Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02019R2072-20231009

    Consolidated text: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/2072 z dne 28. novembra 2019 o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/2072/2023-10-09

    02019R2072 — SL — 09.10.2023 — 013.001


    To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

    ►B

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2072

    z dne 28. novembra 2019

    o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019

    (UL L 319 10.12.2019, str. 1)

    spremenjena z:

     

     

    Uradni list

      št.

    stran

    datum

    ►M1

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1199 z dne 13. avgusta 2020

      L 267

    3

    14.8.2020

     M2

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1292 z dne 15. septembra 2020

      L 302

    20

    16.9.2020

    ►M3

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1825 z dne 2. decembra 2020

      L 406

    58

    3.12.2020

    ►M4

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2210 z dne 22. decembra 2020 d

      L 438

    28

    28.12.2020

     M5

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/2211 z dne 22. decembra 2020

      L 438

    41

    28.12.2020

    ►M6

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/759 z dne 7. maja 2021

      L 162

    18

    10.5.2021

     M7

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/901 z dne 3. junija 2021

      L 197

    75

    4.6.2021

    ►M8

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2069 z dne 25. novembra 2021

      L 421

    28

    26.11.2021

    ►M9

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/2285 z dne 14. decembra 2021

      L 458

    173

    22.12.2021

    ►M10

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/853 z dne 31. maja 2022

      L 150

    62

    1.6.2022

    ►M11

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2022/959 z dne 16. junija 2022

      L 165

    30

    21.6.2022

    ►M12

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1134 z dne 8. junija 2023

      L 149

    62

    9.6.2023

    ►M13

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1492 z dne 19. julija 2023

      L 183

    42

    20.7.2023

    ►M14

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2023/1787 z dne 14. septembra 2023

      L 230

    1

    19.9.2023




    ▼B

    IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2072

    z dne 28. novembra 2019

    o določitvi enotnih pogojev za izvajanje Uredbe (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta, kar zadeva ukrepe varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, ter razveljavitvi Uredbe Komisije (ES) št. 690/2008 in spremembi Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2018/2019



    Člen 1

    Predmet urejanja

    S to uredbo se izvaja Uredba (EU) 2016/2031 v zvezi z določitvijo seznamov karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje in nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov za Unijo ter ukrepi glede rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov za zmanjšanje tveganj zaradi navedenih škodljivih organizmov na sprejemljivo raven.

    Člen 2

    Opredelitev pojmov

    1.  
    V tej uredbi se uporabljajo opredelitve pojmov iz Priloge I.
    2.  

    Poleg tega se uporabljajo še naslednje opredelitve pojmov:

    (a) 

    „praktično nenapaden s škodljivimi organizmi“ pomeni obseg navzočnosti škodljivih organizmov, ki niso karantenski škodljivi organizmi za Unijo ali karantenski škodljivi organizmi za varovano območje, na rastlinah za saditev ali sadnih rastlinah, ki je dovolj majhen, da sta zagotovljeni sprejemljiva kakovost in uporabnost navedenih rastlin;

    (b) 

    „uradna izjava“ pomeni fitosanitarno spričevalo iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, rastlinski potni list iz člena 78 navedene uredbe, oznako na lesenem pakirnem materialu, lesu ali drugih predmetih iz člena 96 navedene uredbe ali uradna potrdila iz člena 99 navedene uredbe;

    (c) 

    „sistemski pristop“ pomeni vključitev različnih ukrepov za obvladovanje tveganj, od katerih vsaj dva delujeta neodvisno in s katerimi se, kadar se uporabljajo skupaj, doseže ustrezna raven varstva pred karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, karantenskimi škodljivimi organizmi za varovano območje in škodljivimi organizmi, za katere se uporabljajo ukrepi, sprejeti v skladu s členom 30 Uredbe (EU) 2016/2031;

    ▼M9

    (d) 

    „pelod“ pomeni pelod v smislu člena 2(1), točka (k), Uredbe (EU) 2016/2031, ki je namenjen za saditev.

    ▼B

    Člen 3

    Seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo

    Seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo iz člena 5 Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi II k tej uredbi.

    Seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, za katere ni znano, da bi se pojavljali na ozemlju Unije, je določen v delu A Priloge II, seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, za katere je znano, da se pojavljajo na ozemlju Unije, pa je določen v delu B Priloge II.

    Člen 4

    Seznam varovanih območij in z njimi povezanih karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje

    Seznam varovanih območij in z njimi povezanih karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje iz člena 32(3) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi III k tej uredbi.

    Člen 5

    Seznam nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov za Unijo in določenih rastlin za saditev s kategorijami in pragovi

    Seznam nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov za Unijo (RNQP) in določenih rastlin za saditev s kategorijami in pragovi iz člena 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi IV k tej uredbi. Navedene rastline za saditev se ne vnesejo v Unijo ali premikajo po njej, če navzočnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov ali simptomov, ki jih povzročajo nekarantenski škodljivi organizmi, na navedenih rastlinah za saditev presega navedene pragove.

    Prepoved vnosa in premikov iz prvega odstavka se uporablja samo za kategorije rastlin za saditev iz Priloge IV.

    Člen 6

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na določenih rastlinah za saditev

    1.  
    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov iz člena 37(4) Uredbe (EU) 2016/2031, ki zadevajo vnos določenih rastlin za saditev v Unijo in njihove premike po njej, so določeni v Prilogi V k tej uredbi.
    2.  

    Seznama iz Priloge IV k tej uredbi in Priloge V k tej uredbi ne vplivata na ukrepe, sprejete v skladu z direktivami 66/401/EGS, 66/402/EGS, 68/193/EGS, 98/56/ES, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES in 2008/90/ES, v zvezi z:

    (a) 

    uradnimi pregledi, vzorčenjem in testiranjem zadevnih rastlin za saditev ali rastlin, iz katerih izvirajo;

    (b) 

    izvorom zadevnih rastlin za saditev z območij ali iz enot, ki so nenapadene z zadevnimi nadzorovanimi nekarantenskimi škodljivimi organizmi ali fizično zaščitene pred njimi;

    (c) 

    tretiranjem zadevnih rastlin za saditev ali rastlin, iz katerih izvirajo;

    (d) 

    pridelavo rastlin za saditev.

    3.  

    Poleg tega seznama iz Priloge IV k tej uredbi in Priloge V k tej uredbi ne vplivata na izjeme za rastline za saditev, sprejete v skladu z direktivami 66/401/EGS, 66/402/EGS, 68/193/EGS, 98/56/ES, 1999/105/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES in 2008/90/ES, v zvezi z zahtevami glede trženja iz navedenih direktiv, vključno z:

    (a) 

    izjemami v zvezi z dobavo rastlin za saditev uradnim organom za testiranje in inšpekcijski nadzor;

    (b) 

    izjemami v zvezi z dobavo nedodelanih rastlin za saditev izvajalcem storitev za dodelavo ali pakiranje, pod pogojem, da izvajalec storitev ne pridobi lastninske pravice na tako dobavljenih rastlinah in da je zagotovljena pristnost rastlin;

    (c) 

    izjemami v zvezi z dobavo rastlin za saditev pod nekaterimi pogoji izvajalcem storitev za proizvodnjo nekaterih kmetijskih surovin za industrijske namene ali razmnoževanje semena za navedeni namen;

    (d) 

    izjemami za rastline za saditev za znanstvene namene, vzgojo novih sort ali druge testne ali poskusne namene;

    (e) 

    izjemami v zvezi z zahtevami glede trženja za rastline za saditev, ki niso bile dokončno potrjene;

    (f) 

    izjemami v zvezi z zahtevami glede trženja iz določb Izvedbenega sklepa (EU) 2017/478;

    (g) 

    izjemami v zvezi z zahtevami glede trženja za rastline za saditev, za katere se dokaže, da so namenjene za izvoz v tretje države.

    Člen 7

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos v Unijo iz nekaterih tretjih držav je prepovedan

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos na ozemlje Unije je prepovedan, ter tretjih držav, skupin tretjih držav ali določenih območij tretjih držav, za katera velja prepoved, iz člena 40(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi VI k tej uredbi.

    ▼M3

    Prvi odstavek se uporablja brez poseganja v katere koli druge akte o začasnih prepovedih vnosa nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov na ozemlje Unije, sprejete na podlagi člena 40(2), 42(3) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da bi se obravnavala posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso v celoti ocenjena.

    ▼B

    Člen 8

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov z izvorom iz tretjih držav ali z ozemlja Unije ter ustreznih posebnih zahtev za njihov vnos na ozemlje Unije ali premike po njem

    1.  
    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov z izvorom iz tretjih držav ter ustreznih posebnih zahtev za njihov vnos na ozemlje Unije iz člena 41(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi VII k tej uredbi.

    ▼M3

    Prvi pododstavek se uporablja brez poseganja v katere koli druge akte o začasnih posebnih zahtevah za vnos nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov na ozemlje Unije, sprejete na podlagi člena 41(2), 42(4) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da bi se obravnavala posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso v celoti ocenjena.

    ▼B

    2.  
    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov z izvorom z ozemlja Unije ter ustreznih posebnih zahtev za njihove premike po ozemlju Unije iz člena 41(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi VIII k tej uredbi.

    ▼M3

    Prvi pododstavek se uporablja brez poseganja v katere koli druge akte o začasnih posebnih zahtevah za premike nekaterih rastlin, rastlinskih proizvodov ali drugih predmetov po ozemlju Unije, sprejete na podlagi člena 28(1), 30(1), 41(2), 42(4) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031, da bi se obravnavala posebna fitosanitarna tveganja, ki še niso v celoti ocenjena.

    ▼B

    Člen 9

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos na nekatera varovana območja je prepovedan

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov z izvorom iz tretjih držav ali z ozemlja Unije, katerih vnos na nekatera varovana območja je prepovedan, iz člena 53(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi IX k tej uredbi.

    Člen 10

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki bodo vneseni na varovana območja ali se bodo premikali po njih, ter ustreznih posebnih zahtev za varovana območja

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, zadevnih varovanih območij in ustreznih posebnih zahtev za varovana območja iz člena 54(2) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi X k tej uredbi.

    Člen 11

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za katere se zahtevajo fitosanitarna spričevala, ter zadevnih tretjih držav izvora ali odpreme

    1.  
    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na ozemlje Unije se zahteva fitosanitarno spričevalo, ter zadevnih tretjih držav izvora ali odpreme iz člena 72(1) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v delu A Priloge XI k tej uredbi.
    2.  
    Seznam rastlin, za katere velja izjema v zvezi s fitosanitarnim spričevalom, iz člena 73 Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v delu C Priloge XI k tej uredbi.
    3.  
    Vse rastline, razen tistih iz odstavkov 1 in 2, se v Unijo vnesejo le, če jih v skladu s prvim pododstavkom člena 73 Uredbe (EU) 2016/2031 spremlja fitosanitarno spričevalo. Razpoložljive oznake KN za navedene rastline so navedene v delu B Priloge XI k tej uredbi.

    Člen 12

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na varovano območje iz nekaterih tretjih držav izvora ali odpreme se zahteva fitosanitarno spričevalo

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na nekatera varovana območja iz nekaterih tretjih držav izvora ali odpreme se zahteva fitosanitarno spričevalo, iz člena 74(1) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi XII k tej uredbi.

    Člen 13

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za premike katerih po ozemlju Unije se zahteva rastlinski potni list

    1.  
    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za premike katerih po ozemlju Unije se zahteva rastlinski potni list, iz člena 79(1) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi XIII k tej uredbi.
    2.  

    Z odstopanjem od odstavka 1 se rastlinski potni list ne zahteva za premike semen po Uniji, če ta semena izpolnjujejo oba naslednja pogoja:

    (a) 

    zanje veljajo izjeme iz člena 6(3) in

    ▼M6

    (b) 

    zanje ne veljajo posebne zahteve iz Priloge VIII ali Priloge X k tej uredbi ali zahteve iz izvedbenih aktov, sprejetih na podlagi členov 28(1), 30(1) ali 49(1) Uredbe (EU) 2016/2031.

    ▼B

    Člen 14

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na nekatera varovana območja in premike po njih se zahteva rastlinski potni list z oznako „PZ“

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na nekatera varovana območja in premike po njih se zahteva rastlinski potni list, iz člena 80(1) Uredbe (EU) 2016/2031 je določen v Prilogi XIV k tej uredbi.

    Na rastlinskih potnih listih iz prvega odstavka je oznaka „PZ“.

    Člen 15

    Razveljavitev Uredbe (ES) št. 690/2008

    Uredba (ES) št. 690/2008 se razveljavi.

    Člen 16

    Sprememba Izvedbene uredbe (EU) 2018/2019

    Izvedbena uredba (EU) 2018/2019 se spremeni:

    (1) 

    člen 2 se črta;

    (2) 

    Priloga II se črta.

    Člen 17

    Prehodni ukrepi

    Semena in druge rastline za saditev, ki se vnesejo na ozemlje Unije, premikajo po njem ali proizvedejo na njem pred 14. decembrom 2019, se lahko v skladu z veljavnimi zahtevami iz direktiv 66/401/EGS, 66/402/EGS, 68/193/EGS, 98/56/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES in 2008/90/ES glede prisotnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov pred navedenim datumom do 14. decembra 2020 vnesejo na ozemlje Unije ali premikajo po njem, če izpolnjujejo navedene zahteve. Člena 5 in 6 se od 14. decembra 2020 uporabljata za vse rastline za saditev, ki jih zajema ta uredba.

    Rastlinski potni listi, ki se s to uredbo zahtevajo za premike semen in drugih rastlin za saditev po ozemlju Unije, za katere velja prehodno obdobje iz odstavka 1 tega člena, morajo do 14. decembra 2020 le potrjevati njihovo skladnost s pravili za karantenske škodljive organizme za Unijo, karantenske škodljive organizme za varovano območje ali ukrepi, sprejetimi v skladu s členom 30 Uredbe (EU) 2016/2031.

    Člen 18

    Začetek veljavnosti in uporaba

    Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 14. decembra 2019.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.




    PRILOGA I

    Opredelitve pojmov iz člena 2(1)

    V tej uredbi imajo pojmi, ki so navedeni v delu A in se uporabljajo v prilogah k tej uredbi, enak pomen, kot je opredeljen v ustreznih direktivah iz drugega stolpca dela B.

    DEL A

    Seznam pojmov

    — 
    Predosnovno seme;
    — 
    osnovno seme;
    — 
    certificirano seme;
    — 
    standardno seme;
    — 
    vinska trta;
    — 
    izvorni razmnoževalni material;
    — 
    osnovni razmnoževalni material;
    — 
    predosnovni material;
    — 
    osnovni material;
    — 
    certificirani material;
    — 
    standardni material;
    — 
    razmnoževalni material okrasnih rastlin;
    — 
    gozdni reprodukcijski material;
    — 
    razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic;
    — 
    razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline, namenjene za pridelavo sadja;
    — 
    rastlina kandidatka za predosnovno matično rastlino;
    — 
    predosnovna matična rastlina;
    — 
    osnovna matična rastlina;
    — 
    certificirana matična rastlina;
    — 
    material CAC (Conformitas Agraria Communitatis);
    — 
    seme krmnih rastlin;
    — 
    žitno seme;
    — 
    zelenjadnično seme;
    — 
    semenski krompir;
    — 
    seme oljnic in predivnic.

    DEL B

    Seznam direktiv in prilog



    1.  PRILOGE K TEJ UREDBI

    2.  DIREKTIVE

    PRILOGA IV, del A

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom krmnih rastlin)

    PRILOGA V, del A

    (Ukrepi v zvezi s semenom krmnih rastlin)

    Direktiva 66/401/EGS

    PRILOGA IV, del B

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z žitnim semenom)

    PRILOGA V, del B

    (Ukrepi v zvezi z žitnim semenom)

    Direktiva 66/402/EGS

    PRILOGA IV, del C

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom vinske trte)

    Direktiva 68/193/EGS

    PRILOGA IV, del D

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom okrasnih rastlin)

    PRILOGA V, del C

    (Ukrepi v zvezi z okrasnimi rastlinami)

    Direktiva 98/56/ES

    PRILOGA IV, del E

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z gozdnim reprodukcijskim materialom, razen semeni)

    PRILOGA V, del D

    (Ukrepi v zvezi z gozdnim reprodukcijskim materialom, razen semeni)

    Direktiva 1999/105/ES

    PRILOGA IV, del F

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z zelenjadničnim semenom)

    PRILOGA V, del E

    (Ukrepi v zvezi z zelenjadničnim semenom)

    Direktiva 2002/55/ES

    PRILOGA IV, del G

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenskim krompirjem)

    PRILOGA V, del F

    (Ukrepi v zvezi s semenskim krompirjem)

    Direktiva 2002/56/ES

    PRILOGA IV, del H

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom oljnic in predivnic)

    PRILOGA V, del G

    (Ukrepi v zvezi s semenom oljnic in predivnic)

    Direktiva 2002/57/ES

    PRILOGA IV, del I

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim in sadilnim materialom zelenjadnic)

    PRILOGA V, del H

    (Ukrepi v zvezi z razmnoževalnim in sadilnim materialom zelenjadnic)

    Direktiva 2008/72/ES

    PRILOGA IV, del J

    (Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom sadnih rastlin in sadnimi rastlinami, namenjenimi za pridelavo sadja)

    Direktiva 2008/90/ES

    ►M9  
    PRILOGA XIII, točka 5
    Seme žit  ◄

    Direktiva 66/402/EGS

    ►M9  
    PRILOGA XIII, točka 6
    Seme zelenjadnic  ◄

    Direktiva 2002/55/ES

    ►M9  
    PRILOGA XIII, točka 9
    Seme oljnic in predivnic  ◄

    Direktiva 2002/57/ES

    ▼M9




    PRILOGA II

    Seznam karantenskih škodljivih organizmov za Unijo in njihovih oznak, ki jih je dodelila organizacija EPPO

    VSEBINA

    Del A: Škodljivi organizmi, za katere ni znano, da bi bili navzoči na ozemlju Unije

    1.

    Bakterije

    2.

    Glive in oomicete

    3.

    Žuželke in pršice

    4.

    Ogorčice

    5.

    Parazitske rastline

    6.

    Virusi, viroidi in fitoplazme

    Del B: Škodljivi organizmi, za katere je znano, da so navzoči na ozemlju Unije

    1.

    Bakterije

    2.

    Glive in oomicete

    3.

    Žuželke in pršice

    4.

    Mehkužci

    5.

    Ogorčice

    6.

    Virusi, viroidi in fitoplazme

    DEL A



    ŠKODLJIVI ORGANIZMI, ZA KATERE NI ZNANO, DA BI BILI NAVZOCI NA OZEMLJU UNIJE

    Karantenski škodljivi organizmi in njihove oznake, ki jim jih je dodelila organizacija EPPO

    1.  Bakterije

    1.

    Candidatus Liberibacter africanus [LIBEAF]

    2.

    Candidatus Liberibacter americanus [LIBEAM]

    3.

    Candidatus Liberibacter asiaticus [LIBEAS]

    4.

    Curtobacterium flaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins and Jones [CORBFL]

    5.

    Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters [ERWIST]

    6.

    Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. [RALSPS]

    7.

    Ralstonia syzygii subsp. celebesensis Safni et al. [RALSSC]

    8.

    Ralstonia syzygii subsp. indonesiensis Safni et al.[RALSSI]

    9.

    Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Ishiyama) Swings et al. [XANTOR]

    10.

    Xanthomonas oryzae pv. oryzicola (Fang et al.) Swings et al. [XANTTO]

    11.

    Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. [XANTAU]

    12.

    Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al. [XANTCI]

    2.  Glive in oomicete

    1.

    Anisogramma anomala (Peck) E. Müller [CRSPAN]

    2.

    Apiosporina morbosa (Schwein.) Arx [DIBOMO]

    3.

    Atropellis spp. [1ATRPG]

    4.

    Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka [PHYOPI]

    5.

    Bretziella fagacearum (Bretz) Z. W de Beer, T. A. Duong & M. J. Wingfield, comb. nov. [CERAFA]

    6.

    Chrysomyxa arctostaphyli Dietel [CHMYAR]

    7.

    Cronartium spp. [1CRONG], razen Cronartium gentianeum (Thümen) [CRONGE], Cronartium pini (Willdenow) Jørstad [ENDCPI] in Cronartium ribicola Fischer [CRONRI]

    8.

    Davidsoniella virescens (R. W. Davidson) Z. W. de Beer, T. A. Duong & M. J. Wingfield [CERAVI]

    9.

    Elsinoë australis Bitanc. & Jenkins [ELSIAU]

    10.

    Elsinoë citricola X. L. Fan, R.W. Barreto & Crous [ELSICI ]

    11.

    Elsinoë fawcettii Bitanc. & Jenkins [ELSIFA]

    12.

    Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W. L. Gordon [FUSAAL]

    13.

    Guignardia laricina (Sawada) W. Yamam & Kaz. Itô [GUIGLA]

    14.

    Gymnosporangium spp. [1GYMNG], razen:

    Gymnosporangium amelanchieris E. Fisch. ex F. Kern [GYMNAM], Gymnosporangium atlanticum Guyot & Malençon [GYMNAT], Gymnosporangium clavariiforme (Wulfen) DC [GYMNCF], Gymnosporangium confusum Plowr. [GYMNCO], Gymnosporangium cornutum Arthur ex F. Kern [GYMNCR], Gymnosporangium fusisporum E. Fisch. [GYMNFS], Gymnosporangium gaeumannii H. Zogg [GYMNGA], Gymnosporangium gracile Pat. [GYMNGR], Gymnosporangium minus Crowell [GYMNMI], Gymnosporangium orientale P. Syd. & Syd. [GYMNOR], Gymnosporangium sabinae (Dicks.) G. Winter [GYMNFU], Gymnosporangium torminali-juniperini E. Fisch. [GYMNTJ], Gymnosporangium tremelloides R. Hartig [GYMNTR]

    15.

    Coniferiporia sulphurascens (Pilát) L. W. Zhou & Y. C. Dai [PHELSU]

    16.

    Coniferiporia weirii (Murrill) L. W. Zhou & Y. C. Dai [INONWE]

    17.

    Melampsora farlowii (Arthur) Davis [MELMFA]

    18.

    Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain [MELMMT]

    19.

    Mycodiella laricis-leptolepidis (Kaz. Itô, K. Satô & M. Ota) Crous [MYCOLL]

    20.

    Neocosmospora ambrosia (Gadd & Loos) L. Lombard & Crous [FUSAAM]

    21.

    Neocosmospora euwallaceae (S. Freeman, Z. Mendel, T. Aoki & O’Donnell) Sandoval-Denis, L. Lombard & Crous [FUSAEW]

    22.

    Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa [GUIGCI]

    23.

    Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart [PHYSSL]

    24.

    Phymatotrichopsis omnivora (Duggar) Hennebert [PHMPOM]

    25.

    Phytophthora ramorum (neunijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA]

    26.

    Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun [CERCAN]

    27.

    Pseudocercospora pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton [CERSPD]

    28.

    Puccinia pittieriana Hennings [PUCCPT]

    29.

    Septoria malagutii E. T. Cline [SEPTLM]

    30.

    Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvlieg, Verkley & Crous. [MYCOPP]

    31.

    Stagonosporopsis andigena (Turkensteen) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMAN]

    32.

    Stegophora ulmea (Fr.) Syd. & P. Syd [GNOMUL]

    33.

    Thecaphora solani (Thirumulachar & O'Brien) Mordue [THPHSO]

    34.

    Tilletia indica Mitra [NEOVIN]

    35.

    Venturia nashicola S. Tanaka & S. Yamamoto [VENTNA]

    3.  Žuželke in pršice

    1.

    Acleris spp.:

    1.1.  Acleris gloverana (Walsingham) [ACLRGL]

    1.2.  Acleris issikii Oku [ACLRIS]

    1.3.  Acleris minuta (Robinson) [ACLRMI]

    1.4.  Acleris nishidai Brown [ACLRNI]

    1.5.  Acleris nivisellana (Walsingham) [ACLRNV]

    1.6.  Acleris robinsoniana (Forbes) [ACLRRO]

    1.7.  Acleris semipurpurana (Kearfott) [CROISE]

    1.8.  Acleris senescens (Zeller) [ACLRSE]

    1.9.  Acleris variana (Fernald) [ACLRVA]

    2.

    Acrobasis pyrivorella (Matsumura) [NUMOPI]

    3.

    Agrilus anxius Gory [AGRLAX]

    4.

    Agrilus planipennis Fairmaire [AGRLPL]

    5.

    Aleurocanthus citriperdus Quaintance & Baker [ALECCT]

    6.

    Aleurocanthus woglumi Ashby [ALECWO]

    7.

    Andean potato weevil kompleks:

    7.1.  Phyrdenus muriceus Germar [PHRDMU]

    7.2.  Premnotrypes spp. [1PREMG]

    7.3.  Rhigopsidius tucumanus Heller [RHGPTU]

    8.

    Anthonomus bisignifer Schenkling [ANTHBI]

    9.

    Anthonomus eugenii Cano [ANTHEU]

    10.

    Anthonomus grandis (Boh.) [ANTHGR]

    11.

    Anthonomus quadrigibbus Say [TACYQU]

    12.

    Anthonomus signatus Say [ANTHSI]

    13.

    Apriona cinerea Chevrolat [APRICI]

    14.

    Apriona germari (Hope) [APRIGE]

    15.

    Apriona rugicollis Chevrolat [APRIJA]

    16.

    Arrhenodes minutus Drury [ARRHMI]

    17.

    Aschistonyx eppoi Inouye [ASCXEP]

    18.

    Bactericera cockerelli (Šulc.) [PARZCO]

    19.

    Bemisia tabaci Genn. (neevropske populacije), za katere je znano, da so vektorji virusov [BEMITA]

    20.

    Carposina sasakii Matsumara [CARSSA]

    21.

    Ceratothripoides claratris (Shumsher) [CRTZCL]

    22.

    Choristoneura spp.:

    22.1.  Choristoneura carnana Barnes & Busck [CHONCA]

    22.2.  Choristoneura conflictana Walker [ARCHCO]

    22.3.  Choristoneura fumiferana Clemens [CHONFU]

    22.4.  Choristoneura lambertiana Busck [TORTLA]

    22.5.  Choristoneura occidentalis biennis Freeman

    22.6.  Choristoneura occidentalis occidentalis Freeman [CHONOC]

    22.7.  Choristoneura orae Freeman [CHONOR]

    22.8.  Choristoneura parallela Robinson [CHONPA]

    22.9.  Choristoneura pinus Freeman [CHONPI]

    22.10.  Choristoneura retiniana Walsingham [CHONRE]

    22.11.  Choristoneura rosaceana Harris [CHONRO]

    23.

    Cicadomorpha, za katere je znano, da so vektorji Xylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA]:

    23.1.  Acrogonia citrina Marucci [ACRGCI]

    23.2.  Acrogonia virescens (Metcalf) [ACRGVI]

    23.3.  Aphrophora angulata Ball [APHRAN]

    23.4.  Aphrophora permutata Uhler [APHRPE]

    23.5.  Bothrogonia ferruginea (Fabricius) [TETTFE]

    23.6.  Bucephalogonia xanthopis (Berg)

    23.7.  Clasteroptera achatina Germar

    23.8.  Clasteroptera brunnea Ball

    23.9.  Cuerna costalis (Fabricius) [CUERCO]

    23.10.  Cuerna occidentalis Osman and Beamer [CUEROC]

    23.11.  Cyphonia clavigera (Fabricius)

    23.12.  Dechacona missionum Berg

    23.13.  Dilobopterus costalimai Young [DLBPCO]

    23.14.  Draeculacephala minerva Ball [DRAEMI]

    23.15.  Draeculacephala sp. [1DRAEG]

    23.16.  Ferrariana trivittata Signoret

    23.17.  Fingeriana dubia Cavichioli

    23.18.  Friscanus friscanus (Ball)

    23.19.  Graphocephala atropunctata (Signoret) [GRCPAT]

    23.20.  Graphocephala confluens Uhler

    23.21.  Graphocephala versuta (Say) [GRCPVE]

    23.22.  Helochara delta Oman

    23.23.  Homalodisca ignorata Melichar

    23.24.  Homalodisca insolita Walker [HOMLIN]

    23.25.  Homalodisca vitripennis (Germar) [HOMLTR].

    23.26.  Lepyronia quadrangularis (Say) [LEPOQU]

    23.27.  Macugonalia cavifrons (Stal)

    23.28.  Macugonalia leucomelas (Walker)

    23.29.  Molomea consolida Schroder

    23.30.  Neokolla hyeroglyphica (Say)

    23.31.  Neokolla severini DeLong

    23.32.  Oncometopia facialis Signoret [ONCMFA]

    23.33.  Oncometopia nigricans Walker [ONCMNI]

    23.34.  Oncometopia orbona (Fabricius) [ONCMUN]

    23.35.  Oragua discoidula Osborn

    23.36.  Pagaronia confusa Oman

    23.37.  Pagaronia furcata Oman

    23.38.  Pagaronia trecedecempunctata Ball

    23.39.  Pagaronia triunata Ball

    23.40.  Parathona gratiosa (Blanchard)

    23.41.  Plesiommata corniculata Young

    23.42.  Plesiommata mollicella Fowler

    23.43.  Poophilus costalis (Walker) [POOPCO]

    23.44.  Sibovia sagata (Signoret)

    23.45.  Sonesimia grossa (Signoret)

    23.46.  Tapajosa rubromarginata (Signoret)

    23.47.  Xyphon flaviceps (Riley) [CARNFL]

    23.48.  Xyphon fulgida (Nottingham) [CARNFU]

    23.49.  Xyphon triguttata (Nottingham) [CARNTR]

    24.

