evropskemu sporazumu, s poreklom iz Bolgarije. Pogodbenici se bosta v roku petih delovnih dni posvetovali, da izmenjata vse podatke, ki bi lahko pomagali Skupnosti doseči sklep o potrebi za takšne ukrepe. Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Vaša vlada strinja z navedenim. Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja. Za Komisijo B. Pismo iz Bolgarije Gospod, v čast mi je potrditi prejem Vašega današnjega pisma, ki se glasi: "V čast mi je, da Vas lahko seznanim z razpravami v zvezi s pogajanji Evropskega sporazuma med Skupnostjo in Bolgarijo o trgovinskih režimih, ki veljajo za določene kmetijske proizvode. Potrjujem, da bo Skupnost obvestila bolgarske organe preden bo začela uporabljati dodatne prelevmane v sektorju prašičev in perutnine za proizvode, naštete v prilogah XIa in XIIIa k Evropskemu sporazumu, s poreklom iz Bolgarije. Pogodbenici se bosta v roku petih delovnih dni posvetovali, da izmenjata vse podatke, ki bi lahko pomagali Skupnosti doseči sklep o potrebi za takšne ukrepe. Hvaležen bi Vam bil, če bi potrdili, da se Vaša vlada strinja z navedenim." V čast mi je potrditi, da se vlada Bolgarije strinja z vsebino Vašega pisma. Sprejmite, Gospod, izraz mojega globokega spoštovanja. Za Vlado Bolgarije --------------------------------------------------