    Conotrachelus nenuphar (Herbst) [CONHNE]

    25.

    Dendrolimus sibiricus Chetverikov [DENDSI]

    26.

    Diabrotica barberi Smith and Lawrence [DIABLO]

    27.

    Diabrotica undecimpunctata howardi Barber [DIABUH]

    28.

    Diabrotica undecimpunctata undecimpunctata Mannerheim [DIABUN]

    29.

    Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith [DIABVZ]

    30.

    Diaphorina citri Kuwayana [DIAACI]

    31.

    Eotetranychus lewisi (McGregor) [EOTELE]

    32.

    Euwallacea fornicatus sensu lato [XYLBFO]

    33.

    Exomala orientalis (Waterhouse) [ANMLOR]

    34.

    Grapholita inopinata (Heinrich) [CYDIIN]

    35.

    Grapholita packardi Zeller [LASPPA]

    36.

    Grapholita prunivora (Walsh) [LASPPR]

    37.

    Helicoverpa zea (Boddie) [HELIZE]

    38.

    Hishimonus phycitis (Distant) [HISHPH]

    39.

    Keiferia lycopersicella (Walsingham) [GNORLY]

    40.

    Liriomyza sativae Blanchard [LIRISA]

    41.

    Listronotus bonariensis (Kuschel) [HYROBO]

    42.

    Lopholeucaspis japonica Cockerell [LOPLJA]

    43.

    Lycorma delicatula (White) [LYCMDE]

    44.

    Margarodidae:

    44.1.  Dimargarodes meridionalis Morrison

    44.2.  Eumargarodes laingi Allsopp et al. [EUMGLA]

    44.3.  Eurhizococcus brasiliensis Jakubski [EURHBR]

    44.4.  Eurhizococcus colombianus Jakubski

    44.5.  Margarodes capensis Giard [MARGCA]

    44.6.  Margarodes greeni Brain [MARGGR]

    44.7.  Margarodes prieskaensis (Jakubski) [MARGPR]

    44.8.  Margarodes trimeni Brain [MARGTR]

    44.9.  Margarodes vitis Reed [MARGVI]

    44.10.  Margarodes vredendalensis de Klerk [MARGVR]

    44.11.  Porphyrophora tritici Sarkisov et al. [PORPTR]

    45.

    Massicus raddei (Blessig) [MALLRA]

    46.

    Monochamus spp. (neevropske populacije) [1MONCG]

    47.

    Myndus crudus van Duzee [MYNDCR]

    48.

    Naupactus leucoloma Boheman [GRAGLE]

    49.

    Nemorimyza maculosa (Malloch) [AMAZMA]

    50.

    Neoleucinodes elegantalis (Guenée) [NEOLEL]

    51.

    Oemona hirta (Fabricius) [OEMOHI]

    52.

    Oligonychus perditus Pritchard and Baker [OLIGPD]

    53.

    Pissodes cibriani O'Brien [PISOCI]

    54.

    Pissodes fasciatus Leconte [PISOFA]

    55.

    Pissodes nemorensis Germar [PISONE]

    56.

    Pissodes nitidus Roelofs [PISONI]

    57.

    Pissodes punctatus Langor & Zhang [PISOPU]

    58.

    Pissodes strobi (Peck) [PISOST]

    59.

    Pissodes terminalis Hopping [PISOTE]

    60.

    Pissodes yunnanensis Langor & Zhang [PISOYU]

    61.

    Pissodes zitacuarense Sleeper [PISOZI]

    62.

    Polygraphus proximus Blandford [POLGPR]

    63.

    Prodiplosis longifila Gagné [PRDILO]

    64.

    Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann) [PSDPMI]

    65.

    Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff) [PSDPPR]

    66.

    Rhynchophorus palmarum (L.) [RHYCPA]

    67.

    Ripersiella hibisci Kawai and Takagi [RHIOHI]

    68.

    Saperda candida Fabricius [SAPECN]

    69.

    Scirtothrips aurantii Faure [SCITAU]

    70.

    Scirtothrips citri (Moulton) [SCITCI]

    71.

    Scirtothrips dorsalis Hood [SCITDO]

    72.

    Scolytinae spp. (neevropske) [1SCOLF]

    73.

    Spodoptera eridania (Cramer) [PRODER]

    74.

    Spodoptera frugiperda (Smith) [LAPHFR]

    75.

    Spodoptera litura (Fabricus) [PRODLI]

    76.

    Tecia solanivora (Povolný) [TECASO]

    77.

    Tephritidae:

    77.1.  Acidiella kagoshimensis (Miyake)

    77.2.  Acidoxantha bombacis de Meijere

    77.3.  Acroceratitis distincta (Zia)

    77.4.  Adrama spp. [1ADRAG]

    77.5.  Anastrepha spp. [1ANSTG]

    77.6.  Anastrepha ludens (Loew) [ANSTLU]

    77.7.  Asimoneura pantomelas (Bezzi)

    77.8.  Austrotephritis protrusa (Hardy & Drew)

    77.9.  Bactrocera spp. [1BCTRG], razen Bactrocera oleae (Gmelin) [DACUOL]

    77.10.  Bactrocera dorsalis (Hendel) [DACUDO]

    77.11.  Bactrocera latifrons (Hendel) [DACULA]

    77.12.  Bactrocera zonata (Saunders) [DACUZO]

    77.13.  Bistrispinaria fortis (Speiser)

    77.14.  Bistrispinaria magniceps Bezzi

    77.15.  Callistomyia flavilabris Hering

    77.16.  Campiglossa albiceps (Loew)

    77.17.  Campiglossa californica (Novak)

    77.18.  Campiglossa duplex (Becker)

    77.19.  Campiglossa reticulata (Becker)

    77.20.  Campiglossa snowi (Hering)

    77.21.  Carpomya incompleta (Becker) [CARYIN]

    77.22.  Carpomya pardalina (Bigot) [CARYPA]

    77.23.  Ceratitis spp. [1CERTG], razen Ceratitis capitata (Wiedemann) [CERTCA]

    77.24.  Craspedoxantha marginalis (Wiedemann) [CRSXMA]

    77.25.  Dacus spp. [1DACUG]

    77.26.  Dioxyna chilensis (Macquart)

    77.27.  Dirioxa pornia (Walker) [TRYEMU]

    77.28.  Euleia separata (Becker)

    77.29.  Euphranta camelliae Hardy

    77.30.  Euphranta canadensis (Loew) [EPOCCA]

    77.31.  Euphranta cassia Hancock and Drew

    77.32.  Euphranta japonica (Ito) [RHACJA]

    77.33.  Euphranta oshimensis Sun et al.

    77.34.  Eurosta solidaginis (Fitch)

    77.35.  Eutreta spp. [1EUTTG]

    77.36.  Gastrozona nigrifemur David & Hancock

    77.37.  Goedenia stenoparia (Steyskal)

    77.38.  Gymnocarena spp.

    77.39.  Insizwa oblita Munro

    77.40.  Marriottella exquisita Munro

    77.41.  Monacrostichus citricola Bezzi [MNAHCI]

    77.42.  Neaspilota alba (Loew)

    77.43.  Neaspilota reticulata Norrbom

    77.44.  Paracantha trinotata (Foote)

    77.45.  Parastenopa limata (Coquillett)

    77.46.  Paratephritis fukaii Shiraki

    77.47.  Paratephritis takeuchii Ito

    77.48.  Paraterellia varipennis Coquillett

    77.49.  Philophylla fossata (Fabricius)

    77.50.  Procecidochares spp. [1PROIG]

    77.51.  Ptilona confinis (Walker)

    77.52.  Ptilona persimilis Hendel

    77.53.  Rhagoletis spp. [1RHAGG], razen Rhagoletis alternata (Fallén) [RHAGAL], Rhagoletis batava Hering [RHAGBA], Rhagoletis berberidis Klug, Rhagoletis cerasi L. [RHAGCE], Rhagoletis cingulata (Loew) [RHAGCI], Rhagoletis completa Cresson [RHAGCO], Rhagoletis meigenii (Loew) [CERTME], Rhagoletis suavis (Loew) [RHAGSU], Rhagoletis zernyi Hendel

    77.54.  Rhagoletis pomonella (Walsh) [RHAGPO]

    77.55.  Rioxoptilona dunlopi (van der Wulp)

    77.56.  Sphaeniscus binoculatus (Bezzi)

    77.57.  Sphenella nigricornis Bezzi

    77.58.  Strauzia [1STRAG] spp., razen Strauzia longipennis (Wiedemann)[STRALO]

    77.59.  Taomyia marshalli Bezzi

    77.60.  Tephritis leavittensis Blanc

    77.61.  Tephritis luteipes Merz

    77.62.  Tephritis ovatipennis Foote

    77.63.  Tephritis pura (Loew)

    77.64.  Toxotrypana curvicauda Gerstaecker [TOXTCU]

    77.65.  Toxotrypana recurcauda Tigrero

    77.66.  Trupanea bisetosa (Coquillett)

    77.67.  Trupanea femoralis (Thomson)

    77.68.  Trupanea wheeleri Curran

    77.69.  Trypanocentra nigrithorax Malloch

    77.70.  Trypeta flaveola Coquillett

    77.71.  Urophora christophi Loew

    77.72.  Xanthaciura insecta (Loew)

    77.73.  Zacerata asparagi Coquillett

    77.74.  Zeugodacus spp. [1ZEUDG]

    77.75.  Zonosemata electa (Say) [ZONOEL]

    78.

    Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) [ARGPLE]

    79.

    Thrips palmi Karny [THRIPL]

    80.

    Trirachys sartus Solsky [AELSSA]

    81.

    Unaspis citri (Comstock) [UNASCI]

    4.  Ogorčice

    1.

    Hirschmanniella spp. Luc & Goodey [1HIRSG], razen:

    Hirschmanniella behningi (Micoletzky) Luc & Goodey [HIRSBE], Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey [HIRSGR], Hirschmanniella halophila Sturhan & Hall [HIRSHA], Hirschmanniella loofi Sher [HIRSLO] in Hirschmanniella zostericola (Allgén) Luc & Goodey [HIRSZO]

    2.

    Longidorus diadecturus Eveleigh and Allen [LONGDI]

    3.

    Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback [MELGMY]

    4.

    Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne and Allen [NACOBA]

    5.

    Xiphinema americanum Cobb sensu stricto [XIPHAA]

    6.

    Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham [XIPHBC]

    7.

    Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHCA]

    8.

    Xiphinema inaequale Khan et Ahmad [XIPHNA]

    9.

    Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHIM]

    10.

    Xiphinema rivesi (neunijske populacije) Dalmasso [XIPHRI]

    11.

    Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHTA]

    5.  Parazitske rastline

    1.

    Arceuthobium spp. [1AREG], razen:

    Arceuthobium azoricum Wiens & Hawksworth [AREAZ], Arceuthobium gambyi Fridl [AREGA] in Arceuthobium oxycedri DC. M. Bieb. [AREOX]

    6.  Virusi, viroidi in fitoplazme

    1.

    Beet curly top virus [BCTV00]

    2.

    Begomovirusi, razen:

    Abutilon mosaic virus [ABMV00], Papaya leaf crumple virus [PALCRV], Sweet potato leaf curl virus [SPLCV0], Tomato leaf curl New Delhi Virus [TOLCND], Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0], Tomato yellow leaf curl Sardinia virus [TYLCSV], Tomato yellow leaf curl Malaga virus [TYLCMA], Tomato yellow leaf curl Axarquia virus [TYLCAX]

    3.

    Black raspberry latent virus [TSVBL0]

    4.

    referenčni sev Candidatus Phytoplasma aurantifolia [PHYPAF]

    5.

    Chrysanthemum stem necrosis virus [CSNV00]

    6.

    Citrus leprosis virusi [CILV00]:

    6.1.  CiLV-C [CILVC0]

    6.2.  CiLV-C2 [CILVC2]

    6.3.  HGSV-2 [HGSV20];

    6.4.  OFV, različek Citrus [OFV00]

    6.5.  CiLV-N sensu novo

    6.6.  Citrus chlorotic spot virus

    7.

    Citrus tristeza virus (neunijski izolati) [CTV000]

    8.

    Coconut Cadang-Cadang viroid [CCCVD0]

    9.

    Cowpea mild mottle virus [CPMMV0]

    10.

    Lettuce infectious yellows virus [LIYV00]

    11.

    Melon yellowing-associated virus [MYAV00]

    12.

    Fitoplazme Palm lethal yellowing [PHYP56]:

    12.1.  Candidatus Phytoplasma cocostanzania – podskupina 16SrIV-C

    12.2.  Candidatus Phytoplasma palmae – podskupine 16SrIV-A, 16SrIV-B, 16SrIV-D, 16SrIV-E, 16SrIV-F

    12.3.  Candidatus Phytoplasma palmicola – 16SrXXII-A

    12.4.  Candidatus Phytoplasma palmicola soroden sev 16SrXXII-B

    12.5.  Nova Candidatus Phytoplasma, ki povzroča palm lethal yellowing iz skupine 16SrIV – „Bogia coconut syndrome“

    13.

    Satsuma dwarf virus [SDV000]

    14.

    Squash vein yellowing virus [SQVYVX]

    15.

    Sweet potato chlorotic stunt virus [SPCSV0]

    16.

    Sweet potato mild mottle virus [SPMMV0]

    17.

    Tobacco ringspot virus [TRSV00]

    18.

    Tomato chocolate virus [TOCHV0]

    19.

    Tomato marchitez virus [TOANV0]

    20.

    Tomato mild mottle virus [TOMMOV]

    21.

    Tomato ringspot virus [TORSV0]

    22.

    Virusi, viroidi in fitoplazme Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. in Vitis L.:

    22.1.  American plum line pattern virus [APLPV0]

    22.2.  Apple fruit crinkle viroid [AFCVD0]

    22.3.  Apple necrotic mosaic virus

    22.4.  Fitoplazma Buckland valley grapevine yellows [PHYP77]

    22.5.  Blueberry leaf mottle virus [BLMOV0]

    22.6.  Candidatus Phytoplasma aurantifolia sorodni sevi (Pear decline Taiwan II, fitoplazma Crotalaria witches’ broom, fitoplazma Sweet potato little leaf [PHYP39])

    22.7.  Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. [PHYPAU] (referenčni sev)

    22.8.  Candidatus Phytoplasma fraxini (referenčni sev) Griffiths et al. [PHYPFR]

    22.9.  Candidatus Phytoplasma hispanicum (referenčni sev) Davis et al. [PHYP07]

    22.10.  Candidatus Phytoplasma phoenicium [PHYPPH]

    22.11.  Candidatus Phytoplasma pruni soroden sev (North American grapevine yellows, NAGYIII) Davis et al.

    22.12.  Candidatus Phytoplasma pyri soroden sev (Peach yellow leaf roll) Norton et al.

    22.13.  Candidatus Phytoplasma ziziphi (referenčni sev) Jung et al. [PHYPZI]

    22.14.  Cherry rasp leaf virus (CRLV) [CRLV00]

    22.15.  Cherry rosette virus

    22.16.  Cherry rusty mottle associated virus [CRMAV0]

    22.17.  Cherry twisted leaf associated virus [CTLAV0]

    22.18.  Grapevine berry inner necrosis virus [GINV00]

    22.19.  Grapevine red blotch virus [GRBAV0]

    22.20.  Grapevine vein-clearing virus [GVCV00]

    22.21.  Peach mosaic virus [PCMV00]

    22.22.  Peach rosette mosaic virus [PRMV00]

    22.23.  Raspberry latent virus [RPLV00]

    22.24.  Raspberry leaf curl virus [RLCV00]

    22.25.  Strawberry chlorotic fleck-associated virus

    22.26.  Strawberry leaf curl virus

    22.27.  Strawberry necrotic shock virus [SNSV00]

    22.28.  Temperate fruit decay-associated virus

    23.

    Virusi, viroidi in fitoplazme Solanum tuberosum L. in druge Solanum spp., ki tvorijo gomolje:

    23.1.  Andean potato latent virus [APLV00]

    23.2.  Andean potato mild mosaic virus [APMMV0]

    23.3.  Andean potato mottle virus [APMOV0]

    23.4.  Candidatus Phytoplasma americanum

    23.5.  Candidatus Phytoplasma aurantifolia sorodni sevi (GD32; St_JO_10, 14, 17; PPT-SA; Rus-343F; PPT-GTO29, -GTO30, -SINTV; Potato Huayao Survey 2; Potato hair sprouts)

    23.6.  Candidatus Phytoplasma fragariae sorodna seva (YN-169, YN-10G)

    23.7.  Candidatus Phytoplasma pruni sorodni sevi (Clover yellow edge, Potato purple top Akpot7, MT117, Akpot6; PPT-COAHP, -GTOP)

    23.8.  Chilli leaf curl virus [CHILCU]

    23.9.  Potato black ringspot virus [PBRSV0]

    23.10.  Potato virus B [PVB000]

    23.11.  Potato virus H [PVH000]

    23.12.  Potato virus P [PVP000]

    23.13.  Potato virus T [PVT000]

    23.14.  Potato yellow dwarf virus [PYDV00]

    23.15.  Potato yellow mosaic virus [PYMV00]

    23.16.  Potato yellow vein virus [PYVV00]

    23.17.  Potato yellowing virus [PYV000]

    23.18.  Tomato mosaic Havana virus [THV000]

    23.19.  Tomato mottle Taino virus [TOMOTV]

    23.20.  Tomato severe rugose virus [TOSRV0]

    23.21.  Tomato yellow vein streak virus [TOYVSV]

    23.22.  neunijski izolati virusov krompirja S, X ter Potato leafroll virus [PVS000], [PVX000] in [PLRV00]

    DEL B



    ŠKODLJIVI ORGANIZMI, ZA KATERE JE ZNANO, DA SO NAVZOCI NA OZEMLJU UNIJE

    Karantenski škodljivi organizmi in njihove oznake, ki jim jih je dodelila organizacija EPPO

    1.  Bakterije

    1.

    Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. [CORBSE]

    2.

    Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Emend. Safni et al. [RALSSL]

    3.

    Xylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA]

    2.  Glive in oomicete

    1.

    Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr [CERAFP]

    2.

    Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI]

    3.

    Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat [GEOHMO]

    4.

    Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival [SYNCEN]

    3.  Žuželke in pršice

    1.

    Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) [ALECSN]

    2.

    Anoplophora chinensis (Thomson) [ANOLCN]

    3.

    Anoplophora glabripennis (Motschulsky) [ANOLGL]

    4.

    Aromia bungii (Faldermann) [AROMBU]

    5.

    Pityophthorus juglandis Blackman [PITOJU]

    6.

    Popillia japonica Newman [POPIJA]

    7.

    Toxoptera citricida (Kirkaldy) [TOXOCI]

    8.

    Trioza erytreae Del Guercio [TRIZER]

    4.  Mehkužci

    1.

    Pomacea (Perry) [1POMAG]

    5.  Ogorčice

    1.

    Bursaphelenchus xylophilus (Steiner and Bührer) Nickle et al. [BURSXY]

    2.

    Globodera pallida (Stone) Behrens [HETDPA]

    3.

    Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens [HETDRO]

    4.

    Meloidogyne chitwoodi Golden et al. [MELGCH]

    5.

    Meloidogyne fallax Karssen [MELGFA]

    6.  Virusi, viroidi in fitoplazme

    1.

    Fitoplazma Grapevine flavescence dorée [PHYP64]

    2.

    Tomato leaf curl New Delhi virus [TOLCND]

    ▼M4




    PRILOGA III

    Seznam varovanih območij in z njimi povezanih karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje ter njihove oznake

    Varovana območja iz tretjega stolpca naslednje preglednice zajemajo eno od naslednjega:

    (a) 

    celotno ozemlje države članice ( 1 ), uvrščene na seznam;

    (b) 

    ozemlje države članice, uvrščene na seznam, pri čemer so v oklepajih navedene izjeme;

    (c) 

    samo del ozemlja države članice, ki je naveden v oklepajih.



    Karantenski škodljivi organizmi za varovano območje

    Oznaka EPPO

    Varovana območja

    (a)  Bakterije

    1.

    Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.

    ERWIAM

    (a)  Estonija;
    (b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Estremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa v Baskiji, okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida v avtonomni skupnosti Katalonija, občin Alborache in Turís v pokrajini Valencija ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante v avtonomni skupnosti Valencija);
    (c)  Francija (Korzika); ►M6  
    (d)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Mantova, Sondrio in Varese ter občin Bovisio Masciago, Cesano Maderno, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza Brianza), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Maniace, Bronte, Adrano v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole,San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio, Zimella v pokrajini Verona));  ◄
    (e)  Latvija;
    (f)  Finska; ►M6  
    (g)  Irska (razen mesta Galway);
    (h)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas); ►M14  
    (i)  do 30. aprila 2026: Italija (Lombardija (občine Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull’Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano in San Martino dall’Argine v pokrajini Mantova)).  ◄ ►M14  
    (j)  Slovaška (razen okrožja Dunajská Streda ter mestnih občin Hronovce in Hronské Kľačany v okrožju Levice, Dvory nad Žitavou v okrožju Nové Zámky, Málinec v okrožju Poltár, Valice, Jesenské in Rimavská Sobota v okrožju Rimavská Sobota, Hrhov v okrožju Rožňava, Veľké Ripňany v okrožju Topoľčany ter Kazimír, Luhyňa, Malý Horeš, Svätuše in Zatín v okrožju Trebišov).  ◄  ◄

    2.

    Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

    XANTPR

    ►M14  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

    (b)  Glive in oomicete

    1.

    Colletotrichum gossypii Southw

    GLOMGO

    Grčija

    2.

    Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

    ENDOPA

    ►M14  
    (a)  Češka;  ◄
    (b)  Irska;
    (c)  Švedska;
    (d)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    3.

    Entoleuca mammata (Wahlenb.) Rogers and Ju

    HYPOMA

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    4.

    Gremmeniella abietina (Lagerberg) Morelet

    GREMAB

    Irska

    (c)  Žuželke in pršice

    1.

    Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije)

    BEMITA

    (a)  Irska;

    (b)  Švedska;

    (c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    2.

    Cephalcia lariciphila Wachtl

    CEPCAL

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    3.

    Dendroctonus micans Kugelan

    DENCMI

    (a)  Irska;

    (b)  Grčija;

    (c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    4.

    Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu

    DRYCKU

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    5.

    Gilpinia hercyniae Hartig

    GILPPO

    (a)  Irska;

    (b)  Grčija;

    (c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    6.

    Gonipterus scutellatus Gyllenhal

    GONPSC

    (a)  Grčija;

    (b)  Portugalska (Azori, razen otoka Terceria).

    7.

    Ips amitinus Eichhoff

    IPSXAM

    (a)  Irska;

    (b)  Grčija;

    (c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    8.

    Ips cembrae Heer

    IPSXCE

    (a)  Irska;

    (b)  Grčija;

    (c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    9.

    Ips duplicatus Sahlberg

    IPSXDU

    (a)  Irska;

    (b)  Grčija;

    (c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    10.

    Ips sexdentatus Bőrner

    IPSXSE

    (a)  Irska;

    (b)  Ciper;

    (c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    11.

    Ips typographus Heer

    IPSXTY

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    12.

    Leptinotarsa decemlineata Say

    LPTNDE

    (a)  Irska;

    (b)  Španija (Ibiza in Menorka);

    (c)  Ciper;

    (d)  Malta;

    (e)  Portugalska (Azori in Madeira);

    (f)  Finska (okrožja Åland, Häme, Kymi, Pirkanmaa, Satakunta, Turku, Uusimaa);

    (g)  Švedska (okrožja Blekinge, Gotland, Halland, Kalmar in Skåne);

    (h)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    13.

    Liriomyza bryoniae (Kaltenbach)

    LIRIBO

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    14.

    Liriomyza huidobrensis (Blanchard)

    LIRIHU

    (a)  Irska; ►M14  
    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).  ◄

    15.

    Liriomyza trifolii (Burgess)

    LIRITR

    (a)  Irska; ►M14  
    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).  ◄

    16.

    Paysandisia archon (Burmeister)

    PAYSAR

    (a)  Irska;

    (b)  Malta;

    (c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    17.

    Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)

    RHYCFE

    (a)  Irska;

    (b)  Portugalska (Azori);

    (c)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    18.

    Sternochetus mangiferae Fabricius

    CRYPMA

    (a)  Španija (Granada in Malaga);

    (b)  Portugalska (Alentejo, Algarve in Madeira).

    ▼M6

    19.

    Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller

    THAUPI

    ►M14  
    (a)  Irska;  ◄
    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    ▼M4

    20.

    Thaumetopoea processionea L.

    THAUPR

    (a)  Irska; ►M14  
    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).  ◄

    21.

    Viteus vitifoliae (Fitch)

    VITEVI

    Ciper

    (d)  Virusi, viroidi in fitoplazme

    1.

    Beet necrotic yellow vein virus

    BNYVV0

    (a)  Irska;

    (b)  Francija (Bretanja);

    (c)  Portugalska (Azori);

    (d)  Finska;

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    2.

    Candidatus Phytoplasma ulmi

    PHYPUL

    Združeno kraljestvo (Severna Irska)

    3.

    Citrus tristeza virus (unijski izolati)

    CTV000

    Malta

    ▼B




    PRILOGA IV

    Seznam nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov za Unijo (RNQP) in določenih rastlin za saditev s kategorijami in pragovi, kot je naveden v členu 5

    VSEBINA

    Del A:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom krmnih rastlin

    Del B:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z žitnim semenom

    Del C:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom vinske trte

    Del D:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

    Del E:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z gozdnim reprodukcijskim materialom, razen semeni

    Del F:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z zelenjadničnim semenom

    Del G:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenskim krompirjem

    Del H:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom oljnic in predivnic

    Del I:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim in sadilnim materialom zelenjadnic, razen semeni

    Del J:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom sadnih rastlin in sadnimi rastlinami, namenjenimi za pridelavo sadja

    Del K:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semeni Solanum tuberosum

    Del L:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z rastlinami Humulus lupulus za saditev, razen semeni

    ▼M9

    Del M:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom sadnih rastlin in sadnimi rastlinami, namenjenimi za pridelavo sadja, Actinidia Lindl., razen semen

    ▼B

    DEL A

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom krmnih rastlin



    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Pragovi za predosnovno seme

    Pragovi za osnovno seme

    Pragovi za certificirano seme

    Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN]

    Medicago sativa L.

    0 %

    0 %

    0 %

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

    Medicago sativa L.

    0 %

    0 %

    0 %

    DEL B

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z žitnim semenom



    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Pragovi za predosnovno seme

    Pragovi za osnovno seme

    Pragovi za certificirano seme

    Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE]

    Oryza sativa L.

    0 %

    0 %

    0 %

    Glive

    Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU]

    Oryza sativa L.

    Praktično nenapadeno

    Praktično nenapadeno

    Praktično nenapadeno

    DEL C

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom vinske trte



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev, razen semen (rod ali vrsta)

    Prag za izvorni razmnoževalni material, osnovni razmnoževalni material, certificirani material

    Prag za standardni material

    Xylophilus ampelinus Willems et al. [XANTAM]

    Vitis L.

    0 %

    0 %

    Žuželke in pršice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev, razen semen (rod ali vrsta)

    Prag za izvorni razmnoževalni material, osnovni razmnoževalni material, certificirani material

    Prag za standardni material

    Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI]

    Necepljena Vitis vinifera L.

    0 %

    0 %

    Viteus vitifoliae Fitch [VITEVI]

    Vitis L., razen necepljene Vitis vinifera L.

    Praktično nenapaden

    Praktično nenapaden

    Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev, razen semen (rod ali vrsta)

    Prag za izvorni razmnoževalni material, osnovni razmnoževalni material, certificirani material

    Prag za standardni material

    Arabis mosaic virus [ARMV00]

    Vitis L.

    0 %

    0 %

    Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

    Vitis L.

    0 %

    0 %

    Grapevine fanleaf virus [GFLV00]

    Vitis L.

    0 %

    0 %

    Grapevine fleck virus [GFKV00]

    Podlage Vitis spp. in njihovih hibridov, razen Vitis vinifera L.

    0 % za izvorni razmnoževalni material

    Ni relevantno za osnovni razmnoževalni material in certificirani material.

    Ni relevantno.

    Grapevine leafroll associated virus 1 [GLRAV1]

    Vitis L.

    0 %

    0 %

    Grapevine leafroll associated virus 3 [GLRAV3]

    Vitis L.

    0 %

    0 %

    DEL D

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

    Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM]

    Rastline za saditev, razen semen

    Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L.

    0 %

    ▼M9

    Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]

    Rastline za saditev, razen semen

    Actinidia Lindl.

    0 %

    ▼B

    Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE]

    Rastline za saditev, razen semen

    Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindl.

    0 %

    Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI]

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

    0 %

    Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR]

    Rastline za saditev, razen semen

    Prunus L.

    0 %

    Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU]

    Capsicum annuum L.

    0 %

    Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. [XANTGA]

    Capsicum annuum L.

    0 %

    Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF]

    Capsicum annuum L.

    0 %

    Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE]

    Capsicum annuum L.

    0 %

    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

    Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA]

    Rastline za saditev, razen semen

    Castanea L.

    0 %

    Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI]

    Rastline za saditev, razen semen

    Pinus L.

    0 %

    Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI]

    Rastline za saditev, razen semen

    Pinus L.

    0 %

    Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC]

    Rastline za saditev, razen semen

    Pinus L.

    0 %

    ▼M9

    Phytophthora ramorum (unijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA]

    Rastline za saditev, razen peloda in semen

    Camellia L., Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L., Rhododendron L., razen R. simsii L., Viburnum L.

    0 %

    ▼B

    Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA]

    Semena

    Helianthus annuus L.

    0 %

    Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR]

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

    0 %

    Puccinia horiana P. Hennings [PUCCHN]

    Rastline za saditev, razen semen

    Chrysanthemum L.

    0 %

    Žuželke in pršice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

    Aculops fuchsiae Keifer [ACUPFU]

    Rastline za saditev, razen semen

    Fuchsia L.

    0 %

    Opogona sacchari Bo[OPOGSC]

    Rastline za saditev, razen semen

    Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L.

    0 %

    Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) [RHYCFE]

    Rastline za saditev, razen semen

    Palmae, kar zadeva naslednje rodove in vrste: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H.Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota maxima Blume, Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Corypha utan Lam., Copernicia Mart., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl.

    0 %

    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

    Allium L.

    0 %

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

    Rastline za saditev, razen semen

    Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L, Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Scilla L., Sternbergia Waldst. & Kit., Tulipa L.

    0 %

    Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

    Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA]

    Rastline za saditev, razen semen

    Malus Mill.

    0 %

    Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR]

    Rastline za saditev, razen semen

    Prunus L.

    0 %

    Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY]

    Rastline za saditev, razen semen

    Pyrus L.

    0 %

    Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

    Rastline za saditev, razen semen

    Lavandula L.

    0 %

    Chrysanthemum stunt viroid [CSVD00]

    Rastline za saditev, razen semen

    Argyranthemum Webb ex Sch. Bip., Chrysanthemum L.

    0 %

    Citrus exocortis viroid [CEVD00]

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L.

    0 %

    Citrus tristeza virus [CTV000] (unijski izolati)

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., in njihovi hibridi

    0 %

    Impatiens necrotic spot tospovirus [INSV00]

    Rastline za saditev, razen semen

    Begonia x hiemalis

    Fotsch, novogvinejski hibridi Impatiens L.

    0 %

    Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

    Capsicum annuum L.

    0 %

    Plum pox virus [PPV000]

    Rastline iz naslednjih vrst Prunus L. za saditev, razen semen

    Prunus armeniaca L., Prunus blireiana Andre, Prunus brigantina Vill., Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cistena Hansen, Prunus curdica Fenzl and Fritsch., Prunus domestica ssp. domestica L., Prunus domestica ssp. insititia (L.) C.K. Schneid, Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus glandulosa Thunb., Prunus holosericea Batal., Prunus hortulana Bailey, Prunus japonica Thunb., Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, Prunus maritima Marsh., Prunus mume Sieb. and Zucc., Prunus nigra Ait., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina L., Prunus sibirica L., Prunus simonii Carr., Prunus spinosa L., Prunus tomentosa Thunb., Prunus triloba Lindl., druge vrste Prunus L., občutljive za Plum pox virus

    0 %

    Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00]

    Rastline za saditev, razen semen

    Begonia x hiemalis

    Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., novogvinejski hibridi Impatiens L., Pelargonium L.

    0 %

    ▼M9

    DEL E

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z gozdnim reprodukcijskim materialom, razen semen



    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni gozdni reprodukcijski material

    Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA]

    Rastline za saditev, razen semen

    Castanea sativa Mill.

    0 %

    Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI]

    Rastline za saditev, razen semen

    Pinus L.

    0 %

    Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI]

    Rastline za saditev, razen semen

    Pinus L.

    0 %

    Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC]

    Rastline za saditev, razen semen

    Pinus L.

    0 %

    Phytophthora ramorum (unijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld

    Rastline za saditev, razen peloda in semen

    Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L.

    0 %

    ▼B

    DEL F

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z zelenjadničnim semenom



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevno zelenjadnično seme

    Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI]

    Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al. [XANTPH]

    Phaseolus vulgaris L.

    0 %

    Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al. [XANTFF]

    Phaseolus vulgaris L.

    0 %

    Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al [XANTGA]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Žuželke in pršice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevno zelenjadnično seme

    Acanthoscelides obtectus (Say) [ACANOB]

    Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L.

    0 %

    ▼M9

    Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI]

    Pisum sativum L.

    0 %

    Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU]

    Vicia faba L.

    0 %

    ▼B

    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevno zelenjadnično seme

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

    Allium cepa L., Allium porrum L.

    0 %

    Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevno zelenjadnično seme

    Pepino mosaic virus [PEPMV0]

    Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    DEL G

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenskim krompirjem



    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za neposredno potomstvo predosnovnega semenskega krompirja

    Prag za neposredno potomstvo osnovnega semenskega krompirja

    Prag za neposredno potomstvo certificiranega semenskega krompirja

    PBTC

    PB

    Simptomi virusne okužbe

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0,5 %

    4,0 %

    10,0 %



    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za rastline za saditev predosnovnega semenskega krompirja

    Prag za rastline za saditev osnovnega semenskega krompirja

    Prag za rastline za saditev certificiranega semenskega krompirja

    PBTC

    PB

    Črna noga (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG])

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    Praktično nenapaden

    Praktično nenapaden

    Praktično nenapaden

    Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0 %

    0 %

    0 %

    Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0 %

    0 %

    0 %

    Ditylenchus destructor Thorne [DITYDE]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0 %

    0 %

    0 %

    Bela noga, ki jo povzroča Thanatephorus cucumeris (A.B. Frank) Donk [RHIZSO]

    Solanum tuberosum L

    0 %

    1,0 %

    prizadene več kot 10 % površine gomoljev

    5,0 %

    prizadene več kot 10 % površine gomoljev

    5,0 %

    prizadene več kot 10 % površine gomoljev

    Prašnata krastavost, ki jo povzroča Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh. [SPONSU]

    Solanum tuberosum L

    0 %

    1,0 %

    prizadene več kot 10 % površine gomoljev

    3,0 %

    prizadene več kot 10 % površine gomoljev

    3,0 %

    prizadene več kot 10 % površine gomoljev

    Simptomi mozaika, ki jih povzročajo virusi

    in

    simptomi, ki jih povzroča Leaf roll virus [PLRV00]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0,1 %

    0,8 %

    6,0 %

    Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0 %

    0 %

    0 %

    Del H

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenom oljnic in predivnic



    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Pragovi za predosnovno seme

    Pragovi za osnovno seme

    Pragovi za certificirano seme

    Alternaria linicola Groves & Skolko [ALTELI]

    Linum usitatissimum L.

    5 %

    5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    5 %

    5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    5 %

    5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL]

    Linum usitatissimum L. – lan

    1 %

    5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    1 %

    5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    1 %

    5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    Boeremia exigua var. linicola (Naumov & Vassiljevsky) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMEL]

    Linum usitatissimum L. – laneno seme

    5 %

    5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    5 %

    5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    5 %

    5 % prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    Botrytis cinerea de Bary [BOTRCI]

    Helianthus annuus L., Linum usitatissimum L.

    5 %

    5 %

    5 %

    Colletotrichum lini Westerdijk [COLLLI]

    Linum usitatissimum L.

    5 %

    prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    5 %

    prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    5 %

    prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium spp.

    Diaporthe caulivora (Athow & Caldwell) J.M. Santos, Vrandecic & A.J.L. Phillips [DIAPPC]

    Diaporthe phaseolorum var. sojae Lehman [DIAPPS]

    Glycine max (L.) Merr.

    15 % za okužbo s Phomopsis complex

    15 % za okužbo s Phomopsis complex

    15 % za okužbo s Phomopsis complex

    Fusarium (anamorfni rod) Link [1FUSAG], razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI]

    Linum usitatissimum L.

    5 %

    prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium (anamorfni rod) Link, razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

    5 %

    prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium (anamorfni rod) Link, razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

    5 %

    prizadetih z Alternaria linicola, Boeremia exigua var. linicola, Colletotrichium lini in Fusarium (anamorfni rod) Link, razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

    Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA]

    Helianthus annuus L.

    0 %

    0 %

    0 %

    Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC]

    Brassica rapa L. var. silvestris (Lam.) Briggs

    V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

    V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

    V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

    Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC]

    Brassica napus L. (partim), Helianthus annuus L.

    V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ deset sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

    V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ deset sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

    V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ deset sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

    Sclerotinia sclerotiorum (Libert) de Bary [SCLESC]

    Sinapis alba L.

    V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

    V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

    V laboratorijski preiskavi reprezentativnega vzorca vsake partije semena, katerega velikost je določena v stolpcu 4 Priloge III k Direktivi 2002/57/ES, je odkritih največ pet sklerocijev ali delčkov sklerocijev.

    DEL I

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim in sadilnim materialom zelenjadnic, razen semeni



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic

    Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al. [CORBMI]

    Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Xanthomonas euvesicatoria Jones et al. [XANTEU]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al. [XANTGA]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Xanthomonas perforans Jones et al. [XANTPF]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. [XANTVE]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic

    Fusarium Link (anamorfni rod) [1FUSAG], razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL] in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell [GIBBCI]

    Asparagus officinalis L.

    0 %

    Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk [HLCBBR]

    Asparagus officinalis L.

    0 %

    Stromatinia cepivora Berk. [SCLOCE]

    Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L., Allium sativum L.

    0 %

    Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

    Cynara cardunculus L.

    0 %

    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

    Allium cepa L., Allium sativum L.

    0 %

    Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni in sadilni material zelenjadnic

    Leek yellow stripe virus [LYSV00]

    Allium sativum L.

    1 %

    Onion yellow dwarf virus [OYDV00]

    Allium cepa L., Allium sativum L.

    1 %

    Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    0 %

    Tomato spotted wilt tospovirus [TSWV00]

    Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L.

    0 %

    Tomato yellow leaf curl virus [TYLCV0]

    Solanum lycopersicum L.

    0 %

    DEL J

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom sadnih rastlin in sadnimi rastlinami, namenjenimi za pridelavo sadja



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

    Agrobacterium tumefaciens (Smith & Townsend) Conn [AGRBTU]

    Cydonia oblonga Mill.,

    Juglans regia L.,

    Malus Mill.,

    Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L., Vaccinium L.

    0 %

    Agrobacterium spp. Conn [1AGRBG]

    Rubus L.

    0 %

    Candidatus Phlomobacter fragariae Zreik, Bové & Garnier [PHMBFR]

    Fragaria L.

    0 %

    Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al. [ERWIAM]

    Rastline za saditev, razen semen

    Cydonia Mill., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Pseudomonas avellanae Janse et al. [PSDMAL]

    Corylus avellana L.

    0 %

    Pseudomonas savastanoi pv. savastanoi (Smith) Gardan et al. [PSDMSA]

    Olea europaea L.

    0 %

    Pseudomonas syringae pv. morsprunorum (Wormald) Young, Dye & Wilkie [PSDMMP]

    Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

    0 %

    Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie [PSDMPE]

    Rastline za saditev, razen semen

    Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

    0 %

    Pseudomonas syringae pv. Syringae van Hall [PSDMSY]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L., Prunus armeniaca L.

    0 %

    Pseudomonas viridiflava (Burkholder) Dowson [PSDMVF]

    Prunus armeniaca L.

    0 %

    Rhodococcus fascians Tilford [CORBFA]

    Rubus L.

    0 %

    Spiroplasma citri Saglio et al. [SPIRCI]

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

    0 %

    Xanthomonas arboricola pv. Corylina (Miller, Bollen, Simmons, Gross & Barss) Vauterin, Hoste, Kersters & Swings [XANTCY]

    Corylus avellana L.

    0 %

    Xanthomonas arboricola pv. Juglandi (Pierce) Vauterin et al. [XANTJU]

    Juglans regia L.

    0 %

    Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al. [XANTPR]

    Rastline za saditev, razen semen

    Prunus amygladus Batsch, Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

    0 %

    Xanthomonas campestris pv. fici (Cavara) Dye [XANTFI]

    Ficus carica L.

    0 %

    Xanthomonas fragariae Kennedy & King [XANTFR]

    Rastline za saditev, razen semen

    Fragaria L.

    0 %

    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

    Armillariella mellea (Vahl) Kummer [ARMIME]

    Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Chondrostereum purpureum Pouzar [STERPU]

    Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Colletotrichum acutatum Simmonds [COLLAC]

    Fragaria L.

    0 %

    Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA]

    Rastline za saditev, razen semen

    Castanea sativa Mill.

    0 %

    Diaporthe strumella (Fries) Fuckel [DIAPST]

    Ribes L.

    0 %

    Diaporthe vaccinii Shear [DIAPVA]

    Vaccinium L.

    0 %

    Exobasidium vaccinii (Fuckel) Woronin [EXOBVA]

    Vaccinium L.

    0 %

    Glomerella cingulata (Stoneman) Spaulding & von Schrenk [GLOMCI]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Godronia cassandrae (anamorph Topospora myrtilli) Peck [GODRCA]

    Vaccinium L.

    0 %

    Microsphaera grossulariae (Wallroth) Léveillé [MCRSGR]

    Ribes L.

    0 %

    Mycosphaerella punctiformis Verkley & U. Braun [RAMUEN]

    Castanea sativa Mill.

    0 %

    Neofabraea alba Desmazières [PEZIAL]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Neofabraea malicorticis Jackson [PEZIMA]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Neonectria ditissima (Tulasne & C. Tulasne) Samuels & Rossman [NECTGA]

    Cydonia oblonga Mill., Juglans regia L., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Peronospora rubi Rabenhorst [PERORU]

    Rubus L.

    0 %

    Phytophthora cactorum (Lebert & Cohn) J. Schröter [PHYTCC]

    Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Juglans regia L., Malus Mill., Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

    0 %

    Phytophthora cambivora (Petri) Buisman [PHYTCM]

    Castanea sativa Mill., Pistacia vera L.

    0 %

    Phytophthora cinnamomi Rands [PHYTCN]

    Castanea sativa Mill.

    0 %

    Phytophthora citrophthora (R. E. Smith & E. H. Smith) Leonian [PHYTCO]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Phytophthora cryptogea Pethybridge & Lafferty [PHYTCR]

    Pistacia vera L.

    0 %

    Phytophthora fragariae C. J. Hickman [PHYTFR]

    Rastline za saditev, razen semen

    Fragaria L.

    0 %

    Phytophthora nicotianae var. parasitica (Dastur) Waterhouse [PHYTNP]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    ▼M9

    Phytophthora ramorum (unijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA]

    Rastline za saditev, razen peloda in semen

    Castanea sativa Mill., Vaccinium L.

    0 %

    ▼B

    Phytophthora spp. de Bary [1PHYTG]

    Rubus L.

    0 %

    Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley [DEUTTR]

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

    0 %

    Podosphaera aphanis (Wallroth) Braun & Takamatsu [PODOAP]

    Fragaria L.

    0 %

    Podosphaera mors-uvae (Schweinitz) Braun & Takamatsu [SPHRMU]

    Ribes L.

    0 %

    Rhizoctonia fragariae Hussain & W. E. McKeen [RHIZFR]

    Fragaria L.

    0 %

    Rosellinia necatrix Prillieux [ROSLNE]

    Pistacia vera L.

    0 %

    Sclerophora pallida Yao & Spooner [SKLPPA]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Verticillium albo-atrum Reinke & Berthold [VERTAA]

    Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

    Corylus avellana L., Cydonia oblonga Mill., Fragaria L. Malus Mill., Olea europaea L., Pistacia vera L., Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

    0 %

    Žuželke in pršice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

    Aleurothrixus floccosus Maskell [ALTHFL]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Cecidophyopsis ribis Westwood [ERPHRI]

    Ribes L.

    0 %

    Ceroplastes rusci Linnaeus [CERPRU]

    Ficus carica L.

    0 %

    Chaetosiphon fragaefolii Cockerell [CHTSFR]

    Fragaria L.

    0 %

    Dasineura tetensi Rübsaamen [DASYTE]

    Ribes L.

    0 %

    Epidiaspis leperii Signoret [EPIDBE]

    Juglans regia L.

    0 %

    Eriosoma lanigerum Hausmann [ERISLA]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Parabemisia myricae Kuwana [PRABMY]

    Citrus L., Fortunella Swingle in Poncirus Raf.

    0 %

    Phytoptus avellanae Nalepa [ERPHAV]

    Corylus avellana L.

    0 %

    Phytonemus pallidus Banks [TARSPA]

    Fragaria L.

    0 %

    Pseudaulacaspis pentagona Targioni-Tozzetti [PSEAPE]

    Juglans regia L., Prunus armeniaca L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L.

    0 %

    Psylla spp. Geoffroy [1PSYLG]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Quadraspidiotus perniciosus Comstock [QUADPE]

    Juglans regia L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L.

    0 %

    Resseliella theobaldi Barnes [THOMTE]

    Rubus L.

    0 %

    Tetranychus urticae Koch [TETRUR]

    Ribes L.

    0 %

    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

    Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE]

    Rastline za saditev, razen semen

    Fragaria L.

    0 %

    Aphelenchoides blastophthorus Franklin [APLOBL]

    Fragaria L.

    0 %

    Aphelenchoides fragariae (Ritzema Bos) Christie [APLOFR]

    Fragaria L.

    0 %

    Aphelenchoides ritzemabosi (Schwartz) Steiner & Buhrer [APLORI]

    Fragaria L., Ribes L.

    0 %

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

    Fragaria L., Ribes L.

    0 %

    Heterodera fici Kirjanova [HETDFI]

    Ficus carica L.

    0 %

    Longidorus attenuatus Hooper [LONGAT]

    Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Rubus L.

    0 %

    Longidorus elongatus (de Man) Thorne & Swanger [LONGEL]

    Fragaria L. Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L., Rubus L.

    0 %

    Longidorus macrosoma Hooper [LONGMA]

    Fragaria L. Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L.

    0 %

    Meloidogyne arenaria Chitwood [MELGAR]

    Ficus carica L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

    0 %

    Meloidogyne hapla Chitwood [MELGHA]

    Cydonia oblonga Mill., Fragaria L., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Meloidogyne incognita (Kofold & White) Chitwood [MELGIN]

    Ficus carica L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

    0 %

    Meloidogyne javanica Chitwood [MELGJA]

    Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Malus Mill. Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

    0 %

    Pratylenchus penetrans (Cobb) Filipjev & Schuurmans-Stekhoven [PRATPE]

    Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Malus Mill., Pistacia vera L., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

    0 %

    Pratylenchus vulnus Allen & Jensen [PRATVU]

    Citrus L., Cydonia oblonga Mill., Ficus carica L., Fortunella Swingle, Fragaria L., Malus Mill., Olea europaea L., Pistacia vera L., Poncirus Raf., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

    0 %

    Tylenchulus semipenetrans Cobb [TYLESE]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Xiphinema diversicaudatum (Mikoletzky) Thorne [XIPHDI]

    Fragaria L., Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Ribes L., Rubus L.

    0 %

    Xiphinema index Thorne & Allen [XIPHIN]

    Pistacia vera L.

    0 %

    Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

    Apple chlorotic leaf spot virus [ACLSV0]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Pyrus L.

    0 %

    Apple dimple fruit viroid [ADFVD0]

    Malus Mill.

    0 %

    Bolezen apple flat limb [AFL000]

    Malus Mill.

    0 %

    Apple mosaic virus [APMV00]

    Corylus avellana L., Malus Mill. Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley, Rubus L.

    0 %

    Bolezen apple star crack [APHW00]

    Malus Mill.

    0 %

    Bolezen apple rubbery wood [ARW000]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill. in Pyrus L.

    0 %

    Apple scar skin viroid [ASSVD0]

    Malus Mill.

    0 %

    Apple stem-grooving virus [ASGV00]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Apple stem-pitting virus [ASPV00]

    Cydonia oblonga Mill., Malus Mill., Pyrus L.

    0 %

    Apricot latent virus [ALV000]

    Prunus armeniaca L., Prunus persica (L.) Batsch

    0 %

    Arabis mosaic virus [ARMV00]

    Fragaria L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L.

    0 %

    Bolezen aucuba mosaic in bolezen blackcurrant yellows skupaj

    Ribes L.

    0 %

    Black raspberry necrosis virus [BRNV00]

    Rubus L.

    0 %

    Blackcurrant reversion virus [BRAV00]

    Ribes L.

    0 %

    Blueberry mosaic associated virus [BLMAV0]

    Vaccinium L.

    0 %

    Blueberry red ringspot virus [BRRV00]

    Vaccinium L.

    0 %

    Blueberry scorch virus [BLSCV0]

    Vaccinium L.

    0 %

    Blueberry shock virus [BLSHV0]

    Vaccinium L.

    0 %

    Blueberry shoestring virus [BSSV00]

    Vaccinium L.

    0 %

    Candidatus Phytoplasma asteris Lee et al. [PHYPAS]

    Fragaria L., Vaccinium L.

    0 %

    ▼M9 —————

    ▼B

    Candidatus Phytoplasma fragariae Valiunas, Staniulis & Davis [PHYPFG]

    Fragaria L.

    0 %

    Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider [PHYPMA]

    Rastline za saditev, razen semen

    Malus Mill.

    0 %

    Candidatus Phytoplasma pruni [PHYPPN]

    Fragaria L., Vaccinium L.

    0 %

    Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider [PHYPPR]

    Rastline za saditev, razen semen

    Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

    0 %

    Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider [PHYPPY]

    Rastline za saditev, razen semen

    Pyrus L.

    0 %

    Candidatus Phytoplasma rubi Malembic-Maher et al. [PHYPRU]

    Rubus L.

    0 %

    Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

    Fragaria L., Vaccinium L.

    0 %

    Cherry green ring mottle virus [CGRMV0]

    Prunus avium L., Prunus cerasus L.

    0 %

    Cherry leaf roll virus [CLRV00]

    Juglans regia L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L.

    0 %

    Cherry mottle leaf virus [CMLV00]

    Prunus avium L., Prunus cerasus L.

    0 %

    Cherry necrotic rusty mottle virus [CRNRM0]

    Prunus avium L., Prunus cerasus L.

    0 %

    Bolezen chestnut mosaic

    Castanea sativa Mill.

    0 %

    Bolezen Citrus cristacortis [CSCC00]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Citrus exocortis viroid [CEVD00]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Bolezen Citrus impietratura [CSI000]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Citrus leaf Blotch virus [CLBV00]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Citrus psorosis virus [CPSV00]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Citrus tristeza virus [CTV000] (unijski izolati)

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

    0 %

    Citrus variegation virus [CVV000]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Fitoplazma Clover phyllody [PHYP03]

    Fragaria L.

    0 %

    Fitoplazma Cranberry false blossom [PHYPFB]

    Vaccinium L.

    0 %

    Cucumber mosaic virus [CMV000]

    Ribes L., Rubus L.

    0 %

    Bolezen fig mosaic [FGM000]

    Ficus carica L.

    0 %

    Bolezni plodov: chat fruit [APCF00], green crinkle [APGC00], bumpy fruit of Ben Davis, rough skin [APRSK0], star crack, russet ring [APLP00], russet wart

    Malus Mill.

    0 %

    Gooseberry vein banding associated virus [GOVB00]

    Ribes L.

    0 %

    Hop stunt viroid [HSVD00]

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf.

    0 %

    Little cherry virus 1 and 2 [LCHV10], [LCHV20])

    Prunus avium L., Prunus cerasus L.

    0 %

    Myrobalan latent ringspot virus [MLRSV0]

    Prunus domestica L., Prunus salicina Lindley

    0 %

    Olive leaf yellowing associated virus [OLYAV0]

    Olea europaea L.

    0 %

    Olive vein yellowing associated virus [OVYAV0]

    Olea europaea L.

    0 %

    Olive yellow mottling and decline associated virus [OYMDAV]

    Olea europaea L.

    0 %

    Peach latent mosaic viroid [PLMVD0]

    Prunus persica (L.) Batsch

    0 %

    Bolezen pear bark necrosis [PRBN00]

    Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

    0 %

    Bolezen pear bark split [PRBS00]

    Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

    0 %

    Pear blister canker viroid [PBCVD0]

    Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

    0 %

    Bolezen pear rough bark [PRRB00]

    Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

    0 %

    Plum pox virus [PPV000]

    Prunus armeniaca L., Prunus avium L., Prunus cerasifera, Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

    V primeru hibridov Prunus, pri katerih je material cepljen na podlage, podlage drugih vrst Prunus L., občutljive za Plum pox virus

    0 %

    Prune dwarf virus [PDV000]

    Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

    0 %

    Prunus necrotic ringspot virus [PNRSV0]

    Prunus avium L., Prunus armeniaca L., Prunus cerasus L., Prunus domestica L., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina Lindley

    0 %

    Bolezen quince yellow blotch [ARW000]

    Cydonia oblonga Mill., Pyrus L.

    0 %

    Raspberry bushy dwarf virus [RBDV00]

    Rubus L.

    0 %

    Raspberry leaf mottle virus [RLMV00]

    Rubus L.

    0 %

    Raspberry ringspot virus [RPRSV0]

    Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Ribes L., Rubus L.

    0 %

    Raspberry vein chlorosis virus [RVCV00]

    Rubus L.

    0 %

    Raspberry yellow spot [RYS000]

    Rubus L.

    0 %

    Rubus yellow net virus [RYNV00]

    Rubus L.

    0 %

    Strawberry crinkle virus [SCRV00]

    Rastline za saditev, razen semen

    Fragaria L.

    0 %

    Strawberry latent ringspot virus [SLRSV0]

    Fragaria L., Olea europaea L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Prunus persica (L.) Batsch, Ribes L., Rubus L.

    0 %

    Strawberry mild yellow edge virus [SMYEV0]

    Rastline za saditev, razen semen

    Fragaria L.

    0 %

    Strawberry mottle virus [SMOV00]

    Fragaria L.

    0 %

    Fitoplazma Strawberry multiplier disease [PHYP75]

    Fragaria L.

    0 %

    Strawberry vein banding virus [SVBV00]

    Rastline za saditev, razen semen

    Fragaria L.

    0 %

    Tomato black ring virus [TBRV00]

    Rastline za saditev, razen semen

    Fragaria L., Prunus avium L., Prunus cerasus L., Rubus L.

    0 %

    DEL K:

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi s semenomSolanum tuberosum L.



    Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Prag za semena

    Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    DEL L

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z rastlinami Humulus lupulus za saditev, razen semeni



    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za rastline za saditev

    Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

    Humulus lupulus L.

    0 %

    Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H. W. Platt, Bostock, R. M. Davis & K. V. Subbarao [VERTNO]

    Humulus lupulus L.

    0 %

    ▼M9



    Virusi, viroidi, bolezni, podobne virusnim, in fitoplazme

    Citrus bark cracking viroid [CBCVD0]

    Rastline za saditev, razen peloda in semen

    Humulus lupulus L.

    0 %

    DEL M

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi v zvezi z razmnoževalnim materialom sadnih rastlin in sadnimi rastlinami, namenjenimi za pridelavo sadja, Actinidia Lindl., razen semen



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za zadevni razmnoževalni material sadnih rastlin in sadne rastline

    Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]

    Actinidia Lindl.

    0 %

    ▼B




    PRILOGA V

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na določenih rastlinah za saditev

    VSEBINA

    Del A:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu krmnih rastlin

    1.

    Uradni pregled posevkov

    2.

    Vzorčenje in testiranje semena krmnih rastlin

    3.

    Dodatni ukrepi za nekatere rastlinske vrste

    Del B:

    Ukrepi v zvezi z žitnim semenom

    1.

    Uradni pregled posevkov

    2.

    Vzorčenje in testiranje žitnega semena

    3.

    Dodatni ukrepi za semena Oryza sativa L.

    Del C:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem materialu okrasnih rastlin in rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

    Del D:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na gozdnem reprodukcijskem materialu, razen semen

    Del E:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na zelenjadničnem semenu

    Del F:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenskem krompirju

    Del G:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu oljnic in predivnic

    1.

    Uradni pregled posevkov

    2.

    Vzorčenje in testiranje semena oljnic in predivnic

    3.

    Dodatni ukrepi za seme oljnic in predivnic

    Del H:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem in sadilnem materialu zelenjadnic, razen na semenih

    Del I:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu Solanum tuberosum

    Del J:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na rastlinah Humulus lupulus za saditev, razen na semenih

    ▼M9

    Del K:

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem materialu sadnih rastlin in sadnih rastlinah, namenjenih za pridelavo sadja, Actinidia Lindl., razen semen

    ▼B

    DEL A

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu krmnih rastlin

    1.    Uradni pregled posevkov

    (1) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa izvaja poljske preglede posevka, iz katerega se proizvaja seme krmnih rastlin, glede navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na posevku za zagotovitev, da navzočnost nekarantenskih škodljivih organizmov ne presega pragov iz te preglednice:



    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Pragovi za proizvodnjo predosnovnega semena

    Pragovi za proizvodnjo osnovnega semena

    Pragovi za proizvodnjo certificiranega semena

    Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus (McCulloch 1925) Davis et al. [CORBIN]

    Medicago sativa L.

    0 %

    0 %

    0 %

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev [DITYDI]

    Medicago sativa L.

    0 %

    0 %

    0 %

    Pristojni organ lahko pooblasti inšpektorje, ki niso izvajalci poslovne dejavnosti, da v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom opravljajo poljske preglede.

    (2) Navedeni poljski pregledi se opravijo, kadar stanje in stopnja razvoja posevkov omogočata ustrezen pregled. Vsako leto se opravi najmanj en poljski pregled, in sicer ob najustreznejšem času za odkritje ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov.

    (3) Pristojni organ v skladu z ustreznimi metodami določi velikost, število in razporeditev kontrolnih enot polja, ki bodo pregledane.

    Delež posevkov za proizvodnjo semena, ki ga mora uradno pregledati pristojni organ, znaša najmanj 5 %.

    2.    Vzorčenje in testiranje semena krmnih rastlin

    (1) Pristojni organ:

    (a) 

    uradno odvzame vzorce semena iz partij semena krmnih rastlin;

    (b) 

    pooblasti vzorčevalce semena, da bodo v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom izvedli vzorčenje;

    (c) 

    vzorce semena, ki jih odvzame, primerja z vzorci iz iste partije semena, ki so jih odvzeli vzorčevalci semena pod uradnim nadzorom iz točke (b);

    (d) 

    nadzoruje delovanje vzorčevalcev semena iz točke 2.

    (2) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom seme krmnih rastlin vzorči in testira v skladu z najsodobnejšimi mednarodnimi metodami.

    Pristojni organ kontrolno vzorči najmanj 5 % partij semena, predloženih v postopek uradnega potrjevanja, razen pri avtomatskem vzorčenju. Navedeni delež je čim bolj enakomerno porazdeljen med fizične in pravne osebe, ki predložijo seme v potrjevanje, in predložene vrste, kontrolno testiranje pa je lahko namenjeno tudi odpravi morebitnih posebnih dvomov.

    (3) Za avtomatsko vzorčenje se uporabijo ustrezni postopki, ki se uradno nadzorujejo.

    Vzorci za pregled semena za potrjevanje se odvzamejo iz homogenih partij. Za maso partij in vzorcev se uporablja preglednica iz Priloge III k Direktivi 66/401/EGS.

    3.    Dodatni ukrepi za nekatere rastlinske vrste

    Pristojni organi ali izvajalci poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnih organov opravljajo naslednje dodatne uradne preglede ali sprejemajo druge ukrepe za nekatere rastlinske vrste na:

    (1) predosnovnih, osnovnih in certificiranih semenih Medicago sativa L., da se prepreči navzočnost Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus in zagotovi:

    (a) 

    da semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Clavibacter michiganensis spp. insidiosus, ali

    (b) 

    da je bil posevek vzgojen na zemljišču, na katerem v zadnjih treh letih pred sajenjem ni bilo posevka Medicago sativa L., in da med poljskim pregledom v enoti pridelave niso bili opaženi simptomi Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus ali da pri predhodni rastlinski pridelavi pri sosednjem posevku Medicago sativa L. niso bili opaženi simptomi Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus ali

    (c) 

    da posevek spada v sorto, ki je priznana kot zelo odporna proti Clavibacter michiganensis ssp. insidiosus, in da vsebnost inertne snovi ne presega 0,1 mas. %;

    (2) predosnovnem, osnovnem in certificiranem semenu Medicago sativa L., da se prepreči navzočnost Ditylenchus dipsaci in zagotovi:

    (a) 

    da v enoti pridelave pri predhodni rastlinski pridelavi niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci, da se v enoti pridelave v preteklih dveh letih niso gojili glavni gostiteljski posevki in da so bili sprejeti ustrezni higienski ukrepi za preprečitev napada na mestu pridelave ali

    (b) 

    da v enoti pridelave pri predhodni rastlinski pridelavi niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci in da z laboratorijskimi testi na reprezentativnem vzorcu ni bil odkrit Ditylenchus dipsaci ali

    (c) 

    da so bila semena ustrezno fizikalno ali kemično tretirana proti Ditylenchus dipsaci in je bilo zanje po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadena s tem škodljivim organizmom.

    DEL B

    Ukrepi v zvezi z žitnim semenom

    1.    Uradni pregled posevkov

    (1) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa izvaja poljske preglede posevka, iz katerega se proizvaja žitno seme, za potrditev, da navzočnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov ne presega pragov iz te preglednice:



    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Pragovi za proizvodnjo predosnovnega semena

    Pragovi za proizvodnjo osnovnega semena

    Pragovi za proizvodnjo certificiranega semena

    Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU]

    Oryza sativa L.

    Največ dve simptomatični rastlini na 200 m2, opaženi med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času

    Največ dve simptomatični rastlini na 200 m2, opaženi med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času

    Certificirano seme prve generacije (C1):

    največ štiri simptomatične rastline na 200 m2, opažene med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času

    Certificirano seme druge generacije (C2):

    največ osem simptomatičnih rastlin na 200 m2, opaženih med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času

    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Pragovi za proizvodnjo predosnovnega semena

    Pragovi za proizvodnjo osnovnega semena

    Pragovi za proizvodnjo certificiranega semena

    Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE]

    Oryza sativa L.

    0 %

    0 %

    0 %

    Pristojni organ lahko pooblasti inšpektorje, ki niso izvajalci poslovne dejavnosti, da v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom opravljajo poljske preglede.

    (2) Navedeni poljski pregledi se opravijo, kadar stanje in stopnja razvoja posevkov omogočata ustrezen pregled.

    Vsako leto se opravi najmanj en poljski pregled, in sicer ob najustreznejšem času za odkritje ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov.

    (3) Pristojni organ v skladu z ustreznimi metodami določi velikost, število in razporeditev kontrolnih enot polja, ki bodo pregledane.

    Delež posevkov za proizvodnjo semena, ki ga mora uradno pregledati pristojni organ, znaša najmanj 5 %.

    2.    Vzorčenje in testiranje žitnega semena

    (1) Pristojni organ:

    (a) 

    uradno odvzame vzorce semena iz partij žitnega semena;

    (b) 

    pooblasti vzorčevalce semena, da bodo v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom izvedli vzorčenje;

    (c) 

    vzorce semena, ki jih odvzame, primerja z vzorci iz iste partije semena, ki so jih odvzeli vzorčevalci semena pod uradnim nadzorom iz točke (b);

    (d) 

    nadzoruje delovanje vzorčevalcev semena iz točke 2.

    (2) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom žitno seme vzorči in testira v skladu z najsodobnejšimi mednarodnimi metodami.

    Pristojni organ kontrolno vzorči najmanj 5 % partij semena, predloženih v postopek uradnega potrjevanja, razen pri avtomatskem vzorčenju. Navedeni delež je čim bolj enakomerno porazdeljen med fizične in pravne osebe, ki predložijo seme v potrjevanje, in predložene vrste, kontrolno testiranje pa je lahko namenjeno tudi odpravi morebitnih posebnih dvomov.

    (3) Za avtomatsko vzorčenje se uporabijo ustrezni postopki, ki se uradno nadzorujejo.

    Vzorci za pregled semena za potrjevanje se odvzamejo iz homogenih partij. Za maso partij in vzorcev se uporabljajo določbe iz preglednice v Prilogi III k Direktivi 66/402/EGS.

    3.    Dodatni ukrepi za semena Oryza sativa L.

    Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja naslednje dodatne uradne preglede ali sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da seme Oryza sativa L. izpolnjuje eno od naslednjih zahtev:

    (a) 

    izvira z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Aphelenchoides besseyi;

    (b) 

    pristojni organi so ga uradno testirali z ustreznimi nematološkimi testi, izvedenimi na reprezentativnem vzorcu iz vsake partije, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena z Aphelenchoides besseyi;

    (c) 

    ustrezno je bilo tretirano z vročo vodo ali drugim ustreznim tretiranjem proti Aphelenchoides besseyi.

    DEL C

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem materialu okrasnih rastlin in drugih rastlin za saditev, predvidenih za okrasne namene

    V zvezi z ustreznimi nadzorovanimi nekarantenskimi škodljivimi organizmi in rastlinami za saditev se sprejmejo naslednji ukrepi:

    pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz te preglednice:



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.

    Rastline za saditev, razen semen

    Amelanchier Medik., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Medik., Crataegus Tourn. ex L., Cydonia Mill., Eriobtrya Lindl., Malus Mill., Mespilus Bosc ex Spach, Photinia davidiana Decne., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Sorbus L.

    (a)  Rastline so bile vzgojene na območjih, za katera je znano, da so nenapadena z Erwinia amylovora (Burrill) Winslow et al.,

    ali

    (b)  rastline so bile vzgojene v enoti pridelave, ki je bila v zadnji rastni sezoni ob ustreznem času vizualno pregledana, da bi se odkril navedeni škodljivi organizem, rastline, ki so kazale simptome okužbe z njim, in vse okoliške gostiteljske rastline pa so bile takoj izruvane in uničene.

    ▼M9

    Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]

    Rastline za saditev, razen semen

    Actinidia Lindl.

    (a)  Rastline so bile pridelane na območjih, ki jih je pristojni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določil kot prosta Pseudomonas syringae pv. actinidiae, ali

    (b)  

    (i)  na rastlinah na enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni niso bili opaženi simptomi Pseudomonas syringae pv. actinidiae, ali

    (ii)  simptomi Pseudomonas syringae pv. actinidiae so bili opaženi na največ 1 % rastlin na enoti pridelave, navedene rastline in vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile izruvane in takoj uničene, ter

    reprezentativni del preostalih asimptomatičnih rastlin je bil vzorčen in testiran na Pseudomonas syringae pv. actinidiae, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prost škodljivega organizma,

    ter

    rastline so bile pred trženjem naključno vzorčene in testirane na Pseudomonas syringae pv. actinidiae, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so proste škodljivega organizma.

    ▼B

    Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie

    Rastline za saditev, razen semen

    Prunus persica (L.) Batsch,

    Prunus salicina Lindl.

    (a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie,

    ali

    (b)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Pseudomonas syringae pv. persicae (Prunier, Luisetti & Gardan) Young, Dye & Wilkie, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene,

    ali

    (c)  med vizualnimi pregledi, izvedenimi v zadnji rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, so bili simptomi opaženi pri največ 2 % rastlin v partiji, zadevne simptomatične rastline in vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene.

    Spiroplasma citri Saglio

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

    Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Spiroplasma citri Saglio, in

    (a)  rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Spiroplasma citri Saglio, ali

    (b)  za enoto pridelave je bilo z vizualnim pregledom rastlin ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma v zadnji rastni sezoni ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Spiroplasma citri Saglio, ali

    (c)  med vizualnim pregledom, izvedenim v zadnji rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, so bili simptomi opaženi pri največ 2 % rastlin, vse okužene rastline pa so bile takoj izruvane in uničene.

    Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

    Rastline za saditev, razen semen

    Prunus L.

    (a)  Rastline so bile pridelane na območju, za katero je znano, da je nenapadeno s Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al., ali

    (b)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al., vse simptomatične rastline v neposredni bližini in sosednje rastline pa so bile takoj izruvane in uničene, razen če so bile testirane na podlagi reprezentativnega vzorca simptomatičnih rastlin, pri čemer so testi pokazali, da simptomov ni povzročil Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al., ali

    (c)  med vizualnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času v zadnji rastni sezoni, so bili simptomi opaženi pri največ 2 % rastlin v partiji, pri čemer so bile zadevne simptomatične rastline in vse simptomatične rastline v enoti pridelave in neposredni bližini ter sosednje rastline takoj izruvane in uničene, razen če so bile testirane na podlagi reprezentativnega vzorca simptomatičnih rastlin, pri čemer so testi pokazali, da simptomov ni povzročil Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al., ali

    (d)  v primeru zimzelenih vrst so bile rastline pred premikom vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Xanthomonas arboricola pv. pruni Vauterin et al.

    Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

    Capsicum annuum L.

    (1)  V primeru semen:

    (a)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

    ali

    (b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

    ali

    (c)  reprezentativni vzorec semen je bil z ustreznimi metodami uradno testiran na Xanthomonas euvesicatoria Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila semena prej ustrezno tretirana, pri testiranju pa je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

    (2)  V primeru rastlin, razen semen:

    (a)  sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (1) tega vnosa,

    in

    (b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

    Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

    Capsicum annuum L.

    (1)  V primeru semen:

    (a)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

    ali

    (b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

    ali

    (c)  reprezentativni vzorec semen je bil z ustreznimi metodami uradno testiran na Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al. (in sicer ne glede na to, ali so bila semena prej ustrezno tretirana), pri testiranju pa je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

    (2)  V primeru rastlin, razen semen:

    (a)  sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (1) tega vnosa,

    in

    (b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

    Xanthomonas perforans Jones et al.

    Capsicum annuum L.

    (1)  V primeru semen:

    (a)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.,

    ali

    (b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas perforans Jones et al.,

    ali

    (c)  reprezentativni vzorec semen je bil z ustreznimi metodami uradno testiran na Xanthomonas perforans Jones et al. (in sicer ne glede na to, ali so bila semena prej ustrezno tretirana), pri testiranju pa je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.

    (2)  V primeru rastlin, razen semen:

    (a)  sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (1) tega vnosa,

    in

    (b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

    Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

    Capsicum annuum L.

    (1)  V primeru semen:

    (a)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

    ali

    (b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

    ali

    (c)  reprezentativni vzorec semen je bil z ustreznimi metodami uradno testiran na Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al. (in sicer ne glede na to, ali so bila semena prej ustrezno tretirana), pri testiranju pa je bilo ugotovljeno, da so semena nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

    (2)  V primeru rastlin, razen semen:

    (a)  sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (1) tega vnosa,

    in

    (b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo

    Rastline za saditev, razen semen

    Ukrepi

    Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

    Castanea L.

    (a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr,

    ali

    (b)  v enoti pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

    ali

    (c)  rastline, ki so kazale simptome Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, so bile izruvane, preostale rastline pa so bile vsak teden uradno pregledane, pri čemer v enoti pridelave simptomi niso bili opaženi najmanj tri tedne pred premikom.

    Dothistroma pini Hulbary,

    Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet

    Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow

    Pinus L.

    (a)  Rastline izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet in Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow,

    ali

    (b)  od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla v enoti pridelave ali njeni neposredni bližini niso bili opaženi simptomi bolezni iglic, ki jih povzročajo Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet ali Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow,

    ali

    (c)  izvedeni so bili ustrezni postopki tretiranja proti boleznim iglic, ki jih povzročajo Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet ali Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, rastline pa so bile pred premikom uradno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov bolezni iglic.

    ▼M9

    Phytophthora ramorum (unijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld

    Camellia L., Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L., Rhododendron L., razen R. simsii L., Viburnum L.

    (a)  Rastline so bile pridelane na območjih, ki jih je pristojni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določil kot prosta Phytophthora ramorum (unijski izolati), ali

    (b)  na rastlinah gostiteljicah na enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni niso bili opaženi simptomi Phytophthora ramorum (unijski izolati) ali

    (c)  

    (i)  rastline, ki kažejo simptome Phytophthora ramorum (unijski izolati), na enoti pridelave, in vse rastline v polmeru 2 m od simptomatičnega materiala so bile izruvane in uničene, vključno z zemljo, ki se jih je držala,

    ter

    (ii)  za vse rastline gostiteljice v polmeru 10 m od simptomatičnih rastlin in vse preostale rastline iz prizadete partije velja naslednje:

    — v treh mesecih po odkritju simptomatičnih rastlin pri vsaj dveh pregledih ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma na navedenih rastlinah niso bili opaženi simptomi Phytophthora ramorum (unijski izolati) in v navedenem trimesečnem obdobju ni bilo izvedeno nobeno tretiranje, ki bi prikrilo simptome Phytophthora ramorum (unijski izolati), ter

    — po navedenem trimesečnem obdobju:

    — na navedenih rastlinah na enoti pridelave niso bili opaženi simptomi Phytophthora ramorum (unijski izolati) ali

    — testiran je bil reprezentativni vzorec navedenih rastlin, ki naj bi se premaknile, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prost Phytophthora ramorum (unijski izolati),

    in

    (iii)  za vse druge rastline na mestu pridelave velja naslednje:

    — na navedenih rastlinah na enoti pridelave niso bili opaženi simptomi Phytophthora ramorum (unijski izolati) ali

    — testiran je bil reprezentativni vzorec navedenih rastlin, ki naj bi se premaknile, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prost Phytophthora ramorum (unijski izolati).

    ▼B

    Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni

    Seme Helianthus annuus L.

    (a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nanapadena s Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni,

    ali

    (b)  med najmanj dvema uradnima pregledoma, izvedenima v rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v enoti pridelave semena niso bili opaženi simptomi Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni

    ali

    (c)  

    (i)  enota pridelave semena je bila v rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma najmanj dvakrat uradno pregledana

    in

    (ii)  med temi uradnimi pregledi je simptome Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni kazalo največ 5 % rastlin, pri čemer so bile vse take rastline takoj po uradnem pregledu odstranjene in uničene,

    ter

    (iii)  pri končnem uradnem pregledu ni bila odkrita nobena rastlina, ki bi kazala simptome Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni,

    ali

    (d)  

    (i)  enota pridelave semena je bila v rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma najmanj dvakrat uradno pregledana

    in

    (ii)  vse rastline, ki so kazale simptome Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni, so bile takoj po uradnem pregledu odstranjene in uničene

    ter

    (iii)  pri končnem uradnem pregledu ni bila odkrita nobena rastlina, ki bi kazala simptome Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec iz vsake partije, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni,

    ali

    (e)  semena so bila ustrezno tretirana s postopki, ki so dokazano učinkoviti proti vsem znanim sevom Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni.

    Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

    (a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley,

    ali

    (b)  rastline so bile vzgojene v enoti pridelave, za katero je bilo med najmanj dvema vizualnima pregledoma, izvedenima v zadevni rastni sezoni ob ustreznem času, ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Plenodomus tracheiphilus (Petri) Gruyter, Aveskamp & Verkley, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene,

    ali

    (c)  med najmanj dvema vizualnima pregledoma, izvedenima v zadnji rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, sta sindrome kazala največ 2 % rastlin v partiji, pri čemer so bile zadevne simptomatične rastline in vse druge simptomatične rastline v neposredni bližini takoj izruvane in uničene.

    Puccinia horiana P. Hennings

    Chrysanthemum L.

    (a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile v preteklih treh mesecih najmanj mesečno uradno pregledane, pri čemer v enoti pridelave niso bili opaženi simptomi,

    ali

    (b)  matične rastline, ki so kazale simptome, so bile odstranjene in uničene skupaj z rastlinami, ki so bile od njih oddaljene največ 1 m, poleg tega so bile rastline ustrezno fizikalno ali kemično tretirane, pred premikom pa so bile uradno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov.

    Žuželke in pršice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Ukrepi

    Aculops fuchsiae Keifer

    Rastline za saditev, razen semena

    Fuchsia L.

    (a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena z Aculops fuchsiae Keifer,

    ali

    (b)  na rastlinah ali matičnih rastlinah, iz katerih izvirajo, med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, ki so bili izvedeni v pretekli rastni sezoni ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, niso bili opaženi simptomi

    ali

    (c)  rastline so bile pred premikom ustrezno kemično ali fizikalno tretirane, nato pa uradno pregledane, pri čemer niso bili opaženi simptomi tega škodljivega organizma.

    Opogona sacchari Bojer

    Beaucarnea Lem., Bougainvillea Comm. ex Juss., Crassula L., Crinum L., Dracaena Vand. ex L., Ficus L., Musa L., Pachira Aubl., Palmae, Sansevieria Thunb., Yucca L.

    (a)  Rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena z Opogona sacchari Bojer,

    ali

    (b)  rastline so bile vzgojene v enoti pridelave, v kateri med vizualnimi pregledi, ki so bili v najmanj šestih mesecih pred premikom izvedeni najmanj vsake tri mesece, niso bili opaženi simptomi ali znaki Opogona sacchari Bojer,

    ali

    (c)  v enoti pridelave se uporablja režim spremljanja in zatiranja populacije Opogona sacchari Bojer ter odstranjevanja napadenih rastlin, vsaka partija pa je bila pred premikom vizualno pregledana ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nima simptomov Opogona sacchari Bojer.

    Rhynchophorus ferrugineus (Olivier)

    Rastline Palmae za saditev, razen plodov in semen, s premerom debla ob vznožju več kot 5 cm, ki spadajo v naslednje rodove in vrste:

    Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult.f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl., Washingtonia H. Wendl.

    ►M9  
    (a)  Rastline so se v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je pristojni uradni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe potrdil kot prosto Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), ali
    (b)  rastline so se v dveh letih pred premikom gojile na enoti v Uniji s fizično izolacijo pred vnosom Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), ali na enoti v Uniji, kjer so bila izvedena ustrezna preventivna tretiranja v zvezi z navedenim škodljivim organizmom, in
    (c)  rastline so bile najmanj enkrat vsake štiri mesece vizualno pregledane za potrditev, da je navedeni material prost Rhynchophorus ferrugineus (Olivier).  ◄

    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Ukrepi

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev

    Allium sp. L.

    (a)  Rastline ali semenice so bile uradno pregledane, pri čemer od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla na partiji niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, ali

    (b)  na podlagi vizualnih pregledov, izvedenih ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, je bilo ugotovljeno, da čebulice nimajo simptomov Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, nato pa so bile zapakirane za prodajo končnemu potrošniku.

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev

    Rastline za saditev, razen semena

    Camassia Lindl., Chionodoxa Boiss., Crocus flavus Weston, Galanthus L., Hyacinthus Tourn. ex L., Hymenocallis Salisb., Muscari Mill., Narcissus L., Ornithogalum L., Puschkinia Adams, Sternbergia Waldst. & Kit., Scilla L., Tulipa L.

    (a)  Rastline so bile uradno pregledane, pri čemer od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla na partiji niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, ali

    (b)  na podlagi vizualnih pregledov, izvedenih ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, je bilo ugotovljeno, da čebulice nimajo simptomov Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, nato pa so bile zapakirane za prodajo končnemu potrošniku.

    Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Ukrepi

    Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider

    Rastline za saditev, razen semen

    Malus Mill.

    (a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider, in

    (b)  

    (i)  rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider,

    ali

    (ii)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene,

    ali

    (iii)  med vizualnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času v zadnji rastni sezoni, so bili simptomi opaženi pri največ 2 % rastlin v enoti pridelave, pri čemer so bile zadevne rastline in vse simptomatične rastline v neposredni bližini takoj izruvane in uničene, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec preostalih asimptomatičnih rastlin v partijah, v katerih so bile odkrite simptomatične rastline, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Candidatus Phytoplasma mali Seemüller & Schneider.

    Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider

    Rastline za saditev, razen semen

    Prunus L.

    (a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider,

    in

    (b)  

    (i)  rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider,

    ali

    (ii)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene,

    ali

    (iii)  med uradnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času v zadnji rastni sezoni, so bili simptomi opaženi pri največ 1 % rastlin v enoti pridelave, pri čemer so bile zadevne simptomatične rastline in vse simptomatične rastline v neposredni bližini takoj izruvane in uničene, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec preostalih asimptomatičnih rastlin v partijah, v katerih so bile odkrite simptomatične rastline, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Candidatus Phytoplasma prunorum Seemüller & Schneider.

    Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider

    Rastline za saditev, razen semen

    Pyrus L.

    ►M9  
    (a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, ter (b)  
    (i)  rastline so bile pridelane na območjih, ki jih je pristojni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določil kot prosta Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, ali
    (ii)  rastline so se gojile na enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni prosta škodljivega organizma, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene,
    ali
    (c)  med vizualnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času v zadnjih treh rastnih sezonah, so bile rastline na enoti pridelave in vse rastline v neposredni bližini, ki so kazale simptome Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider, takoj izruvane in uničene.  ◄

    Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

    Rastline za saditev, razen semena

    Lavandula L.

    (a)  Rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je znano, da je nenapadena s Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.,

    ali

    (b)  med vizualnimi pregledi partije v zadnjem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

    ali

    (c)  rastline, ki so kazale simptome Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al., so bile izruvane in uničene, partija pa je bila testirana na podlagi reprezentativnega vzorca preostalih rastlin, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapadena s škodljivim organizmom.

    Chrysanthemum stunt viroid

    Rastline za saditev, razen semen

    Argyranthemum Webb ex Sch.Bip., Chrysanthemum L.

    Zadnje tri generacije rastlin izvirajo iz razmnoževalnega materiala, za katerega je bilo s testiranjem ugotovljeno, da je nenapaden s Chrysanthemum stunt viroid.

    Citrus exocortis viroid

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L.

    (a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Citrus exocortis viroid,

    in

    (b)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo z vizualnim pregledom rastlin ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s škodljivim organizmom.

    Citrus tristeza virus (unijski izolati)

    Rastline za saditev, razen semen

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi

    (a)  Rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile v preteklih treh letih testirane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Citrus tristeza virus,

    in

    (b)  

    (i)  rastline so bile pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Citrus tristeza virus,

    ali

    (ii)  rastline so rasle v enoti pridelave, za katero je bilo s testiranjem reprezentativnega vzorca rastlin ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena s Citrus tristeza virus,

    ali

    (iii)  rastline so rasle v enoti pridelave, ki je fizično zaščitena pred vektorji, pri čemer je bilo z naključnim testiranjem rastlin, izvedenim ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, ugotovljeno, da so bile v zadnji popolni rastni sezoni nenapadene s Citrus tristeza virus,

    ali

    (iv)  kadar je bil rezultat testa na navzočnost Citrus tristeza virus za partijo pozitiven, so bile vse rastline posamično testirane, pri čemer je bilo pozitivnih največ 2 % rastlin, rastline, za katere je bilo s testiranjem ugotovljeno, da so okužene s škodljivim organizmom, pa so bile takoj izruvane in uničene.

    Impatiens necrotic spot tospovirus

    Rastline za saditev, razen semen

    Begonia x hiemalis Fotsch, novogvinejski hibridi Impatiens L.

    (a)  Rastline so rasle v enoti pridelave, v kateri so se spremljali ustrezni tripsovi vektorji (Frankliniella occidentalis Pergande), ob njihovem odkritju pa so bili izvedeni ustrezni postopki tretiranja za zagotovitev učinkovitega zatiranja njihovih populacij,

    in

    (b)  

    (i)  na rastlinah v enoti pridelave v trenutni rastni dobi niso bili opaženi simptomi Impatiens necrotic spot tospovirus ali

    (ii)  vse rastline v enoti pridelave, ki so v trenutni rastni dobi kazale simptome Impatiens necrotic spot tospovirus, so bile izruvane, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec rastlin, ki naj bi se premaknile, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z Impatiens necrotic spot tospovirus.

    Potato spindle tuber viroid

    Capiscum annuum L.

    (a)  Na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Potato spindle tuber viroid, ali

    (b)  rastline so bile z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirane na Potato spindle tuber viroid, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom.

    Plum pox virus

    Rastline iz naslednjih vrst Prunus L. za saditev, razen semen

    Prunus armeniaca L., Prunus blireiana Andre, Prunus brigantina Vill.,— Prunus cerasifera Ehrh., Prunus cistena Hansen,— Prunus curdica Fenzl and Fritsch., Prunus domestica ssp. domestica L., Prunus domestica ssp. insititia (L.) K. Schneid, Prunus domestica ssp. italica (Borkh.) Hegi., Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb, Prunus glandulosa Thunb., Prunus holosericea Batal., Prunus hortulana Bailey, Prunus japonica Thunb., Prunus mandshurica (Maxim.) Koehne, Prunus maritima Marsh., Prunus mume Sieb. and Zucc., Prunus nigra Ait., Prunus persica (L.) Batsch, Prunus salicina L., Prunus sibirica L., Prunus simonii Carr., Prunus spinosa L., Prunus tomentosa Thunb., Prunus triloba Lindl., Prunus L., občutljive za Plum pox virus

    (a)  Vegetativno razmnožene podlage Prunus izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile v preteklih petih letih vzorčene in testirane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Plum pox virus, in

    (b)  

    (i)  razmnoževalni material je bil pridelan na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Plum pox virus, ali

    (ii)  na razmnoževalnem materialu v enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni v najustreznejšem obdobju leta ob upoštevanju podnebnih razmer in pogojev za gojenje rastlin ter biologije Plum pox virus niso bili opaženi simptomi Plum pox virus, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene, ali

    (iii)  simptomi Plum pox virus so bili v enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni v najustreznejšem obdobju leta ob upoštevanju podnebnih razmer in pogojev za gojenje rastlin ter biologije Plum pox virus opaženi na največ 1 % rastlin, vse simptomatične rastline v neposredni bližini pa so bile takoj izruvane in uničene, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec preostalih asimptomatičnih rastlin v partijah, v katerih so bile najdene simptomatične rastline, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s škodljivim organizmom. Reprezentativni del rastlin, ki pri vizualnem pregledu ne kaže simptomov Plum pox virus, se lahko vzorči in testira na podlagi ocene tveganja okužbe zadevnih rastlin glede navzočnosti navedenega škodljivega organizma.

    Tomato spotted wilt tospovirus

    Rastline za saditev, razen semen

    Begonia x hiemalis Fotsch, Capsicum annuum L., Chrysanthemum L., Gerbera L., novogvinejski hibridi Impatiens L., Pelargonium L.

    (a)  Rastline so rasle v enoti pridelave, v kateri so se spremljali ustrezni tripsovi vektorji (Frankliniella occidentalis in Thrips tabaci), ob njihovem odkritju pa so bili izvedeni ustrezni postopki tretiranja za zagotovitev učinkovitega zatiranja njihovih populacij,

    in

    (b)  na rastlinah v enoti pridelave v trenutni rastni dobi niso bili opaženi simptomi Tomato spotted wilt tospovirus ali

    (c)  vse rastline v enoti pridelave, ki so v trenutni rastni dobi kazale simptome Tomato spotted wilt tospovirus, so bile izruvane, reprezentativni vzorec rastlin, ki naj bi se premaknile, pa je bil testiran, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Tomato spotted wilt tospovirus.

    ▼M9

    DEL D

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na gozdnem reprodukcijskem materialu, razen semen

    Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz tretjega stolpca naslednje preglednice.



    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr

    Rastline za saditev, razen semen

    Castanea sativa Mill.

    (a)  Gozdni reprodukcijski material izvira z območij, ki jih je pristojni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določil kot prosta Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, ali

    (b)  na enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni niso bili opaženi simptomi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr ali

    (c)  gozdni reprodukcijski material, ki je kazal simptome Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr, je bil izruvan, preostali material se je tedensko pregledoval, najmanj tri tedne pred premikom navedenega materiala pa na enoti pridelave niso bili opaženi simptomi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

    Dothistroma pini Hulbary,

    Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet

    Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow

    Rastline za saditev, razen semen

    Pinus L.

    (a)  Gozdni reprodukcijski material izvira z območij, ki jih je pristojni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določil kot prosta Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet in Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, ali

    (b)  na enoti pridelave ali v njeni neposredni bližini v zadnji popolni rastni sezoni niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet ali Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, ali

    (c)  na enoti pridelave so bila izvedena ustrezna tretiranja proti bolezni, ki jo povzroča Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet ali Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, gozdni reprodukcijski material pa je bil pred premikom vizualno pregledan, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nima simptomov te bolezni.

    Phytophthora ramorum (unijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld

    Rastline za saditev, razen peloda in semen

    Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L.

    (a)  Gozdni reprodukcijski material izvira z območij, ki jih je pristojni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določil kot prosta Phytophthora ramorum (unijski izolati), ali

    (b)  na gozdnem reprodukcijskem materialu na enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni niso bili opaženi simptomi Phytophthora ramorum (unijski izolati), ali

    (c)  

    (i)  gozdni reprodukcijski material, ki je kazal simptome Phytophthora ramorum (unijski izolati), na enoti pridelave in ves gozdni reprodukcijski material, skupaj z zemljo, ki se ga je držala, v polmeru 2 m od simptomatičnega materiala, sta bila izruvana in uničena, vključno z zemljo, ki se ju je držala,

    ter

    (ii)  za ves gozdni reprodukcijski material v polmeru 10 m od simptomatičnih rastlin in ves preostali gozdni reprodukcijski material iz prizadete partije velja naslednje:

    — v treh mesecih po odkritju simptomatičnega gozdnega reprodukcijskega materiala pri vsaj dveh pregledih ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma na navedenem gozdnem reprodukcijskem materialu niso bili opaženi simptomi Phytophthora ramorum (unijski izolati) in v navedenem trimesečnem obdobju ni bilo izvedeno nobeno tretiranje, ki bi prikrilo simptome Phytophthora ramorum (unijski izolati), in

    — po navedenem trimesečnem obdobju:

    — 

    — na navedenem gozdnem reprodukcijskem materialu na enoti pridelave niso bili opaženi simptomi Phytophthora ramorum (unijski izolati) ali

    — testiran je bil reprezentativni vzorec navedenega gozdnega reprodukcijskega materiala, ki naj bi se premaknil, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prost Phytophthora ramorum (unijski izolati),

    — in

    (iii)  za ves drug gozdni reprodukcijski material na mestu pridelave velja naslednje:

    — na navedenem gozdnem reprodukcijskem materialu na enoti pridelave niso bili opaženi simptomi Phytophthora ramorum (unijski izolati) ali

    — testiran je bil reprezentativni vzorec navedenega gozdnega reprodukcijskega materiala, ki naj bi se premaknil, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prost Phytophthora ramorum (unijski izolati).

    ▼B

    DEL E

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na zelenjadničnem semenu

    V zvezi z ustreznimi nadzorovanimi nekarantenskimi škodljivimi organizmi in rastlinami za saditev se sprejmejo naslednji ukrepi: pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz tretjega stolpca te preglednice:



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.

    Solanum lycopersicum L.

    (a)  Semena so bila pridobljena z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije ali enakovredno metodo

    in

    (b)  

    (i)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.,

    ali

    (ii)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.,

    ali

    (iii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al., pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s škodljivim organizmom.

    Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.

    Phaseolus vulgaris L.

    (a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.,

    ali

    (b)  posevek, iz katerega je bilo pridobljeno seme, je bil v rastni sezoni ob ustreznem času vizualno pregledan, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.,

    ali

    (c)  reprezentativni vzorec semen je bil testiran, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Xanthomonas axonopodis pv. phaseoli (Smith) Vauterin et al.

    Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.

    Phaseolus vulgaris L.

    (a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.,

    ali

    (b)  posevek, iz katerega je bilo pridobljeno seme, je bil v rastni sezoni ob ustreznem času vizualno pregledan, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.,

    ali

    (c)  reprezentativni vzorec semen je bil testiran, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Xanthomonas fuscans subsp. fuscans Schaad et al.

    Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

    Capsicum annuum L.

    (a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

    ali

    (b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

    ali

    (c)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas euvesicatoria Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

    Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

    Solanum lycopersicum L.

    (a)  Semena se pridobivajo z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije in

    (b)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

    ali

    (c)  

    (i)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.,

    ali

    (ii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas euvesicatoria Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

    Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

    Capsicum annuum L.

    (a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

    ali

    (b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

    ali

    (c)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

    Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

    Solanum lycopersicum L.

    (a)  Semena se pridobivajo z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije in

    (b)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

    ali

    (c)  

    (i)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.,

    ali

    (ii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas gardneri (ex Šutič) Jones et al.

    Xanthomonas perforans Jones et al.

    Capsicum annuum L.

    (a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.,

    ali

    (b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas perforans Jones et al.,

    ali

    (c)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas perforans Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.

    Xanthomonas perforans Jones et al.

    Solanum lycopersicum L.

    (a)  Semena se pridobivajo z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije in

    (b)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.,

    ali

    (c)  

    (i)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas perforans Jones et al.,

    ali

    (ii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas perforans Jones et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas perforans Jones et al.

    Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

    Capsicum annuum L.

    (a)  Semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

    ali

    (b)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

    ali

    (c)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

    Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

    Solanum lycopersicum L.

    (a)  Semena se pridobivajo z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije in

    (b)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

    ali

    (c)  

    (i)  med vizualnimi pregledi v enoti pridelave, izvedenimi ob ustreznem času, v popolnem vegetacijskem ciklu rastlin niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jo povzroča Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.,

    ali

    (ii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al., in sicer ne glede na to, ali so bila prej ustrezno tretirana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

    Žuželke in pršice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Ukrepi

    Acanthoscelides obtectus (Say)

    Phaseolus coccineus L., Phaseolus vulgaris L.

    (a)  Reprezentativni vzorec semena, ki je bilo pred tem lahko ustrezno tretirano, je bil ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma vizualno pregledan, pri čemer

    (b)  je bilo za seme ugotovljeno, da je nenapadeno z Acanthoscelides obtectus (Say).

    ▼M9

    Bruchus pisorum (Linnaeus)

    Pisum sativum L.

    (a)  Reprezentativni vzorec semen, ki so bila pred tem lahko ustrezno tretirana, je bil ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma vizualno pregledan in

    (b)  ugotovljeno je bilo, da je seme prosto Bruchus pisorum (Linnaeus).

    Bruchus rufimanus Boheman

    Vicia faba L.

    (a)  Reprezentativni vzorec semen, ki so bila pred tem lahko ustrezno tretirana, je bil ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma vizualno pregledan in

    (b)  ugotovljeno je bilo, da je seme prosto Bruchus rufimanus Boheman.

    ▼B

    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Ukrepi

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev

    Allium cepa L., Allium porrum L.

    (a)  Posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev,

    ali

    (b)  za pridobljena semena je bilo po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadena z Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev,

    ali

    (c)  sadilni material je bil ustrezno kemično ali fizikalno tretiran proti Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, za semena pa je bilo po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadena s tem škodljivim organizmom.

    Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Ukrepi

    Pepino mosaic virus

    Solanum lycopersicum L.

    (a)  Semena so bila pridobljena z ustrezno metodo kislinske ekstrakcije ali enakovredno metodo in

    (b)  

    (i)  semena izvirajo z območij, za katera je znano, da se Pepino mosaic virus na njih ne pojavlja, ali

    (ii)  na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Pepino mosaic virus, ali

    (iii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Pepino mosaic virus, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s tem škodljivim organizmom.

    Potato spindle tuber viroid

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    (a)  

    (i)  (a)(i) Semena izvirajo z območij, za katera ni znano, da bi se na njih pojavljal Potato spindle tuber viroid, ali

    (ii)  na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Potato spindle tuber viroid, ali

    (iii)  semena so bila z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirana na Potato spindle tuber viroid, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadena s tem škodljivim organizmom.

    DEL F

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenskem krompirju

    Pristojni organ ali po potrebi izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz te preglednice:



    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Črna noga (Dickeya Samson et al. spp., Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp.)

    Solanum tuberosum L.

    (a)  V primeru predosnovnega semenskega krompirja:

    uradni pregledi kažejo, da izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene z Dickeya Samson et al. spp. in Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp.

    (b)  V primeru vseh kategorij:

    so pristojni organi opravili uradni poljski pregled rastočih rastlin.

    Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.

    Solanum tuberosum L.

    (a)  V primeru predosnovnega semenskega krompirja:

    uradni pregledi kažejo, da izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene s Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.

    (b)  V primeru vseh kategorij:

    (i)  so bile rastline pridelane na območjih, za katera je znano, da so nenapadena s Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al., ob upoštevanju možne navzočnosti vektorjev,

    ali

    (ii)  pristojni organi med uradnimi pregledi rastočih rastlin v enoti pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso odkrili simptomov Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.

    Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

    Solanum tuberosum L.

    (a)  V primeru predosnovnega semenskega krompirja:

    uradni pregledi kažejo, da izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene s Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

    (b)  V primeru vseh kategorij:

    (i)  med uradnim pregledom na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

    ali

    (ii)  vse rastline v enoti pridelave, ki so kazale simptome, so bile izruvane in uničene skupaj z gomolji potomstva, pri vseh zalogah, pri katerih so bili na posevku med rastjo opaženi simptomi, pa je bilo za vsako partijo izvedeno uradno testiranje gomoljev po spravilu, da se je potrdila nenavzočnost Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al.

    Simptomi mozaika, ki jih povzročajo virusi, in:

    simptomi, ki jih povzroča:

    — Potato leaf roll virus

    Solanum tuberosum L.

    (a)  V primeru predosnovnega semenskega krompirja:

    izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene s Potato virus A, Potato virus M, Potato virus S, Potato virus X, Potato virus Y in Potato leaf roll virus.

    Kadar se uporabljajo metode mikrorazmnoževanja, se skladnost s to točko ugotavlja z uradnim testiranjem matične rastline ali njenim testiranjem pod uradnim nadzorom.

    Kadar se uporabljajo metode klonske selekcije, se skladnost s to točko ugotavlja z uradnim testiranjem klonskega materiala ali njegovim testiranjem pod uradnim nadzorom.

    (b)  V primeru vseh kategorij:

    so pristojni organi opravili uradni pregled rastočih rastlin.

    Potato spindle tuber viroid

    Solanum tuberosum L.

    (a)  V primeru klonskega materiala:

    je uradno testiranje ali testiranje pod uradnim nadzorom pokazalo, da izvira iz matičnih rastlin, ki so nenapadene s Potato spindle tuber viroid.

    (b)  V primeru predosnovnega in osnovnega semenskega krompirja:

    niso bili odkriti simptomi Potato spindle tuber viroid

    ali

    za vsako partijo je bilo izvedeno uradno testiranje gomoljev po spravilu, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so zadevni gomolji nenapadeni s Potato spindle tuber viroid.

    (c)  V primeru certificiranega semenskega krompirja

    je uradni vizualni pregled pokazal, da je nenapaden s škodljivim organizmom, v primeru odkritja kakršnih koli simptomov tega škodljivega organizma pa se opravi testiranje.



    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Simptomi virusne okužbe

    Solanum tuberosum L.

    Med uradnim pregledom neposrednega potomstva število simptomatičnih rastlin ne presega deleža iz Priloge IV.



    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    ▼M9

    Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.

    Solanum tuberosum L.

    Pristojni organ je partije uradno pregledal in potrdil, da so v skladu z ustreznimi določbami iz Priloge IV, razen če je bila partija pridelana iz rastlin, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (b)(i) tretjega stolpca druge vrstice prve preglednice v delu F Priloge V.

    ▼B

    Ditylenchus destructor Thorne

    Solanum tuberosum L.

    Pristojni organ je partije uradno pregledal in potrdil, da so v skladu z ustreznimi določbami Priloge IV.

    Bela noga, ki prizadene več kot 10 % površine gomoljev in jo povzroča Thanatephorus cucumeris (A. B. Frank) Donk

    Solanum tuberosum L.

    Pristojni organ je partije uradno pregledal in potrdil, da so v skladu z ustreznimi določbami Priloge IV.

    Prašnata krastavost, ki prizadene več kot 10 % površine gomoljev in jo povzroča Spongospora subterranea (Wallr.) Lagerh.

    Solanum tuberosum L.

    Pristojni organ je partije uradno pregledal in potrdil, da so v skladu z ustreznimi določbami Priloge IV.

    Poleg tega pristojni organi opravljajo uradne preglede za zagotovitev, da navzočnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na rastočih rastlinah ne presega pragov iz te preglednice:



    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Prag za rastoče rastline za predosnovni semenski krompir

    Prag za rastoče rastline za osnovni semenski krompir

    Prag za rastoče rastline za certificirani semenski krompir

    PBTC

    PB

    Črna noga (Dickeya Samson et al. spp. [1DICKG]; – Pectobacterium Waldee emend. Hauben et al. spp. [1PECBG])

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0 %

    1,0  %

    4,0  %

    Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. [LIBEPS]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0 %

    0 %

    0 %

    Candidatus Phytoplasma solani Quaglino et al. [PHYPSO]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0 %

    0 %

    0 %

    Simptomi mozaika, ki jih povzročajo virusi

    in

    simptomi, ki jih povzroča potato leaf roll virus [PLRV00]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0,1  %

    0,8  %

    6,0  %

    Potato spindle tuber viroid [PSTVD0]

    Solanum tuberosum L.

    0 %

    0 %

    0 %

    0 %

    DEL G

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu oljnic in predivnic

    1.    Uradni pregled posevkov

    (1) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa izvaja poljske preglede posevka, iz katerega se proizvaja seme oljnic in predivnic, za zagotovitev, da navzočnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov ne presega pragov iz te preglednice:



    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Pragovi za proizvodnjo predosnovnega semena

    Pragovi za proizvodnjo osnovnega semena

    Pragovi za proizvodnjo certificiranega semena

    Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni [PLASHA]

    Helianthus annuus L.

    0 %

    0 %

    0 %

    Pristojni organ lahko pooblasti inšpektorje, ki niso izvajalci poslovne dejavnosti, da v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom opravljajo poljske preglede.

    (2) Navedeni poljski pregledi se opravijo, kadar stanje in stopnja razvoja posevkov omogočata ustrezen pregled.

    Vsako leto se opravi najmanj en poljski pregled, in sicer ob najustreznejšem času za odkritje ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov.

    (3) Pristojni organ v skladu z ustreznimi metodami določi velikost, število in razporeditev kontrolnih enot polja, ki bodo pregledane.

    Delež posevkov za proizvodnjo semena, ki ga mora uradno pregledati pristojni organ, znaša najmanj 5 %.

    2.    Vzorčenje in testiranje semena oljnic in predivnic

    (1) Pristojni organ:

    (a) 

    uradno odvzame vzorce semena iz partij semena oljnic in predivnic;

    (b) 

    pooblasti vzorčevalce semena, da bodo v njegovem imenu in pod njegovim uradnim nadzorom izvedli vzorčenje;

    (c) 

    vzorce semena, ki ga odvzame, primerja z vzorci iz iste partije semena, ki so jih odvzeli vzorčevalci semena pod uradnim nadzorom;

    (d) 

    nadzoruje delovanje vzorčevalcev semena iz točke (b).

    (2) Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom seme oljnic in predivnic vzorči in testira v skladu z najsodobnejšimi mednarodnimi metodami.

    Pristojni organ kontrolno vzorči najmanj 5 % partij semena, predloženih v postopek potrjevanja, razen pri avtomatskem vzorčenju. Navedeni delež je čim bolj enakomerno porazdeljen med fizične in pravne osebe, ki predložijo seme v potrjevanje, in predložene vrste, kontrolno testiranje pa je lahko namenjeno tudi odpravi morebitnih posebnih dvomov.

    (3) Za avtomatsko vzorčenje se uporabijo ustrezni postopki, ki se uradno nadzorujejo.

    (4) Vzorci za pregled semena za potrjevanje in pregled trgovskega semena se odvzamejo iz homogenih partij. Za maso partij in vzorcev se uporablja preglednica iz Priloge III k Direktivi 2002/57/ES.

    3.    Dodatni ukrepi za seme oljnic in predivnic

    Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja naslednje dodatne uradne preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev:

    (1) 

    Ukrepi za seme Helianthus annuus L. za preprečevanje navzočnosti Plasmopora halstedii

    (a) 

    Semena Helianthus annuus L. izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Plasmopara halstedii,

    ali

    (b) 

    med najmanj dvema uradnima pregledoma v enoti pridelave ob ustreznem času v rastni sezoni niso bili opaženi simptomi Plasmopara halstedii

    ali

    (c) 
    (i) 

    v enoti pridelave sta bila v rastni sezoni ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma opravljena najmanj dva poljska pregleda in

    (ii) 

    med poljskim pregledom je simptome Plasmopara halstedii kazalo največ 5 % rastlin, pri čemer so bile vse take rastline takoj po uradnem pregledu odstranjene in uničene, in

    (iii) 

    pri končnem uradnem pregledu ni bila odkrita nobena rastlina, ki bi kazala simptome Plasmopara halstedii,

    ali

    (d) 
    (i) 

    v enoti pridelave sta bila v rastni sezoni ob ustreznem času opravljena najmanj dva poljska pregleda in

    (ii) 

    vse rastline, ki so kazale simptome Plasmopara halstedii, so bile takoj po uradnem pregledu odstranjene in uničene in

    (iii) 

    pri končnem uradnem pregledu ni bila odkrita nobena rastlina, ki bi kazala simptome Plasmopara halstedii, poleg tega je bil testiran reprezentativni vzorec iz vsake partije, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s Plasmopara halstedii, ali pa so bila semena ustrezno tretirana s postopki, ki so dokazano učinkoviti proti vsem znanim sevom Plasmopara halstedii (Farlow) Berlese & de Toni.

    (2) 

    Ukrepi za semena Helianthus annuus L. in Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Botrytis cinerea

    (a) 

    Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Botrytis cinerea,

    ali

    (b) 

    določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

    (3) 

    Ukrepi za semena Glycine max (L.) Merryl za preprečevanje navzočnosti Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora)

    (a) 

    Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Diaporthe caulivora (Diaporthe phaseolorum var. caulivora),

    ali

    (b) 

    določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

    (4) 

    Ukrepi za semena Glycine max (L.) Merryl za preprečevanje navzočnosti Diaporthe var. sojae

    (a) 

    Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Diaporthe var. sojae,

    ali

    (b) 

    določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

    (5) 

    Ukrepi za semena Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Alternaria linicola

    (a) 

    Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Alternaria linicola,

    ali

    (b) 

    določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

    (6) 

    Ukrepi za semena Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Boeremia exigua var. linicola

    (a) 

    Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Boeremia exigua var. linicola,

    ali

    (b) 

    določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

    (7) 

    Ukrepi za semena Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Colletotrichum lini

    (a) 

    Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Colletotrichum lini,

    ali

    (b) 

    določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

    (8) 

    Ukrepi za semena Linum usitatissimum L. za preprečevanje navzočnosti Fusarium (anamorfni rod), razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell.

    (a) 

    Uporabljen je bil postopek tretiranja semena, odobren za uporabo proti Fusarium (anamorfni rod), razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W. L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell,

    ali

    (b) 

    določena toleranca za seme na podlagi laboratorijskega testa na reprezentativnem vzorcu ni presežena.

    DEL H

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem in sadilnem materialu zelenjadnic, razen na semenih

    Vizualni pregled

    Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev:

    (a) 

    da so rastline pri vizualnem pregledu vsaj videti praktično nenapadene s škodljivimi organizmi iz preglednice v tej točki v zvezi z zadevnimi rodovi ali vrstami;

    (b) 

    da so bile vse rastline, ki so kazale vidne znake ali simptome škodljivih organizmov iz preglednic v tej točki, v fazi posevka med rastjo takoj ob njihovem odkritju ustrezno tretirane ali po potrebi odstranjene;

    (c) 

    da v primeru čebulic šalotke in česna rastline izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil v fazi posevka med rastjo pregledan, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je praktično nenapaden s škodljivimi organizmi iz preglednic v tej točki.

    Poleg tega pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz te preglednice:



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Clavibacter michiganensis ssp. michiganensis (Smith) Davis et al.

    Solanum lycopersicum L.

    Rastline so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E Priloge V, in so bile z ustreznimi higienskimi ukrepi zaščitene pred okužbo.

    Xanthomonas euvesicatoria Jones et al.

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    (a)  Sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E za zelenjadnična semena, in

    (b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

    Xanthomonas gardneri (ex Šutič 1957) Jones et al.

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    (a)  Sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E za zelenjadnična semena, in

    (b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

    Xanthomonas perforans Jones et al.

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    (a)  Sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E za zelenjadnična semena, in

    (b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

    Xanthomonas vesicatoria (ex Doidge) Vauterin et al.

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    (a)  Sadike so bile vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz dela E za zelenjadnična semena, in

    (b)  za mlade rastline so bile zagotovljene ustrezne higienske razmere za preprečitev okužbe.

    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Fusarium Link (anamorfni rod), razen Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W. L. Gordon in Fusarium circinatum Nirenberg & O’Donnell

    Asparagus officinalis L.

    (a)  

    (i)  Posevek je bil v rastni sezoni vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, poleg tega pri reprezentativnem vzorcu izkoreninjenih rastlin niso bili opaženi simptomi Fusarium Link, ali

    (ii)  posevek je bil v rastni sezoni najmanj dvakrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, rastline, ki so kazale simptome Fusarium Link, so bile takoj izruvane, pri končnem uradnem pregledu posevka med rastjo pa simptomi niso bili opaženi, in

    (b)  korenike so bile pred premikom vizualno pregledane, pri čemer niso bili opaženi simptomi Fusarium Link.

    Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk

    Asparagus officinalis L.

    (a)  

    (i)  Posevek je bil v rastni sezoni vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, poleg tega pri reprezentativnem vzorcu izkoreninjenih rastlin niso bili opaženi simptomi Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk, ali

    (ii)  posevek je bil v rastni sezoni najmanj dvakrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, rastline, ki so kazale simptome Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk, so bile takoj izruvane, pri končnem uradnem pregledu posevka med rastjo pa simptomi niso bili opaženi, in

    (b)  korenike so bile pred premikom vizualno pregledane, pri čemer niso bili opaženi simptomi Helicobasidium brebissonii (Desm.) Donk.

    Stromatinia cepivora Berk.

    Allium cepa L., Allium fistulosum L., Allium porrum L.

    (a)  Rastline so bile gojene v modelu in presajene ter so rasle v substratu, ki je nenapaden s Stromatinia cepivora Berk.,

    ali

    (b)  

    (i)  

    — posevek je bil ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma v rastni sezoni vizualno pregledan, pri čemer niso bili opaženi simptomi Stromatinia cepivora Berk., ali

    — posevek je bil ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma v rastni sezoni vizualno pregledan, rastline, ki so kazale simptome Stromatinia cepivora Berk., so bile takoj izruvane, pri dodatnem končnem uradnem pregledu posevka med rastjo pa simptomi niso bili opaženi,

    in

    (ii)  rastline so bile pred premikom vizualno pregledane, pri čemer niso bili opaženi simptomi Stromatinia cepivora Berk.

    Stromatinia cepivora Berk.

    Allium sativum L.

    (a)  

    (i)  Posevek je bil ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma v rastni sezoni vizualno pregledan, pri čemer niso bili opaženi simptomi Stromatinia cepivora Berk., ali

    (ii)  posevek je bil ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma v rastni sezoni vizualno pregledan, rastline, ki so kazale simptome Stromatinia cepivora Berk., so bile takoj izruvane, pri dodatnem končnem uradnem pregledu posevka med rastjo pa simptomi niso bili opaženi,

    in

    (b)  rastline ali čebulčki so bili pred premikom vizualno pregledani, pri čemer niso bili opaženi simptomi Stromatinia cepivora Berk.

    Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

    Cynara cardunculus L.

    (a)  Matične rastline izvirajo iz materiala, testiranega na patogene, in

    (b)  rastline so bile vzgojene v enoti pridelave z znano zgodovino rastlinske pridelave, v kateri ni evidentiran noben pojav Verticillium dahliae Kleb., in

    (c)  rastline so bile od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla ob ustreznem času vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Verticillium dahliae Kleb.

    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev

    Allium cepa L., Allium sativum L.

    V primeru rastlin, razen rastlin za pridelavo trgovskega posevka:

    (a)  je bil posevek od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev,

    ali

    (b)  

    (i)  posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer je simptome napada z Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev kazalo največ 2 % rastlin, in

    (ii)  rastline, za katere je bilo ugotovljeno, da so okužene z navedenim škodljivim organizmom, so bile takoj izruvane,

    (iii)  nato je bilo za rastline na podlagi laboratorijskih testov na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom,

    ali

    (c)  rastline so bile ustrezno kemično ali fizikalno tretirane proti Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu pa je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom.

    V primeru rastlin za pridelavo trgovskega posevka:

    (a)  je bil posevek od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer niso bili opaženi simptomi Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev,

    ali

    (b)  

    (i)  posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat uradno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma,

    (ii)  rastline, ki so kazale simptome Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev, so bile takoj izruvane,

    (iii)  za rastline je bilo po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom,

    ali

    (c)  rastline so bile ustrezno fizikalno ali kemično tretirane, po laboratorijskih testih na reprezentativnem vzorcu pa je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z Ditylenchus dipsaci (Kuehn) Filipjev.

    Virusi, viroidi, virozam podobne bolezni in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Leek yellow stripe virus

    Allium sativum L.

    (a)  Posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer niso bili opaženi simptomi Leek yellow stripe virus,

    ali

    (b)  posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer je simptome Leek yellow stripe virus kazalo največ 10 % rastlin, ki so bile takoj izruvane, pri končnem uradnem pregledu pa je simptome kazal največ 1 % rastlin.

    Onion yellow dwarf virus

    Allium cepa L., Allium sativum L.

    (a)  Posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla ob ustreznem času najmanj enkrat vizualno pregledan, pri čemer niso bili opaženi simptomi Onion yellow dwarf virus,

    ali

    (b)  

    (i)  posevek je bil od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla najmanj enkrat vizualno pregledan ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer je simptome Onion yellow dwarf virus kazalo največ 10 % rastlin, in

    (ii)  rastline, za katere je bilo ugotovljeno, da so okužene z navedenim škodljivim organizmom, so bile takoj izruvane in

    (iii)  pri končnem uradnem pregledu je simptome navedenega škodljivega organizma kazal največ 1 % rastlin.

    Potato spindle tuber viroid

    Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L.

    (a)  Na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Potato spindle tuber viroid, ali

    (b)  rastline so bile z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirane na Potato spindle tuber viroid, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom.

    Tomato spotted wilt tospovirus

    Capsicum annuum L., Lactuca sativa L., Solanum lycopersicum L., Solanum melongena L.

    (a)  Rastline so se gojile v enoti pridelave, v kateri se uporablja režim spremljanja ustreznih tripsovih vektorjev (Frankliniella occidentalis Pergande in Thrips tabaci Lindeman), ob odkritju navedenih vektorjev pa se izvedejo ustrezni postopki tretiranja za zagotovitev učinkovitega zatiranja njihovih populacij, in

    (b)  

    (i)  na rastlinah v enoti pridelave v trenutni rastni dobi niso bili opaženi simptomi Tomato spotted wilt tospovirus ali

    (ii)  vse rastline v enoti pridelave, ki so v trenutni rastni dobi kazale simptome Tomato spotted wilt tospovirus, so bile izruvane, za testirani reprezentativni vzorec rastlin, ki naj bi se premaknile, pa je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s škodljivim organizmom.

    Tomato yellow leaf curl virus

    Solanum lycopersicum L.

    (a)  Na rastlinah niso bili opaženi simptomi Tomato yellow leaf curl virus

    ali

    (b)  na mestu pridelave niso bili opaženi simptomi bolezni Tomato yellow leaf curl.

    DEL I

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu Solanum tuberosum L.

    Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene naslednje zahteve glede navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenu Solanum tuberosum:

    (a) 

    seme izvira z območij, za katera ni znano, da bi se na njih pojavljal Potato spindle tuber viroid, ali

    (b) 

    na rastlinah na mestu pridelave v popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Potato spindle tuber viroid, ali

    (c) 

    rastline so bile z ustreznimi metodami na reprezentativnem vzorcu uradno testirane na Potato spindle tuber viroid, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z navedenim škodljivim organizmom.

    DEL J

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na rastlinah Humulus lupulus L. za saditev, razen na semenih

    Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznih nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov in rastlin za saditev iz tretjega stolpca te preglednice:



    ►M9  Glive in oomicete  ◄

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Ukrepi

    Verticillium dahliae Kleb. [VERTDA]

    Humulus lupulus L.

    (a)  Rastline za saditev izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile ob najustreznejšem času vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Verticillium dahliae, in

    (b)  

    (i)  rastline za saditev so bile pridelane na mestu pridelave, za katero je znano, da je nenapadeno z Verticilium dahliae, ali

    (ii)  

    — rastline za saditev so bile izolirane od posevkov Humulus lupulus za pridelavo in

    — za enoto pridelave je bilo z vizualnim pregledom listja ob ustreznem času ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena z Verticillium dahliae, in

    — v zvezi s polji se vodi evidenca rastlinske pridelave in talnih bolezni, od odkritja Verticillium dahliae do naslednje saditve pa se gostiteljske rastline niso gojile najmanj štiri leta.

    Verticillium nonalfalfae Inderbitzin, H.W. Platt, Bostock, R. M. Davis & K. V. Subbarao [VERTNO]

    Humulus lupulus L.

    (a)  Rastline za saditev izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile ob najustreznejšem času vizualno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Verticillium nonalfalfae, in

    (b)  

    (i)  rastline za saditev so bile pridelane na mestu pridelave, za katero je znano, da je nenapadeno z Verticillium nonalfalfae, ali

    (ii)  

    — rastline za saditev so bile izolirane od posevkov Humulus lupulus za pridelavo in

    — za enoto pridelave je bilo z vizualnim pregledom listja ob ustreznem času ugotovljeno, da je bila v zadnji popolni rastni sezoni nenapadena z Verticillium nonalfalfae, in

    — v zvezi s polji se vodi evidenca rastlinske pridelave in talnih bolezni, od odkritja Verticillium nonalfalfae do naslednje saditve pa se gostiteljske rastline niso gojile najmanj štiri leta.

    ▼M9



    Virusi, viroidi, bolezni, podobne virusnim, in fitoplazme

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Zahteve

    Citrus bark cracking viroid [CBCVD0]

    Humulus lupulus L.

    (a)  Rastline so bile pridelane na območjih, ki jih je pristojni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določil kot prosta Citrus bark cracking viroida, ali

    (b)  

    (i)  z vizualnim pregledom rastlin ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma je bilo ugotovljeno, da je bilo mesto pridelave v zadnjih dveh popolnih rastnih sezonah prosto Citrus bark cracking viroida, za preprečitev mehanskega prenosa pa so se na mestu pridelave izvajali ustrezni higienski ukrepi, ter

    (ii)  rastline za saditev izvirajo iz matičnih rastlin, za katere je bilo ugotovljeno, da so proste Citrus bark cracking viroida, ter

    — v primeru matičnih rastlin, ki so bile na enoti pridelave fizično zaščitene pred viri okužbe s Citrus bark cracking viroidom, so bile matične rastline vsako leto vizualno pregledane, vzorčene in testirane ob najustreznejšem času za odkritje navzočnosti Citrus bark cracking viroida, da bi se vse matične rastline testirale v petletnem intervalu, ali

    — v primeru matičnih rastlin, ki na enoti pridelave niso bile fizično zaščitene pred viri okužbe s Citrus bark cracking viroidom, je bilo v zadnjih petih popolnih rastnih sezonah z vizualnim pregledom ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma ugotovljeno, da so matične rastline proste Citrus bark cracking viroida, in

    — reprezentativni vzorec matičnih rastlin je bil v zadnjih 12 mesecih testiran ob najustreznejšem času za odkritje škodljivega organizma, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prost Citrus bark cracking viroida, in

    — matične rastline so bile izolirane od Humulus lupulus L., gojenih na sosednjih mestih pridelave, v oddaljenosti vsaj 20 m, ter

    (iii)  v primeru pridelave ukoreninjenih rastlin za saditev, ki naj bi se premaknile, za enoto pridelave, ki se uporablja za ukoreninjenje, velja:

    — od proizvodnih nasadov Humulus lupulus L. je bila izolirana v oddaljenosti vsaj 20 m, ali

    — bila je fizično zaščitena pred viri okužbe s Citrus bark cracking viroidom.

    DEL K

    Ukrepi za preprečevanje navzočnosti nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na razmnoževalnem materialu sadnih rastlin in sadnih rastlinah, namenjenih za pridelavo sadja, Actinidia Lindl., razen semen

    Pristojni organ ali izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnega organa opravlja preglede in sprejema druge ukrepe za zagotovitev, da so izpolnjene zahteve glede ustreznega nadzorovanega nekarantenskega škodljivega organizma in rastlin za saditev iz tretjega stolpca naslednje preglednice.



    Bakterije

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    Ukrepi

    Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]

    Actinidia Lindl.

    (a)  Razmnoževalni material in sadne rastline so bili pridelani na območjih, ki jih je pristojni organ v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določil kot prosta Pseudomonas syringae pv. actinidiae, ali

    (b)  razmnoževalni material in sadne rastline izvirajo iz matičnih rastlin, ki so bile vizualno pregledane dvakrat letno, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so proste Pseudomonas syringae pv. actinidiae,

    ter

    (c)  

    (i)  v primeru matičnih rastlin, ki so bile v objektih s fizično zaščito pred okužbo s Pseudomonas syringae pv. actinidiae, je bil reprezentativni delež matičnih rastlin vsaka štiri leta vzorčen in testiran na navzočnost Pseudomonas syringae pv. actinidiae, da bi se vse matične rastline testirale v osemletnem intervalu, ali

    (ii)  v primeru matičnih rastlin, ki niso bile v zgoraj navedenih objektih, je bil reprezentativni delež matičnih rastlin vsako leto vzorčen in testiran na navzočnost Pseudomonas syringae pv. actinidiae, da bi se vse matične rastline testirale v triletnem intervalu,

    ter

    (d)  

    (i)  v primeru razmnoževalnega materiala in sadnih rastlin, ki so bili v zgoraj navedenih objektih, na navedenem razmnoževalnem materialu in navedenih sadnih rastlinah na enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni niso bili opaženi simptomi Pseudomonas syringae pv. actinidiae, ali

    (ii)  v primeru razmnoževalnega materiala in sadnih rastlin, ki niso bili v zgoraj navedenih objektih, na navedenem razmnoževalnem materialu in navedenih sadnih rastlinah na enoti pridelave v zadnji popolni rastni sezoni niso bili opaženi simptomi Pseudomonas syringae pv. actinidiae, navedeni razmnoževalni material in navedene sadne rastline pa so bili pred trženjem tudi naključno vzorčeni in testirani na Pseudomonas syringae pv. actinidiae, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so prosti zadevnega škodljivega organizma, ali

    (iii)  v primeru razmnoževalnega materiala in sadnih rastlin, ki niso bili v zgoraj navedenih objektih, so bili simptomi Pseudomonas syringae pv. actinidiae na enoti pridelave opaženi pri največ 1 % razmnoževalnega materiala in sadnih rastlin, navedeni razmnoževalni material in navedene sadne rastline ter ves simptomatični razmnoževalni material in sadne rastline v neposredni bližini so bili izruvani in takoj uničeni, reprezentativni del preostalega asimptomatičnega razmnoževalnega materiala in sadnih rastlin pa je bil vzorčen in testiran na Pseudomonas syringae pv. actinidiae, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so prosti zadevnega škodljivega organizma.

    ▼B




    PRILOGA VI

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos v Unijo iz nekaterih tretjih držav je prepovedan



     

    Opis

    Oznaka KN

    Tretja država, skupina tretjih držav ali določeno območje tretje države

    1.

    Rastline Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. in Tsuga Carr., razen plodov in semen

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 20

    ex 0604 20 40

    ►M4  Tretje države, razen Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

    2.

    Rastline Castanea Mill. in Quercus L. z listi, razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    ►M4  Tretje države, razen Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

    3.

    Rastline Populus L. z listi, razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Kanada, Mehika, Združene države

    ▼M9

    3.1

    Izolirano lubje Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. in Taxus brevifolia Nutt.

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Kanada, Vietnam, Združene države Amerike, Združeno kraljestvo (1)

    ▼B

    4.

    Izolirano lubje Castanea Mill.

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Vse tretje države

    ▼M9

    5.

    Izolirano lubje Quercus L., razen Quercus suber L.

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Mehika

    ▼B

    6.

    Izolirano lubje Acer saccharum Marsh.

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Kanada, Mehika, Združene države

    7.

    Izolirano lubje Populus L.

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Severna in Južna Amerika

    8.

    Rastline Chaenomeles Ldl., Crateagus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. in Rosa L. za saditev, razen rastlin v dormanci brez listov, cvetov in plodov

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 40 00

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ►M4  Tretje države, razen Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

    9.

    Rastline Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L. in Pyrus L. za saditev in njihovi hibridi ter Fragaria L., razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ►M4  Tretje države, razen Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Avstralije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanade, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Nove Zelandije, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine, Združenega kraljestva (1) in Združenih držav, razen Havajev. ◄

    10.

    Rastline Vitis L., razen plodov

    0602 10 10

    0602 20 10

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice

    11.

    Rastline Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi, razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    0602 20 30

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Vse tretje države

    12.

    Rastline Photinia Ldl. za saditev, razen rastlin v dormanci brez listov, cvetov in plodov

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kitajska, Republika Koreja in Združene države

    13.

    Rastline Phoenix spp., razen plodov in semen

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Alžirija, Maroko

    14.

    Rastline za saditev iz družine Poaceae, razen rastlin okrasnih trajnih trav iz poddružin Bambusoideae in Panicoideae ter rodov Buchloe, Bouteloua Lag., Calamagrostis, Cortaderia Stapf., Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix, Molinia, Phalaris L., Shibataea, Spartina Schreb., Stipa L. in Uniola L., razen semen

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ►M4  Tretje države, razen Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

    15.

    Gomolji Solanum tuberosum L., semenski krompir

    0701 10 00

    Tretje države, razen Švice

    16.

    Rastline za saditev iz vrst Solanum L., ki tvorijo stolone ali gomolje, ali njihovi hibridi, razen gomoljev Solanum tuberosum L. iz vnosa 15

    ex 0601 10 90

    ex 0601 20 90

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države, razen Švice

    17.

    Gomolji vrst Solanum L. in njihovi hibridi, razen tistih iz vnosov 15 in 16

    ex 0601 10 90

    ex 0601 20 90

    0701 90 10

    0701 90 50

    0701 90 90

    ►M8  
    Tretje države ali regije, razen:
    (a)  Alžirije, Egipta, Izraela, Libije, Maroka, Sirije, Švice, Tunizije in Turčije
    ali
    (b)  držav ali regij, ki izpolnjujejo naslednje:
    (i)  so ena od naslednjih držav ali regij:
    Albanija, Andora, Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Ferski otoki, Gruzija, Islandija, Kanarski otoki, Lihtenštajn, Moldavija, Monako, Norveška, Rusija (samo naslednji deli: osrednje zvezno okrožje, severozahodno zvezno okrožje, južno zvezno okrožje, severno kavkaško zvezno okrožje in privolško zvezno okrožje), San Marino, Severna Makedonija, in Ukrajina
    ter
    (ii)  izpolnjujejo enega od naslednjih pogojev:

    — v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031 so priznane kot nenapadene s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann in Kotthoff) Nouioui et al. ali

    — v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031 je njihova zakonodaja priznana kot enakovredna pravilom Unije o zaščiti pred Clavibacter sepedonicus (Spieckermann in Kotthoff) Nouioui et al.


    ali
    (c)  Bosne in Hercegovine, Črne gore, Srbije in Združenega kraljestva (1), če je izpolnjen naslednji pogoj: navedene tretje države Komisiji vsako leto do 30. aprila predložijo rezultate preiskave predhodnega leta, ki potrjujejo, da organizem Clavibacter sepedonicus (Spieckermann in Kotthoff) Nouioui et al. ni navzoč na njihovih ozemljih.  ◄

    18.

    Rastline Solanaceae za saditev, razen semen in rastlin iz vnosov 15, 16 ali 17

    ►M9

     

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

     ◄

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

    19.

    Zemlja, delno sestavljena iz trdnih organskih snovi

    ex 2530 90 00

    ex 3824 99 93

    Tretje države, razen Švice

    20.

    Rastni substrat kot tak, razen zemlje, ki je v celoti ali delno sestavljen iz trdnih organskih snovi, razen tistega, ki je v celoti sestavljen iz šote ali vlaken Cocos nucifera L., ki se prej ni uporabljal za gojenje rastlin ali druge kmetijske namene

    ex 2530 10 00

    ex 2530 90 00

    ex 2703 00 00

    ex 3101 00 00

    ex 3824 99 93

    Tretje države, razen Švice

    ▼M1

    21.

    Citrus limon (L.) N. Burm.f. in Citrus sinensis (L.) Osbeck (do 30. aprila 2021)

    ex 0805 50 10

    0805 10 22

    0805 10 24

    0805 10 28

    ex 0805 10 80

    Argentina

    ▼B

    (1)   

    V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na Združeno kraljestvo ne vključujejo Severne Irske.




    PRILOGA VII

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov s poreklom iz tretjih držav ter ustreznih posebnih zahtev za njihov vnos na ozemlje Unije



     

    Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

    Oznake KN

    Poreklo

    Posebne zahteve

    1.

    Rastni substrat, ki se drži rastlin ali v katerem te rastejo, za vzdrževanje vitalnosti rastlin, razen sterilnih substratov za rastline in vitro

    Ni relevantno (1).

    Tretje države, razen Švice.

    Uradna izjava:

    (a)  da je bil rastni substrat ob saditvi rastlin, ki v njem rastejo:

    (i)  brez zemlje in organskih snovi ter da se prej ni uporabljal za gojenje rastlin ali druge kmetijske namene

    ali

    (ii)  v celoti sestavljen iz šote ali vlaken Cocos nucifera L. in se prej ni uporabljal za gojenje rastlin ali druge kmetijske namene

    ali

    (iii)  učinkovito zaplinjen ali toplotno tretiran za zagotovitev, da je nenapaden s škodljivimi organizmi, kar je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (iv)  je bil zanj uporabljen učinkovit sistemski pristop za zagotovitev, da je nenapaden s škodljivimi organizmi, kar je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    in

    da je bil v vseh primerih iz točk (i) do (iv) skladiščen in hranjen v ustreznih pogojih, da je bil zavarovan pred karantenskimi škodljivimi organizmi,

    ter

    (b)  da so bili po saditvi:

    (i)  sprejeti ustrezni ukrepi, da bi se rastni substrat zavaroval pred karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, pri čemer ti ukrepi vključujejo vsaj:

    — fizično ločitev rastnega substrata od zemlje in drugih možnih virov kontaminacije,

    — higienske ukrepe,

    — uporabo vode, v kateri ni karantenskih škodljivih organizmov za Unijo,

    ali

    (ii)  sta bila v dveh tednih pred izvozom rastni substrat in, kadar je to ustrezno, zemlja v celoti odstranjena s spiranjem z vodo, v kateri ni karantenskih škodljivih organizmov za Unijo. Ponovna saditev se lahko opravi v rastnem substratu, ki izpolnjuje zahteve iz točke (a). Vzdržujejo se ustrezni pogoji za nadaljnje zavarovanje pred karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, kot je določeno v točki (b).

    2.

    Stroji in vozila, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene

    ex 8432 10 00

    ex 8432 21 00

    ex 8432 29 10

    ex 8432 29 30

    ex 8432 29 50

    ex 8432 29 90

    ex 8432 31 00

    ex 8432 39 11

    ex 8432 39 19

    ex 8432 39 90

    ex 8432 41 00

    ex 8432 42 00

    ex 8432 80 00

    ex 8432 90 00

    ex 8433 40 00

    ex 8433 51 00

    ex 8433 53 10

    ex 8433 53 30

    ex 8433 53 90

    ex 8436 80 10

    ex 8701 20 90

    ex 8701 91 10

    ex 8701 92 10

    ex 8701 93 10

    ex 8701 94 10

    ex 8701 95 10

    Tretje države, razen Švice.

    Uradna izjava, da so stroji ali vozila očiščeni ter da na njih ni zemlje in rastlinskih ostankov.

    ▼M9

    2.1

    Rastline za saditev, razen čebulic, stebelnih gomoljev, korenik, semen, gomoljev in rastlin v tkivni kulturi

    0602 10 90

    0602 20 20

    0602 20 80

    0602 30 00

    0602 40 00

    0602 90 20

    0602 90 30

    0602 90 41

    0602 90 45

    0602 90 46

    0602 90 47

    0602 90 48

    0602 90 50

    0602 90 70

    0602 90 91

    0602 90 99

    ex 0704 10 00

    ex 0704 90 10

    ex 0704 90 90

    ex 0705 11 00

    ex 0705 19 00

    ex 0709 40 00

    ex 0709 99 10

    ex 0910 99 31

    ex 0910 99 33

    Tretje države, razen Švice.

    Uradna izjava, da so bile rastline:

    (a)  vzgojene v drevesnicah, ki jih je registrirala in jih nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla,

    ter

    (b)  pregledane ob ustreznem času in pred izvozom.

    ▼B

    3.

    Rastline s koreninami za saditev, gojene na prostem

    ex 0601 20 30

    ex 0601 20 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 30 00

    ex 0602 40 00

    ex 0602 90 20

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0706 90 10

    Tretje države.

    Uradna izjava:

    (a)  da je za mesto pridelave znano, da je nenapadeno s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. in Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival,

    in

    (b)  da rastline izvirajo s polja, za katero je znano, da je nenapadeno z Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

    4.

    Rastline za saditev, razen čebulic, stebelnih gomoljev, korenik, semen, gomoljev in rastlin v tkivni kulturi

    0602 10 90

    0602 20 20

    0602 20 80

    0602 30 00

    0602 40 00

    0602 90 20

    0602 90 30

    0602 90 41

    0602 90 45

    0602 90 46

    0602 90 47

    0602 90 48

    0602 90 50

    0602 90 70

    0602 90 91

    0602 90 99

    ex 0704 10 00

    ex 0704 90 10

    ex 0704 90 90

    ex 0705 11 00

    ex 0705 19 00

    ex 0709 40 00

    ex 0709 99 10

    ex 0910 99 31

    ex 0910 99 33

    Tretje države.

    Uradna izjava, da so bile rastline vzgojene v drevesnicah in:

    (a)  da izvirajo z območja, ki ga je državna služba države porekla za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje v navedeni državi, ki je nenapadeno s Thrips palmi Karny, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  da izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna služba države porekla za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave v navedeni državi, nenapadeno s Thrips palmi Karny, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“ ter za katero je bilo na podlagi uradnih pregledov, ki so bili v zadnjih treh mesecih pred izvozom izvedeni vsaj mesečno, priznano, da je nenapadeno s Thrips palmi Karny,

    ali

    (c)  da so bile tik pred izvozom ustrezno tretirane proti Thrips palmi Karny, kar je podrobno opisano v fitosanitarnih spričevalih iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, in da je bilo z uradnim pregledom ugotovljeno, da so nenapadene s Thrips palmi Karny.

    ▼M9

    4.1

    Rastline za saditev s koreninami, razen rastlin v tkivni kulturi

    ex 0601 20 30

    ex 0601 20 90

    ex 0602 30 00

    ex 0602 40 00

    ex 0602 90 20

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo iz države, ki jo je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback,

    ali

    (b)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  so se v celotni življenjski dobi gojile v rastnem substratu, za katerega je v času saditve rastlin veljalo naslednje:

    (i)  bil je brez zemlje in organskih snovi ter se prej ni uporabljal za gojenje rastlin ali druge kmetijske namene

    ali

    (ii)  v celoti je bil sestavljen iz šote ali vlaken Cocos nucifera L. in se prej ni uporabljal za gojenje rastlin ali druge kmetijske namene

    ali

    (iii)  učinkovito je bil zaplinjen ali toplotno tretiran za zagotovitev, da je prost Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, kar je navedeno v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (iv)  zanj je bil uporabljen učinkovit sistemski pristop za zagotovitev, da je prost Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, kar je navedeno v fitosanitarnem spričevalu,

    ter

    v vseh primerih iz točk (i) do (iv) je bil skladiščen in hranjen v ustreznih pogojih, da je ostal prost Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, od sajenja pa so bili sprejeti ustrezni ukrepi za zagotovitev, da rastline ostanejo proste Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, pri čemer ti ukrepi vključujejo vsaj:

    — fizično izolacijo rastnega substrata od zemlje in drugih možnih virov kontaminacije ter

    — higienske ukrepe

    ali

    (d)  

    (i)  izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback,

    in

    (ii)  so bile neposredno pred izvozom pregledane korenine reprezentativnega vzorca pošiljke, pri čemer je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback.

    4.2

    Rastline za saditev z rastnimi substrati, namenjenim za vzdrževanje vitalnosti rastlin, razen rastlin v tkivni kulturi in vodnih rastlin

    ex 0602 20 80

    ex 0602 30 00

    ex 0602 40 00

    ex 0602 90 20

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Indija, Japonska, Kanada, Kitajska, Rusija, Švica in Združene države Amerike.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Popillia japonica Newman. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  so se gojile na mestu pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Popillia japonica Newman in za katero velja naslednje:

    (i)  na njem je bil izveden letni uradni pregled in vsaj mesečni pregled v treh mesecih pred izvozom na prisotnost znakov Popillia japonica Newman ob ustreznem času za odkritje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma, in sicer vsaj z vizualnim pregledom vseh rastlin, vključno s pleveli, ter vzorčenjem rastnih substratov, v katerem rastejo rastline,

    ter

    (ii)  obdano je z varovalnim pasom vsaj 100 m, kjer je bila z uradnimi preiskavami, izvedenimi vsako leto ob ustreznem času, potrjena odsotnost Popillia japonica Newman,

    ter

    (iii)  rastline in rastni substrati so bili tik pred izvozom uradno pregledani, vključno z vzorčenjem rastnih substratov, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so prosti Popillia japonica Newman,

    ter

    (iv)  za rastline velja naslednje:

    — z njimi se ravna in se pakirajo ali prevažajo tako, da se prepreči napadenost s Popillia japonica Newman po tem, ko zapustijo mesto pridelave,

    — ali

    — se premaknejo zunaj sezone letenja Popillia japonica Newman

    ali

    (c)  so se v celotni življenjski dobi gojile na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Popillia japonica Newman in za rastline velja naslednje:

    (i)  z njimi se ravna in se pakirajo ali prevažajo tako, da se prepreči napadenost s Popillia japonica Newman po tem, ko zapustijo enoto pridelave,

    ali

    (ii)  se premaknejo zunaj sezone letenja Popillia japonica Newman

    ali

    (d)  so bile pridelane na podlagi sistemskega pristopa, odobrenega v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, za zagotovitev, da so proste Popillia japonica Newman.

    ▼B

    5.

    Enoletne in dvoletne rastline za saditev, razen Poaceae in semen

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0704 10 00

    ex 0704 90 10

    ex 0704 90 90

    ex 0705 11 00

    ex 0705 19 00

    ex 0709 40 00

    ex 0709 99 10

    ex 0910 99 31

    ex 0910 99 33

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Uradna izjava, da:

    (a)  so bile rastline vzgojene v drevesnicah;

    (b)  so rastline brez rastlinskih ostankov, cvetov in plodov;

    (c)  so bile rastline uradno pregledane ob ustreznem času in pred izvozom;

    (d)  je bilo ugotovljeno, da rastline nimajo simptomov škodljivih bakterij, virusov ali virusom podobnih organizmov, ter

    (e)  je bilo bodisi ugotovljeno, da rastline nimajo znakov ali simptomov škodljivih ogorčic, insektov, pršic in gliv, bodisi so bile ustrezno tretirane za odstranitev takih organizmov.

    6.

    Rastline za saditev iz družine Poaceae okrasnih trajnih trav iz poddružin Bambusoideae in Panicoideae ter rodov Buchloe Lag., Bouteloua Lag., Calamagrostis Adan., Cortaderia Stapf, Glyceria R. Br., Hakonechloa Mak. ex Honda, Hystrix L., Molinia Schnrak, Phalaris L., Shibataea Mak. Ex Nakai, Spartina Schreb., Stipa L. in Uniola L., razen semen

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Uradna izjava, da:

    (a)  so bile rastline vzgojene v drevesnicah;

    (b)  so rastline brez rastlinskih ostankov, cvetov in plodov;

    (c)  so bile rastline uradno pregledane ob ustreznem času in pred izvozom;

    (d)  je bilo ugotovljeno, da rastline nimajo simptomov škodljivih bakterij, virusov ali virusom podobnih organizmov, ter

    (e)  je bilo ugotovljeno, da rastline nimajo znakov ali simptomov škodljivih ogorčic, insektov, pršic in gliv, ali da so bile ustrezno tretirane za odstranitev takih organizmov.

    7.

    Rastline za saditev, razen rastlin v dormanci, rastlin v tkivni kulturi, semen, čebulic, gomoljev, stebelnih gomoljev in korenik.

    Zadevni karantenski škodljivi organizmi za Unijo so:

    — begomovirusi, razen: Abutilon mosaic virus, Sweet potato leaf curl virus, Tomato yellow leaf curl virus, Tomato yellow leaf curl Sardinia virus, Tomato yellow leaf curl Malaga virus, Tomato yellow leaf curl Axarquia virus,

    — Cowpea mild mottle virus,

    — Lettuce infectious yellows virus,

    — Melon yellowing-associated virus,

    — Squash vein yellowing virus,

    — Sweet potato chlorotic stunt virus,

    — Sweet potato mild mottle virus,

    — Tomato mild mottle virus.

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 30 00

    ex 0602 40 00

    ex 0602 90 20

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0704 10 00

    ex 0704 90 10

    ex 0704 90 90

    ex 0705 11 00

    ex 0705 19 00

    ex 0709 40 00

    ex 0709 99 10

    ex 0910 99 31

    ex 0910 99 33

    Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljajo zadevni karantenski škodljivi organizmi za Unijo:

     

     

     

     

    (a)  kjer ni znano, da bi se pojavljal Bemisia tabaci Genn. (neevropske populacije) ali drugi vektorji karantenskih škodljivih organizmov za Unijo.

    Uradna izjava, da na rastlinah v njihovem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi okužbe z zadevnimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo;

     

     

     

    (b)  kjer je znano, da se pojavlja Bemisia tabaci Genn. (neevropske populacije) ali drugi vektorji karantenskih škodljivih organizmov za Unijo.

    Uradna izjava, da na rastlinah v njihovem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi okužbe z zadevnimi karantenskimi škodljivimi organizmi,

    in

    (a)  da rastline izvirajo z območij, za katera je znano, da se na njih ne pojavljajo Bemisia tabaci Genn. in drugi vektorji karantenskih škodljivih organizmov za Unijo,

    ali

    (b)  da je bilo z uradnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, ugotovljeno, da v enoti pridelave Bemisia tabaci Genn. in drugi vektorji zadevnih karantenskih škodljivih organizmov za Unijo niso navzoči,

    ali

    (c)  da so bile rastline tretirane z učinkovitim postopkom tretiranja, ki zagotavlja izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. in drugih vektorjev karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, in da je bilo za rastline pred izvozom ugotovljeno, da so nenapadene z navedenimi organizmi.

    ▼M9

    8.

    Rastline za saditev zelnatih vrst, razen čebulic, stebelnih gomoljev, rastlin iz družine Poaceae, korenik, semen, gomoljev in rastlin v tkivni kulturi

    ex 0602 10 90

    0602 90 20

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0704 10 00

    ex 0704 90 10

    ex 0704 90 90

    ex 0705 11 00

    ex 0705 19 00

    ex 0705 21 00

    ex 0705 29 00

    ex 0706 90 10

    ex 0709 40 00

    ex 0709 99 10

    ex 0910 99 31

    ex 0910 99 33

    Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljata Liriomyza sativae (Blanchard) in Nemorimyza maculosa (Malloch).

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Liriomyza sativae (Blanchard) in Nemorimyza maculosa (Malloch). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Liriomyza sativae (Blanchard) in Nemorimyza maculosa (Malloch), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu v rubriki „Dopolnilna izjava“ ter za katero je bilo na podlagi uradnih pregledov, ki so bili v treh mesecih pred izvozom izvedeni vsaj mesečno, priznano, da je prosto Liriomyza sativae (Blanchard) in Nemorimyza maculosa (Malloch),

    ali

    (c)  so bile tik pred izvozom ustrezno tretirane proti Liriomyza sativae (Blanchard) in Nemorimyza maculosa (Malloch) ter je bilo z uradnim pregledom ugotovljeno, da so proste Liriomyza sativae (Blanchard) in Nemorimyza maculosa (Malloch).

    Podrobni podatki o tretiranju iz točke (c) se navedejo v fitosanitarnem spričevalu.

    ▼B

    9.

    Zelnate trajnice za saditev, razen semen, iz družin Caryophyllaceae (razen Dianthus L.), Compositae (razen Chrysanthemum L.), Cruciferae, Leguminosae in Rosaceae (razen Fragaria L.)

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0704 10 00

    ex 0704 90 10

    ex 0704 90 90

    ex 0705 11 00

    ex 0705 19 00

    ex 0705 21 00

    ex 0705 29 00

    ex 0709 99 10

    ex 0910 99 31

    ex 0910 99 33

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Uradna izjava, da:

    (a)  so bile rastline vzgojene v drevesnicah;

    (b)  so rastline brez rastlinskih ostankov, cvetov in plodov;

    (c)  so bile rastline uradno pregledane ob ustreznem času in pred izvozom;

    (d)  je bilo ugotovljeno, da rastline nimajo simptomov škodljivih bakterij, virusov ali virusom podobnih organizmov, ter

    (e)  je bilo bodisi ugotovljeno, da rastline nimajo znakov ali simptomov škodljivih ogorčic, insektov, pršic in gliv, bodisi so bile ustrezno tretirane za odstranitev takih organizmov.

    10.

    Drevesa in grmovnice za saditev, razen semen in rastlin v tkivni kulturi

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 30 00

    ex 0602 40 00

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Uradna izjava, da so rastline:

    (a)  čiste (tj. brez rastlinskih ostankov) ter brez cvetov in plodov;

    (b)  bile vzgojene v drevesnicah;

    (c)  bile uradno pregledane ob ustreznem času in pred izvozom ter da je bilo ugotovljeno, da nimajo simptomov škodljivih bakterij, virusov in virusom podobnih organizmov, ter da je bilo bodisi ugotovljeno, da nimajo znakov ali simptomov škodljivih ogorčic, insektov, pršic in gliv, bodisi so bile ustrezno tretirane za odstranitev takih organizmov.

    11.

    Listopadna drevesa in grmovnice za saditev, razen semen in rastlin v tkivni kulturi

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 30 00

    ex 0602 40 00

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Alžirije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Egipta, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Izraela, Jordanije, Kanarskih otokov, Libanona, Libije, Lihtenštajna, Maroka, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Sirije, Srbije, Švice, Tunizije, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Uradna izjava, da so rastline v dormanci in brez listov.

    12.

    Korenovke in gomoljna zelenjava, razen gomoljev Solanum tuberosum L.

    0706 10 00

    0706 90 10

    0706 90 30

    0706 90 90

    ex 0709 99 90

    ex 0714 10 00

    ex 0714 20 10

    ex 0714 20 90

    ex 0714 30 00

    ex 0714 40 00

    ex 0714 50 00

    ex 0714 90 20

    ex 0714 90 90

    ex 0910 11 00

    ex 0910 30 00

    ex 0910 99 91

    ex 1212 91 80

    ex 1212 94 00

    ex 1212 99 95

    ex 1214 90 10

    ex 1214 90 90

    Tretje države, razen Švice.

    Uradna izjava, da pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 % neto mase zemlje in rastnega substrata.

    13.

    Čebulice, stebelni gomolji, korenike in gomolji za saditev, razen gomoljev Solanum tuberosum

    0601 10 10

    0601 10 20

    0601 10 30

    0601 10 40

    0601 10 90

    0601 20 10

    0601 20 30

    0601 20 90

    ex 0706 90 10

    ex 0910 11 00

    ex 0910 20 10

    ex 0910 30 00

    Tretje države, razen Švice.

    Uradna izjava, da pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 % neto mase zemlje in rastnega substrata.

    14.

    Gomolji Solanum tuberosum L.

    0701 10 00

    0701 90 10

    0701 90 50

    0701 90 90

    Tretje države, razen Švice.

    Uradna izjava, da pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 % neto mase zemlje in rastnega substrata.

    15.

    Gomolji Solanum tuberosum L.

    0701 10 00

    0701 90 10

    0701 90 50

    0701 90 90

    Tretje države.

    Uradna izjava, da gomolji izvirajo:

    (a)  iz države, za katero ni znano, da bi se v njej pojavljal Tecia solanivora (Povolný),

    ali

    (b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Tecia solanivora (Povolný).

    16.

    Gomolji Solanum tuberosum L.

    0701 10 00

    0701 90 10

    0701 90 50

    0701 90 90

    Tretje države.

    Uradna izjava, da:

    (a)  gomolji izvirajo iz držav, za katere je znano, da so nenapadene s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.,

    ali

    (b)  so bile v državi porekla izpolnjene določbe, priznane kot enakovredne določbam prava Unije o boju proti Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031.

    17.

    Gomolji Solanum tuberosum L.

    0701 10 00

    0701 90 10

    0701 90 50

    0701 90 90

    Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival.

    Uradna izjava, da:

    (a)  gomolji izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival (vse rase, razen rase 1, navadne evropske rase), na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini pa dovolj dolgo niso bili opaženi nobeni simptomi Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival,

    ali

    (b)  so bile v državi porekla izpolnjene določbe, priznane kot enakovredne določbam prava Unije o boju proti Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031.

    18.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

    0701 10 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da gomolji izvirajo iz enote, za katero je znano, da je nenapadena z Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens in Globodera pallida (Stone) Behrens.

    19.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

    0701 10 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da:

    (a)  gomolji izvirajo z območij, za katera je znano, da se Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. na njih ne pojavljajo,

    ali

    (b)  na območjih, za katera je znano, da se na njih pojavlja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. ali Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al., gomolji izvirajo z mesta pridelave, za katero je bilo ugotovljeno, da je nenapadeno z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al., ali ki se šteje za nenapadeno z navedenimi organizmi zaradi ukrepov, ki so bili izvedeni za izkoreninjenje Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. ter so določeni v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031.

    ▼M9

    20.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

    0701 10 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da za gomolje velja naslednje:

    (a)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback in Meloidogyne fallax Karssen,

    ali

    (b)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback in Meloidogyne fallax Karssen. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla določila kot prosto Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback in Meloidogyne fallax Karssen na podlagi letne preiskave gostiteljskih kmetijskih rastlin z vizualnim pregledom gostiteljskih rastlin ob ustreznem času ter z vizualnim pregledom zunanjosti in z rezanjem gomoljev po spravilu krompirja, ki se je gojil na mestu pridelave,

    ali

    (d)  so bili po spravilu naključno vzorčeni in je bila preverjena navzočnost simptomov z ustrezno metodo za induciranje simptomov oz. so bili laboratorijsko testirani, poleg tega pa so bili gomolji pregledani z vizualnim pregledom zunanjosti in z rezanjem gomoljev ob ustreznem času in v vseh primerih ob zapiranju pakiranj ali zabojnikov, pri čemer niso bili odkriti simptomi Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback in Meloidogyne fallax Karssen.

    ▼B

    21.

    Gomolji Solanum tuberosum L., razen tistih za saditev

    0701 90 10

    0701 90 50

    0701 90 90

    Tretje države.

    Uradna izjava, da gomolji izvirajo z območij, za katera je znano, da se Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al. na njih ne pojavljajo.

    ▼M9

    21.1

    Rastline za saditev Cucurbitaceae Juss. in Solanaceae Juss., razen čebulic, stebelnih gomoljev, korenik, peloda, semen, gomoljev in rastlin v tkivni kulturi

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Ceratothripoides claratris (Shumsher),

    ali

    (b)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Ceratothripoides claratris (Shumsher). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  so se v celotni življenjski dobi gojile na enoti pridelave, ki je fizično zaščitena pred vnosom Ceratothripoides claratris (Shumsher) in na kateri je bil vsaj tri mesece pred izvozom izveden vsaj en pregled za odkritje navzočnosti Ceratothripoides claratris (Shumsher).

    21.2

    Rastline za saditev

    Allium cepa L., Asparagus L.,

    Cynara scolymus L.,

    Citrullus lanatus (Thnb.) Matusm. & Nakai, Cucurbita L., Cucumis melo L., Cucumis sativum L., Glycine max (L.), Merr., Gossypium L., Medicago sativa, L., Persea americana Mill., Phaseolus L., Ricinus communis L.,

    in Tagetes L., razen čebulic, stebelnih gomoljev, rastlin v tkivni kulturi, korenik, peloda, semen in gomoljev

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Bolivija, Ekvador, Kolumbija, Peru in Združene države Amerike.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Prodiplosis longifila Gagné. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  so se vsaj dva meseca pred izvozom ali, v primeru rastlin, ki so mlajše od dveh mesecev, v celotni življenjski dobi gojile na enoti pridelave s fizično zaščito, ki je v državi porekla določena kot prosta Prodiplosis longifila Gagnén, na podlagi uradnih pregledov, izvedenih v njihovi celotni življenjski dobi ali v zadnjih dveh mesecih pred izvozom.

    ▼B

    22.

    Rastline Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L. in Solanum melongena L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države, za katere je znano, da se na njih pojavlja Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. ali Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al.

    Uradna izjava:

    (a)  da rastline izvirajo z območij, za katera je bilo ugotovljeno, da so nenapadena z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al.,

    ali

    (b)  na rastlinah na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al.

    23.

    Rastline Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da rastline izvirajo:

    (a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Keiferia lycopersicella (Walsingham),

    ali

    (b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Keiferia lycopersicella (Walsingham), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“.

    24.

    Rastline Beta vulgaris L. za saditev, razen semen

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 50

    Tretje države.

    Uradna izjava, da na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Beet curly top virus.

    ▼M9

    24.1

    Rastline za saditev Euphorbia pulcherrima Willd., Fragaria L. in Rubus L., razen rastlin v tkivni kulturi, peloda in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Eotetranychus lewisi (McGregor),

    ali

    (b)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Eotetranychus lewisi (McGregor). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Eotetranychus lewisi (McGregor).

    ▼B

    25.

    Rastline Chrysanthemum L., Dianthus L. in Pelargonium l’Hérit. ex Ait., razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    0603 12 00

    0603 14 00

    ex 0603 19 70

    ex 0603 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da:

    (a)  rastline izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith in Spodoptera litura (Fabricius),

    ali

    (b)  na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi znaki Spodoptera eridania (Cramer), Spodoptera frugiperda Smith in Spodoptera litura (Fabricius)

    ali

    (c)  so bile rastline ustrezno tretirane za zaščito pred zadevnimi škodljivimi organizmi.

    26.

    Rastline Chrysanthemum L. in Solanum lycopersicum L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države.

    Uradna izjava, da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile:

    (a)  v državi, ki je nenapadena s Chrysanthemum stem necrosis virus,

    ali

    (b)  na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Chrysanthemum stem necrosis virus,

    ali

    (c)  na mestu pridelave, ki je bilo določeno kot mesto pridelave, nenapadeno s Chrysanthemum stem necrosis virus, ter potrjeno z uradnimi pregledi, in kadar je bilo to ustrezno, testiranji.

    27.

    Rastline Pelargonium L’Herit. ex Ait. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja Tomato ringspot virus:

     

     

     

    (a)  kjer ni znano, da bi se pojavljali Xiphinema americanum Cobb sensu stricto, Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham, Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema inaequale khan et Ahmad, Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema rivesi (neunijske populacije) Dalmasso in Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo ali drugi vektorji virusa Tomato ringspot virus;

    Uradna izjava, da rastline:

    (a)  neposredno izvirajo z mest pridelave, za katera je znano, da so nenapadena s Tomato ringspot virus,

    ali

    (b)  niso več kot material četrte generacije, ki izvira iz matičnih rastlin, za katere se v uradno odobrenem sistemu testiranja na viruse ugotovi, da so nenapadene s Tomato ringspot virus.

     

     

    (b)  kjer je znano, da se pojavljajo Xiphinema americanum Cobb sensu stricto, Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham, Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema inaequale khan et Ahmad, Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo, Xiphinema rivesi (neunijske populacije) Dalmasso ter Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo ali drugi vektorji Tomato ringspot virus.

    Uradna izjava, da rastline:

    (a)  neposredno izvirajo z mest pridelave, za katera je znano, da so zemlja ali rastline nenapadene s Tomato ringspot virus,

    ali

    (b)  niso več kot material druge generacije, ki izvira iz matičnih rastlin, za katere je v uradno odobrenem sistemu testiranja na viruse ugotovljeno, da so nenapadene s Tomato ringspot virus.

    ▼M9

    28.

    Rezano cvetje Chrysanthemum L., Dianthus L., Gypsophila L. in Solidago L. ter listnata zelenjava Apium graveolens L. in Ocimum L.

    0603 12 00 ,

    0603 14 00

    ex 0603 19 70

    0709 40 00

    ex 0709 99 10

    ex 0709 99 90

    ex 1211 90 86

    ex 1404 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da za rezano cvetje in listnate vrtnine velja naslednje:

    (a)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Liriomyza sativae (Blanchard) in Nemorimyza maculosa (Malloch),

    ali

    (b)  so bili tik pred izvozom uradno pregledani, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so prosti Liriomyza sativae (Blanchard) in Nemorimyza maculosa (Malloch).

    29.

    Rezano cvetje Orchidaceae

    0603 13 00

    Tretje države, razen Tajske.

    Uradna izjava, da za rezano cvetje velja naslednje:

    (a)  izvira iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Thrips palmi Karny,

    ali

    (b)  je bilo tik pred izvozom uradno pregledano, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prosto Thrips palmi Karny.

    29.1

    Rezano cvetje Orchidaceae

    0603 13 00

    Tajska.

    Uradna izjava, da za rezano cvetje velja naslednje:

    (a)  pridelano je bilo na mestu pridelave, za katero je bilo na podlagi uradnih pregledov, izvedenih vsaj enkrat mesečno v treh mesecih pred izvozom, ugotovljeno, da je prosto Thrips palmi Karny,

    ali

    (b)  je bilo ustrezno zaplinjeno za zagotovitev, da je prosto Thrips palmi Karny, podrobnosti tretiranja pa so navedene v fitosanitarnem spričevalu.

    ▼B

    30.

    Naravno ali siljeno pritlikave rastline za saditev, razen semen

    ex 0602 20 80

    ex 0602 30 00

    ex 0602 40 00

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Uradna izjava, da:

    (a)  so se rastline, vključno s tistimi, ki so nabrane neposredno iz naravnih habitatov, gojile v uradno registriranih drevesnicah z uradno nadzorovanim režimom nadzora ter se tamvzgajale vsaj dve zaporedni leti pred odpošiljanjem;

    (b)  so bile rastline v drevesnicah iz točke (a) tega vnosa:

    (i)  vsaj v obdobju, navedenem v točki (a) tega vnosa:

    — posajene v lončke na policah najmanj 50 cm nad tlemi;

    — ustrezno tretirane, da se zagotovi nenapadenost z neevropskimi vrstami rje, aktivna snov, koncentracija in datum uporabe teh tretiranj pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dezinsekcija in/ali dezinfekcija“;

    — v skladu z Uredbo (EU) 2016/2031 uradno pregledane najmanj šestkrat letno v ustreznih časovnih presledkih za navzočnost karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, ki vzbujajo zaskrbljenost, pri čemer so bile med temi uradnimi pregledi pregledane tudi rastline v neposredni bližini drevesnic iz točke (a) tega vnosa, in sicer vsaj z vizualnim pregledom vsake vrste na polju ali v drevesnici in z vizualnim pregledom vseh delov rastline nad rastnim substratom, ob uporabi naključnega vzorca vsaj 300 rastlin zadevnega rodu, če rastlin iz navedenega rodu ni več kot 3 000 , ali 10 % rastlin, če je rastlin iz navedenega rodu več kot 3 000 ;

    — zanje je bilo v teh uradnih pregledih ugotovljeno, da so nenapadene z zadevnimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, ki vzbujajo zaskrbljenost, kakor je navedeno v prejšnji alinei, poleg tega so bile napadene rastline odstranjene, ostale rastline pa so bile po potrebi učinkovito tretirane ter dovolj dolgo zadržane in uradno pregledane za zagotovitev, da so nenapadene z navedenimi škodljivimi organizmi;

    — posajene v nerabljen umetni rastni substrat ali naravni rastni substrat, ki je bil zaplinjen ali ustrezno toplotno tretiran in nenapaden s katerim koli karantenskim škodljivim organizmom za Unijo;

    — hranjene v pogojih, ki zagotavljajo nenapadenost rastnega substrata s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, in so bile v dveh tednih pred odpošiljanjem:

    — 

    — otresene in sprane s čisto vodo, da se je odstranil prvotni rastni substrat, ter so se hranile z golimi koreninami ali

    — otresene in sprane s čisto vodo, da se je odstranil prvotni rastni substrat, in ponovno posajene v rastni substrat, ki izpolnjuje pogoje iz pete alinee točke (i), ali

    — ustrezno tretirane, da bi se zagotovila nenapadenost rastnega substrata s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo, aktivna snov, koncentracija in datum uporabe teh tretiranj pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dezinfestacija in/ali dezinfekcija“;

    (ii)  pakirane v zaprtih posodah, ki so bile uradno zapečatene in označene s številko registracije registrirane drevesnice, ta številka pa je navedena v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, kar omogoča identifikacijo pošiljk.

    ▼M9

    30.1

    Rastline za saditev Diospyros kaki L., Ficus carica L., Hedera helix L., Laurus nobilis L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Parthenocissus Planch., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., razen semen, peloda in rastlin v tkivni kulturi

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 40 00

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Avstralija, Bangladeš, Butan, Črna gora, Država Brunej, Esvatini, Filipini, Guam, Indija, Indonezija, Iran, Japonska, Južna Afrika, Južna Koreja, Kambodža, Kitajska, Kenija, Laos, Malezija, Mauritius, Mikronezija, Nigerija, Pakistan, Palau, Papua Nova Gvineja, Reunion, Severna Koreja, Severni Marijanski otoki, Šrilanka, Tajska, Tajvan, Tanzanija, Uganda, Vietnam in Združene države Amerike.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Aleurocanthus spiniferus (Quaintance). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  so se gojile na mestu pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) in za katero velja naslednje:

    (i)  na njem so bili v zadnjem letu pred izvozom izvedeni uradni pregledi ob ustreznem času

    ter

    (ii)  z rastlinami se je ravnalo in so bile pakirane tako, da se prepreči napadenost po tem, ko zapustijo mesto pridelave,

    ali

    (c)  so bile učinkovito tretirane za zagotovitev, da so proste Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), in zanje je bilo pred izvozom ugotovljeno, da so proste navedenega škodljivega organizma.

    ▼B

    31.

    ►M9  Rastline iglavcev (Pinopsida), razen plodov in semen ◄

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 20

    0604 20 40

    ex 1404 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da so bile rastline pridelane na mestu pridelave, ki je nenapadeno s Pissodes cibriani O’Brien, Pissodes fasciatus Leconte, Pissodes nemorensis Germar, Pissodes nitidus Roelofs, Pissodes punctatus Langor & Zhang, Pissodes strobi (Peck), Pissodes terminalis Hopping, Pissodes yunnanensis Langor & Zhang in Pissodes zitacuarense Sleeper.

    ▼M9

    32.

    Rastline iglavcev (Pinopsida), višje od 3 m, razen plodov in semen

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 20

    ex 0604 20 40

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1).

    Uradna izjava, da so bile rastline pridelane na mestu pridelave, ki je prosto Scolytinae spp. (neevropske populacije).

    ▼M9

    32.1

    Rastline za saditev Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A.Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence., Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. in Xylosma avilae Sleumer, razen rastlin v tkivni kulturi, peloda in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  imajo premer rastlin na spodnjem delu stebla manj kot 2 cm

    ali

    (b)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Euwallacea fornicatus sensu lato,

    ali

    (c)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Euwallacea fornicatus sensu lato. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  so se gojile:

    (i)  vsaj šest mesecev pred izvozom na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Euwallacea fornicatus sensu lato, na kateri se izvajajo uradni pregledi ob ustreznem času in za katero je bilo ugotovljeno, da je prosta škodljivega organizma, kar se potrdi vsaj s pastmi, ki se pregledajo vsaj vsake štiri tedne, vključno neposredno pred izvozom,

    ali

    (ii)  na enoti pridelave, za katero je bilo od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla med uradnimi pregledi, izvedenimi vsaj vsake štiri tedne, ugotovljeno, da je prosta Euwallacea fornicatus sensu lato, kar se potrdi vsaj s pastmi; v primeru suma navzočnosti škodljivega organizma na enoti pridelave so bila izvedena ustrezna tretiranja proti škodljivemu organizmu, da se zagotovi odsotnost škodljivega organizma; vzpostavi se 1 km veliko okoliško območje, ki se ob ustreznem času nadzoruje za Euwallacea fornicatus sensu lato, in kadar se ugotovi navzočnost škodljivega organizma, bi bilo treba navedene rastline takoj izruvati in uničiti,

    ter

    neposredno pred izvozom je bil izveden uradni pregled pošiljk rastlin za odkrivanje navzočnosti škodljivega organizma, zlasti v steblih in vejah rastlin, vključno z destruktivnim vzorčenjem. Velikost vzorca za pregled je takšna, da omogoča odkritje vsaj 1-odstotne stopnje napadenosti z 99-odstotno stopnjo zaupanja.

    32.2

    Rastline za saditev Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC.,

    Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill.,

    Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl,

    Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L.,Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, in Xylosma G.Forst., razen rastlin v tkivni kulturi, peloda in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  imajo premer rastlin na spodnjem delu debla manj kot 1 cm

    ali

    (b)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Apriona germari (Hope),

    ali

    (c)  so se v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona germari (Hope). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  so se v celotni življenjski dobi ali v obdobju vsaj dveh let pred izvozom gojile na mestu pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona germari (Hope)

    ter

    (i)  na katerem so bili dvakrat letno ob ustreznem času izvedeni uradni pregledi na prisotnost znakov Apriona germari (Hope), pri čemer niso bili opaženi znaki tega škodljivega organizma,

    ter

    (ii)  na katerem se izvajajo ustrezna preventivna tretiranja in ki je obdano z vsaj 2 000  m širokim varovalnim pasom, kjer je bila z uradnimi preiskavami, izvedenimi vsako leto ob ustreznem času, potrjena odsotnost Apriona germari (Hope),

    ter

    (iii)  so bile tik pred izvozom pregledane za odkrivanje navzočnosti Apriona germari (Hope), zlasti v deblih rastlin; kadar je to ustrezno, bi moral ta pregled vključevati destruktivno vzorčenje,

    ali

    (e)  so se v celotni življenjski dobi ali vsaj dve leti pred izvozom gojile na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Apriona germari (Hope)

    in

    so bile tik pred izvozom pregledane za odkrivanje navzočnosti Apriona germari (Hope), zlasti v deblih rastlin; kadar je to ustrezno, bi moral ta pregled vključevati destruktivno vzorčenje.

    32.3

    Rastline za saditev Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai in Zelkova serrata (Thunb.) Makino, razen rastlin v tkivni kulturi, peloda in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli:

    daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  imajo premer rastlin na spodnjem delu debla manj kot 1 cm

    ali

    (b)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Apriona rugicollis Chevrolat,

    ali

    (c)  so se v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona rugicollis Chevrolat. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  so se v celotni življenjski dobi ali v obdobju vsaj dveh let pred izvozom gojile na mestu pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona rugicollis Chevrolat

    ter

    (i)  na katerem so bili dvakrat letno ob ustreznem času izvedeni uradni pregledi na prisotnost znakov Apriona rugicollis Chevrolat, pri čemer niso bili opaženi znaki tega škodljivega organizma,

    ter

    (ii)  na katerem se izvajajo ustrezna preventivna tretiranja in ki je obdano z vsaj 2 000  m širokim varovalnim pasom, kjer je bila z uradnimi preiskavami, izvedenimi vsako leto ob ustreznem času, potrjena odsotnost Apriona rugicollis Chevrolat,

    ter

    (iii)  so bile tik pred izvozom pregledane za odkrivanje navzočnosti Apriona rugicollis Chevrolat, zlasti v deblih rastlin; kadar je to ustrezno, bi moral ta pregled vključevati destruktivno vzorčenje,

    ali

    (e)  so se v celotni življenjski dobi ali vsaj dve leti pred izvozom gojile na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Apriona rugicollis Chevrolat,

    in

    so bile tik pred izvozom pregledane za odkrivanje navzočnosti Apriona rugicollis Chevrolat, zlasti v deblih rastlin; kadar je to ustrezno, bi moral ta pregled vključevati destruktivno vzorčenje.

    32.4

    Rastline za saditev Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Morus L., Populus L. in Salix L., razen rastlin v tkivni kulturi, peloda in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Moldavija, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  imajo premer rastlin na spodnjem delu debla manj kot 1 cm

    ali

    (b)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Apriona cinerea Chevrolat,

    ali

    (c)  so se v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona cinerea Chevrolat. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  so se v celotni življenjski dobi ali v obdobju vsaj dveh let pred izvozom gojile na mestu pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona cinerea Chevrolat

    ter

    (i)  na katerem so bili dvakrat letno ob ustreznem času izvedeni uradni pregledi na prisotnost znakov Apriona cinerea Chevrolat, pri čemer niso bili opaženi znaki tega škodljivega organizma,

    ter

    (ii)  na katerem se izvajajo ustrezna preventivna tretiranja in ki je obdano z vsaj 2 000  m širokim varovalnim pasom, kjer je bila z uradnimi preiskavami, izvedenimi vsako leto ob ustreznem času, potrjena odsotnost Apriona cinerea Chevrolat,

    ter

    (iii)  so bile tik pred izvozom pregledane za odkrivanje navzočnosti Apriona cinerea Chevrolat, zlasti v deblih rastlin; kadar je to ustrezno, bi moral ta pregled vključevati destruktivno vzorčenje,

    ali

    (e)  so se v celotni življenjski dobi ali vsaj dve leti pred izvozom gojile na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Apriona cinerea Chevrolat,

    in

    so bile tik pred izvozom pregledane za odkrivanje navzočnosti Apriona cinerea Chevrolat, zlasti v deblih rastlin; kadar je to ustrezno, bi moral ta pregled vključevati destruktivno vzorčenje.

    32.5

    Rastline Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix × eurolepis A. Henry Laurus nobilis L., Leucothoe D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr.&Gray, Magnolia L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC., Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus L., Rhododendron L., razen Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus L., Trientalis latifolia (Hook.), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium L. in Viburnum L., razen plodov, peloda in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 30 00

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0603 19 70

    ex 0604 20 40

    ex 0604 20 90

    ex 0604 90 91

    ex 1401 90 00

    ex 1404 90 00

    Kanada, Vietnam, Združene države Amerike in Združeno kraljestvo (2).

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  rastline izvirajo z območij, za katera je znano, da so prosta Phytophthora ramorum (neunijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld, kot jih je določila državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  na nobeni od občutljivih rastlin na mestu pridelave niso bili opaženi znaki Phytophthora ramorum (neunijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld med uradnimi pregledi, vključno z laboratorijskim testiranjem, glede sumljivih simptomov, izvedenimi od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla,

    in

    pred odpremo je bil pregledan reprezentativni vzorec rastlin, pri čemer je bilo pri teh pregledih ugotovljeno, da je prost Phytophthora ramorum (neunijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld.

    32.6

    Rastline za saditev Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., ali Ulmus L., razen cepičev, podtaknjencev, rastlin v tkivni kulturi, peloda ali semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Afganistan, Indija,

    Iran, Kirgizistan, Pakistan, Tadžikistan, Turkmenistan in Uzbekistan.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  imajo premer rastlin na spodnjem delu debla manj kot 9 cm

    ali

    (b)  so se v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Trirachys sartus Solsky. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  so se v celotni življenjski dobi ali v obdobju vsaj dveh let pred izvozom gojile na enoti pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe prosta Trirachys sartus Solsky, in rastline so se gojile

    (i)  na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Trirachys sartus Solsky, ki je vsaj enkrat letno pregledana na prisotnost znakov Trirachys sartus Solsky ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma,

    ali

    (ii)  na enoti pridelave, na kateri se izvajajo ustrezna preventivna tretiranja in vsaj dva pregleda letno na prisotnost znakov Trirachys sartus Solsky, izvedena ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma, in ki je obdana z varovalnim pasom širine vsaj 500 m, kjer je bila med temi uradnimi preiskavami potrjena odsotnost Trirachys sartus Solsky,

    in rastline so bile tik pred izvozom pregledane za odkritje navzočnosti Trirachys sartus Solsky, zlasti v deblih rastlin, vključno z destruktivnim vzorčenjem, kadar je to ustrezno, pri čemer niso bili opaženi znaki navzočnosti Trirachys sartus Solsky.

    32.7

    Rastline za saditev Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach in Quercus L., razen rastlin v tkivni kulturi, peloda in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Južna Koreja, Kitajska, Rusija, Severna Koreja, Tajvan in Vietnam.

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  imajo premer rastlin na spodnjem delu debla manj kot 9 cm

    ali

    (b)  so se v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Massicus raddei (Blessig). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  so se v celotni življenjski dobi ali v obdobju vsaj dveh let pred izvozom gojile na enoti pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe prosta Massicus raddei (Blessig), in rastline so se gojile

    (i)  na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Massicus raddei (Blessig), ki je vsaj enkrat letno pregledana na prisotnost znakov Massicus raddei (Blessig) ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma,

    ali

    (ii)  na enoti pridelave, na kateri se izvajajo ustrezna preventivna tretiranja in vsaj dva pregleda letno na prisotnost znakov Massicus raddei (Blessig), izvedena ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma, in ki je obdana z varovalnim pasom širine vsaj 2 000 m, kjer je bila med uradnimi preiskavami potrjena odsotnost Massicus raddei (Blessig),

    in rastline so bile tik pred izvozom pregledane za odkritje navzočnosti Massicus raddei (Blessig), zlasti v deblih rastlin, vključno z destruktivnim vzorčenjem, kadar je to ustrezno, pri čemer niso bili opaženi znaki navzočnosti Massicus raddei (Blessig).

    ▼B

    33.

    Rastline Castanea Mill. in Quercus L., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Cronartium spp., razen Cronartium gentianeum, Cronartium pini in Cronartium ribicola.

    34.

    Rastline Quercus L., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Združene države.

    Uradna izjava, da rastline izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Bretziella fagacearum (Bretz) Z. W. deBeer, Marinc., T. A. Duong & M. J. Wingf., comb. nov.

    35.

    Rastline Corylus L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    Kanada in Združene države.

    Uradna izjava, da rastline izvirajo:

    (a)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje v navedeni državi, nenapadeno z Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave v navedeni državi, ki je bilo pri uradnih pregledih, izvedenih na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklov, nenapadeno z Anisogramma anomala (Peck) E. Müller, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“.

    ▼M9

    36.

    Rastline Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Belorusija, Japonska, Južna Koreja, Kanada, Kitajska, Mongolija, Rusija, Severna Koreja, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike.

    Uradna izjava, da rastline izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Agrilus planipennis Fairmaire in ki je oddaljeno vsaj 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost navedenega škodljivega organizma; ime območja je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države pa je Komisiji vnaprej pisno sporočila status območja, prostega škodljivega organizma.

    ▼B

    37.

    Rastline Juglans L. in Pterocarya Kunth za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    Združene države.

    Uradna izjava, da rastline za saditev:

    (a)  so se v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ter njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  izvirajo z mesta pridelave, vključno z njegovo okolico, ki zajema pas v oddaljenosti vsaj 5 km, na katerem med uradnimi pregledi v dveh letih pred izvozom niso bili opaženi niti simptomi Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovega vektorja Pityophthorus juglandis Blackman niti navzočnost vektorja; rastline za saditev so bile uradno pregledane tik pred izvozom ter pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave,

    ali

    (c)  izvirajo z mesta pridelave, ki je fizično popolnoma ločeno, in so bile uradno pregledane tik pred izvozom ter pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave.

    38.

    Rastline Betula L., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da rastline izvirajo iz države, za katero je znano, da je nenapadena z Agrilus anxius Gory.

    39.

    Rastline Platanus L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    Albanija, Armenija, Švica, Turčija in Združene države.

    Uradna izjava, da rastline:

    (a)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  so se gojile na mestu pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot mesto pridelave, nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.:

    (i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla

    in

    (ii)  ki je bilo, vključno z območji v neposredni bližini, vsako leto uradno pregledano ob najustreznejšem času v letu za odkritje navzočnosti Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., pri čemer je bilo preverjeno, ali so prisotni simptomi zadevnega škodljivega organizma,

    ter

    (iii)  je bil reprezentativen vzorec rastlin testiran za navzočnost Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti navedenega škodljivega organizma.

    40.

    Rastline Populus L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države.

    Uradna izjava, da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain.

    41.

    Rastline Populus L., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Severna in Južna Amerika.

    Uradna izjava, da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvl., Verkley & Crous.

    42.

    Rastline Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. in Sorbus L. za saditev, razen cepičev, potaknjencev, rastlin v tkivni kulturi, peloda in semen

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Kanada in Združene države.

    Uradna izjava, da so se rastline:

    (a)  v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Saperda candida Fabricius, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  vsaj dve leti pred izvozom ali, v primeru rastlin, ki so mlajše od dveh let, v svoji celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki je bilo v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot mesto pridelave, nenapadeno s Saperda candida Fabricius:

    (i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla

    in

    (ii)  ki je bilo vsako leto dvakrat uradno pregledano ob najustreznejšem času v letu za odkritje navzočnosti Saperda candida Fabricius, pri čemer je bilo preverjeno, ali so prisotni znaki zadevnega škodljivega organizma,

    ter

    (iii)  na katerem so se rastline gojile:

    — v enoti pridelave, ki je zaščitena pred insekti in vnosom Saperda candida Fabricius,

    — ali

    — v enoti, v kateri se izvajajo ustrezni preventivni postopki tretiranja in ki je obdana z vsaj 500 m širokim varovalnim pasom, v kateri je bila z uradnimi preiskavami, izvedenimi vsako leto ob ustreznem času, potrjena nenavzočnost Saperda candida Fabricius,

    in

    (iv)  bile rastline tik pred izvozom natančno uradno pregledane za ugotavljanje navzočnosti Saperda candida Fabricius, zlasti debla rastlin, po potrebi vključno z destruktivnim vzorčenjem.

    43.

    Rastline Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. in Vaccinium L. za saditev, razen rastlin v tkivni kulturi in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Kanada, Mehika in Združene države.

    Uradna izjava, da so se rastline:

    (a)  v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Grapholita packardi Zeller, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  v celotni življenjski dobi gojile na mestu pridelave, ki je bilo v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot mesto pridelave, nenapadeno z Grapholita packardi Zeller:

    (i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla

    in

    (ii)  ki je bilo vsako leto uradno pregledano ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti Grapholita packardi Zeller, pri čemer je bilo preverjeno, ali so prisotni znaki zadevnega škodljivega organizma,

    ter

    (iii)  na katerem so se rastline gojile v enoti, v kateri se izvajajo ustrezni preventivni postopki tretiranja in v kateri je bila z uradnimi preiskavami, izvedenimi vsako leto ob ustreznem času leta za odkritje navzočnosti Grapholita packardi Zeller, potrjena nenavzočnost zadevnega škodljivega organizma,

    in

    (iv)  na katerem so bile rastline tik pred izvozom natančno uradno pregledane za ugotavljanje navzočnosti Grapholita packardi Zeller,

    ali

    (c)  gojile v enoti pridelave, ki je zaščitena pred insekti in vnosom Grapholita packardi Zeller.

    44.

    Rastline Crataegus L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.

    Uradna izjava, da na rastlinah na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.

    45.

    Rastline Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L. in Rubus L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države, za katere je znano, da se v njih na rastlinah iz zadevnih rodov pojavljajo ►M9  virusi, viroidi in fitoplazme iz Priloge II, del A, točka 22 ◄ ali Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.

    Uradna izjava, da na rastlinah na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzročajo ►M9  virusi, viroidi in fitoplazme iz Priloge II, del A, točka 22 ◄ ter Phyllosticta solitaria Ell. and Ev.

    46.

    Rastline Malus Mill. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Tretje države, za katere je znano, da se v njih

    pojavlja Cherry rasp leaf virus ali Tomato ringspot virus.

    Uradna izjava, da:

    (a)  so bile rastline:

    (i)  uradno certificirane v okviru certifikacijske sheme, ki določa, da izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih ter je bil uradno testiran vsaj na Cherry rasp leaf virus in Tomato ringspot virus z uporabo ustreznih indikatorjev ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi škodljivimi organizmi,

    ali

    (ii)  da izvirajo neposredno iz materiala, ki se vzdržuje v ustreznih pogojih in je bil v zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklih vsaj enkrat uradno testiran vsaj na Cherry rasp leaf virus in Tomato ringspot virus z uporabo ustreznih indikatorjev ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi škodljivimi organizmi;

    (b)  na rastlinah na mestu pridelave ali občutljivih rastlinah v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča Cherry rasp leaf virus ali Tomato ringspot virus.

    47.

    Rastline Prunus L. za saditev, razen semen v primeru točke (b)

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0802 11 10

    ex 0802 11 90

    ex 0802 12 10

    ex 0802 12 90

    ex 1209 99 10

    ex 1209 99 91

    ex 1209 99 99

    (a)  Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja Tomato ringspot virus;

    (b)  tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljajo American plum line pattern virus, Cherry rasp leaf virus, Peach mosaic virus in Peach rosette mosaic virus.

    Uradna izjava, da:

    (a)  so bile rastline:

    (i)  uradno certificirane v okviru certifikacijske sheme, ki določa, da izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih ter je bil uradno testiran vsaj na zadevne karantenske škodljive organizme za Unijo z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi škodljivimi organizmi,

    ali

    (ii)  da izvirajo neposredno iz materiala, ki se vzdržuje v ustreznih pogojih in je bil v zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklih vsaj enkrat uradno testiran vsaj na zadevne karantenske škodljive organizme za Unijo z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo;

    (b)  na rastlinah na mestu pridelave ali na občutljivih rastlinah v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklov niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzročajo zadevni karantenski škodljivi organizmi za Unijo.

    48.

    Rastline Rubus L. za saditev, razen semen v primeru točke (b)

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 1202 99 99

    (a)  Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljata Tomato ringspot virus in Black raspberry latent virus;

    (b)  tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavljata Raspberry leaf curl virus in Cherry rasp leaf virus.

    (a)  Na rastlinah ni niti listnih uši niti njihovih jajčec;

    (b)  uradna izjava:

    (i)  da so bile rastline:

    — uradno certificirane v okviru certifikacijske sheme, ki določa, da izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih ter je bil uradno testiran vsaj na zadevne karantenske škodljive organizme za Unijo z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo,

    — ali

    — da izvirajo neposredno iz materiala, ki se vzdržuje v ustreznih pogojih in je bil v zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklih vsaj enkrat uradno testiran vsaj na zadevne karantenske škodljive organizme za Unijo z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo;

    (ii)  da na rastlinah na mestu pridelave ali na občutljivih rastlinah v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklov niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzročajo zadevni karantenski škodljivi organizmi za Unijo.

    49.

    Rastline Fragaria L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 30

    Tretje države, za katere je znano, da se v njih pojavlja ►M9  Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (referenčni sev), Candidatus Phytoplasma fraxini (referenčni sev) Griffiths et al. in Candidatus Phytoplasma hispanicum (referenčni sev) Davis et al.  ◄ .

    Uradna izjava, da:

    (a)  so rastline, razen tistih, ki so vzgojene iz semena:

    (i)  uradno certificirane v okviru certifikacijske sheme, ki določa, da izvirajo neposredno iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih ter je bil uradno testiran vsaj na ►M9  Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (referenčni sev), Candidatus Phytoplasma fraxini (referenčni sev) Griffiths et al. in Candidatus Phytoplasma hispanicum (referenčni sev) Davis et al.  ◄ z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedeno fitoplazmo,

    ali

    (ii)  izvirajo neposredno iz materiala, ki se vzdržuje v ustreznih pogojih in je bil v zadnjih treh popolnih vegetacijskih ciklih najmanj enkrat uradno testiran vsaj na ►M9  Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (referenčni sev), Candidatus Phytoplasma fraxini (referenčni sev) Griffiths et al. in Candidatus Phytoplasma hispanicum (referenčni sev) Davis et al.  ◄ z uporabo ustreznih indikatorjev za navzočnost navedenih škodljivih organizmov ali enakovrednih metod, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z navedeno fitoplazmo;

    (b)  da na rastlinah na mestu pridelave ali občutljivih rastlinah v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzroča ►M9  Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (referenčni sev), Candidatus Phytoplasma fraxini (referenčni sev) Griffiths et al. in Candidatus Phytoplasma hispanicum (referenčni sev) Davis et al.  ◄ .

    50.

    Rastline Fragaria L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 30

    Tretje države.

    Uradna izjava, da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Anthonomus signatus Say in Anthonomus bisignifer Schenkling.

    51.

    Rastline Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle., Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour. in Vepris Comm., razen plodov (vendar vključno s semeni), ter semena Citrus L., Fortunella Swingle in Poncirus Raf. in njihovih hibridov

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 30

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0603 19 70

    ex 0604 20 90

    ex 1209 30 00

    ex 1209 99 10

    ex 1209 99 91

    ex 1209 99 99

    ex 1404 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da rastline izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Candidatus Liberibacter africanus, Candidatus Liberibacter americanus in Candidatus Liberibacter asiaticus, ki so povzročitelji bolezni Huanglongbing/Citrus greening, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji pisno sporočila ta status nenapadenosti.

    52.

    Rastline Casimiroa La Llave, Choisya Kunth Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0603 19 70

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da:

    (a)  rastline izvirajo iz države, za katero je znano, da se Trioza erytreae Del Guercio v njej ne pojavlja,

    ali

    (b)  rastline izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Trioza erytreae Del Guercio, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (c)  so se rastline gojile na mestu pridelave, ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla,

    ter

    na katerem so se rastline eno leto gojile v enoti pridelave, zaščiteni pred insekti in vnosom Trioza erytreae Del Guercio,

    in

    na katerem sta bila vsaj eno leto pred premikom ob ustreznem času izvedena dva uradna pregleda, pri čemer v navedeni enoti pridelave niso bili opaženi znaki Trioza erytreae Del Guercio,

    ter

    so bile rastline pred premikom pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave.

    53.

    Rastline Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Amyris P. Browne, Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Choisya Kunth, Citropsis Swingle & Kellerman, Clausena Burm. f., Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Limonia L., Merrillia Swingle, Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Naringi Adans., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Tetradium Lour., Toddalia Juss., Triphasia Lour., Vepris Comm. in Zanthoxylum L., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 30

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0603 19 70

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da rastline izvirajo:

    (a)  iz države, za katero je znano, da se v njej Diaphorina citri Kuway ne pojavlja,

    ali

    (b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Diaphorina citri Kuway, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“.

    54.

    Rastline Microcitrus Swingle, Naringi Adans. in Swinglea Merr., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 30

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0603 19 70

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da rastline izvirajo:

    (a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri ((Hasse) Constantin et al., če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al., ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji pisno sporočila ta status nenapadenosti.

    55.

    Rastline Palmae za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ►M4  Tretje države, razen: Albanija, Andora, Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Ferski otoki, Gruzija, Islandija, Kanarski otoki, Lihtenštajn, Moldavija, Monako, Norveška, Rusija (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Uradna izjava, da:

    (a)  rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s fitoplazmami Palm lethal yellowing in Coconut Cadang-Cadang viroid, ter da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi,

    ali

    (b)  na rastlinah od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi fitoplazem Palm lethal yellowing in Coconut Cadang-Cadang viroid, da so bile rastline na mestu pridelave, na katerih so bili opaženi simptomi, ki so vzbujali sum, da so rastline kontaminirane s temi škodljivimi organizmi, izruvane na navedenem mestu ter da so bile rastline ustrezno tretirane, da bi se odpravila napadenost z Myndus crudus Van Duzee;

    (c)  da so bile rastline v tkivni kulturi pridobljene iz rastlin, ki izpolnjujejo zahteve iz točke (a) ali (b).

    ▼M9

    56.

    Rastline za saditev Cryptocoryne sp., Hygrophila sp. in Vallisneria sp., razen peloda in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    Tretje države, razen Švice.

    Uradna izjava, da so bile korenine iz reprezentativnega vzorca testirane vsaj na ogorčice z ustreznimi metodami za odkritje teh škodljivih organizmov, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so proste škodljivih ogorčic.

    ▼B

    57.

    Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov

    0805 10 22

    0805 10 24

    0805 10 28

    ex 0805 10 80

    ex 0805 21 10

    ex 0805 21 90

    ex 0805 22 00

    ex 0805 29 00

    ex 0805 40 00

    ex 0805 50 10

    ex 0805 50 90

    ex 0805 90 00

    Tretje države.

    Plodovi so brez pecljev in listov, na pakiranju pa je ustrezna oznaka izvora.

    58.

    Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. in njihovih hibridov

    0805 10 22

    0805 10 24

    0805 10 28

    ex 0805 10 80

    ex 0805 21 10

    ex 0805 21 90

    ex 0805 22 00

    ex 0805 29 00

    ex 0805 40 00

    ex 0805 50 10

    ex 0805 50 90

    ex 0805 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da:

    (a)  plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al., ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv.citri (Hasse) Constantin et al., ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (c)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave, nenapadeno s Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al., ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (d)  da se v enoti pridelave in njeni neposredni bližini izvajajo ustrezni postopki tretiranja in pridelovalni postopki za zaščito pred Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al.,

    ter

    da so bili plodovi tretirani z natrijevim ortofenilfenatom ali drugimi učinkovitimi postopki tretiranja, ki so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila metodo tretiranja

    ter

    da so uradni pregledi, izvedeni ob ustreznem času pred izvozom, pokazali, da plodovi nimajo simptomov Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al.,

    ter

    da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

    ali

    (e)  da so v primeru plodov, namenjenih za industrijsko predelavo, uradni pregledi pred izvozom pokazali, da plodovi nimajo simptomov Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al.,

    ter

    da se v enoti pridelave in njeni neposredni bližini izvajajo ustrezni postopki tretiranja in pridelovalni postopki za zaščito pred Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. in Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al.

    ter

    da premiki, skladiščenje in predelava potekajo pod pogoji, odobrenimi v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ter

    da so se plodovi prevažali v posameznih pakiranjih, označenih z etiketo, ki vsebuje oznako za sledljivost in navedbo, da so plodovi namenjeni za industrijsko predelavo,

    ter

    da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    59.

    Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov

    0805 10 22

    0805 10 24

    0805 10 28

    ex 0805 10 80

    ex 0805 21 10

    ex 0805 21 90

    ex 0805 22 00

    ex 0805 29 00

    ex 0805 40 00

    ex 0805 50 10

    ex 0805 50 90

    ex 0805 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da:

    (a)  plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun, ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  plodovi izvirajo z območja, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznano kot nenapadeno s Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braunter ter navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (c)  v enoti pridelave in njeni neposredni bližini od začetka zadnjega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun ter da pri ustreznem uradnem pregledu plodovi, pobrani v enoti pridelave, niso kazali simptomov tega škodljivega organizma.

    60.

    Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov, razen plodov Citrus aurantium L. in Citrus latifolia Tanaka

    0805 10 22

    0805 10 24

    0805 10 28

    ex 0805 10 80

    ex 0805 21 10

    ex 0805 21 90

    ex 0805 22 00

    ex 0805 29 00

    ex 0805 40 00

    ex 0805 50 10

    ex 0805 50 90

    ex 0805 90 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da:

    (a)  plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (c)  plodovi izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave, nenapadeno s Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa, ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    in

    da je uradni pregled reprezentativnega vzorca, določenega v skladu z mednarodnimi standardi, pokazal, da plodovi nimajo simptomov Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa,

    ali

    (d)  plodovi izvirajo iz enote pridelave, v kateri so bili izvedeni ustrezni postopki tretiranja in pridelovalni postopki za zaščito pred Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa,

    in

    da pri uradnih pregledih v enoti pridelave v rastni sezoni od začetka zadnjega vegetacijskega cikla na plodovih niso bili odkriti simptomi Phyllosticta citricarpa (McAlpine) van der Aa

    in

    da je uradni pregled reprezentativnega vzorca, določenega v skladu z mednarodnimi standardi, pred izvozom pokazal, da pobrani plodovi, pridelani v navedeni enoti pridelave, nimajo simptomov Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa,

    in

    da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

    ali

    (e)  je v primeru plodov, namenjenih za industrijsko predelavo, uradni pregled reprezentativnega vzorca, določenega v skladu z mednarodnimi standardi, pred izvozom pokazal, da plodovi nimajo simptomov Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa,

    in

    izjava, da plodovi izvirajo iz enote pridelave, v kateri se izvajajo ustrezni postopki tretiranja proti Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma, je navedena v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ter

    da premiki, skladiščenje in predelava potekajo pod pogoji, odobrenimi v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ter

    da so se plodovi prevažali v posameznih pakiranjih, označenih z etiketo, ki vsebuje oznako za sledljivost in navedbo, da so plodovi namenjeni za industrijsko predelavo,

    ter

    da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    ▼M9

    61.

    Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov, Mangifera L. in Prunus L.

    ex 0804 50 00

    0805 10 22

    0805 10 24

    0805 10 28

    ex 0805 10 80

    ex 0805 21 10

    ex 0805 21 90

    ex 0805 22 00

    ex 0805 29 00

    ex 0805 40 00

    ex 0805 50 10

    ex 0805 50 90

    ex 0805 90 00

    0809 10 00

    0809 21 00

    0809 29 00

    0809 30 10

    0809 30 90

    0809 40 05

    0809 40 90

    Tretje države.

    Uradna izjava, da:

    (a)  plodovi, za katere je znano, da so občutljivi na Tephritidae iz Priloge II, del A, preglednica 3, točka 77, izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta navedenega škodljivega organizma, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status države, proste navedenega škodljivega organizma,

    ali

    (b)  plodovi, za katere je znano, da so občutljivi na Tephritidae iz Priloge II, del A, preglednica 3, točka 77, izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto navedenega škodljivega organizma in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma,

    ali

    (c)  pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat mesečno v treh mesecih pred spravilom, na mestu pridelave in v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi znaki Tephritidae iz Priloge II, del A, preglednica 3, točka 77, ter da je bilo z ustreznimi uradnimi pregledi ugotovljeno, da nobeden od plodov, ki so bili pobrani na mestu pridelave in za katere je znano, da so občutljivi na zadevni organizem, ne kaže znakov njegove navzočnosti, ter da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  je bil za plodove, za katere je znano, da so občutljivi na Tephritidae iz Priloge II, del A, preglednica 3, točka 77, uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev, da so prosti navedenega škodljivega organizma, podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

    ▼M11

    62.

    Plodovi Capsicum (L.), Citrus L., razen Citrus aurantiifolia (Christm.) Swingle, Citrus limon (L.) Osbeck. in Citrus sinensis Pers., Prunus persica (L.) Batsch in Punica granatum L.

    0709 60 10

    0709 60 91

    0709 60 95

    0709 60 99

    ex 0805 10 80 ex 0805 21 10 ex 0805 21 90 ex 0805 22 00 ex 0805 29 00 ex 0805 40 00 ex 0805 50 10 ex 0805 90 00 0809 30 10

    0809 30 90

    ex 0810 90 75

    Države na afriški celini, Izrael, Madagaskar, Mavricij, Reunion, Sveta Helena in Zelenortski otoki.

    Uradna izjava:

    (a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 4 (*) določila kot območje, nenapadeno s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick); nenapadeno območje je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (c)  da plodovi:

    (i)  izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 10 (**) določila kot mesto pridelave, nenapadeno s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), in ki je vključeno na seznam oznak mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla vnaprej pisno sporočila Komisiji,

    in

    (ii)  so bili na njih izvedeni uradni pregledi na mestu pridelave ob ustreznem času v rastni sezoni in pred izvozom, vključno z vizualnim pregledom z intenzivnostjo, ki omogoča odkritje vsaj 2-odstotne stopnje infestacije, s 95-odstotno stopnjo zaupanja v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 31 (***), vključno z destruktivnim vzorčenjem v primeru simptomov, in je bilo ugotovljeno, da so nenapadeni s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),

    in

    (iii)  imajo priloženo fitosanitarno spričevalo, v katerem so navedene oznake mesta pridelave,

    ali

    (d)  da so plodovi

    (i)  pridelani na odobreni enoti pridelave, ki je vključena na seznam oznak enot pridelave, ki ga je nacionalna organizacija za varstvo rastlin države porekla vnaprej pisno sporočila Komisiji,

    in

    (ii)  bili podvrženi učinkovitemu sistemskemu pristopu za zagotovitev nenapadenosti s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 14 (*****) ali učinkovitemu samostojnemu tretiranju po spravilu za zagotovitev nenapadenosti s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), če je nacionalna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila uporabljeni sistemski pristop ali tretiranje po spravilu skupaj z dokazili o njegovi učinkovitosti in je tretiranje po spravilu ocenila Evropska agencija za varnost hrane,

    in

    (iii)  bili pred izvozom uradno pregledani na prisotnost Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) z intenzivnostjo, ki omogoča odkritje vsaj 2-odstotne stopnje infestacije, s 95-odstotno stopnjo zaupanja v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 31 (***), vključno z destruktivnim vzorčenjem v primeru simptomov,

    in

    (iv)  imajo priloženo fitosanitarno spričevalo, v katerem so navedene oznake enot pridelave in podrobnosti o uporabljenem tretiranju po spravilu ali uporabi sistemskega pristopa.

    ▼M11

    62.1.

    Plodovi Citrus sinensis Pers.

    0805 10 22

    0805 10 24

    0805 10 28

    ex 0805 10 80

    Države na afriški celini, Izrael, Madagaskar, Mavricij, Reunion, Sveta Helena in Zelenortski otoki.

    Uradna izjava:

    (a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 4 (*) določila kot območje, nenapadeno s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick); nenapadeno območje je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (c)  da plodovi:

    (i)  izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 10 (**) določila kot mesto pridelave, nenapadeno s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), in ki je vključeno na seznam oznak mest pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla vnaprej pisno sporočila Komisiji,

    in

    (ii)  so bili deležni uradnih pregledov na mestu pridelave ob ustreznem času v rastni sezoni in pred izvozom, vključno z vizualnim pregledom z intenzivnostjo, ki omogoča odkritje vsaj 2-odstotne stopnje infestacije, s 95-odstotno stopnjo zaupanja v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 31 (***), vključno z destruktivnim vzorčenjem v primeru simptomov, in je bilo ugotovljeno, da so nenapadeni s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick),

    in

    (iii)  imajo priloženo fitosanitarno spričevalo, v katerem so navedene oznake mest pridelave,

    ali

    (d)  da so plodovi:

    (i)  pridelani na odobreni enoti pridelave, ki je vključena na seznam oznak enot pridelave, ki ga je nacionalna organizacija za varstvo rastlin države porekla vnaprej pisno sporočila Komisiji,

    in

    (ii)  bili podvrženi:

    — učinkovitemu sistemskemu pristopu, ki vključuje hladno tretiranje pri 0 °C do –1 °C najmanj 16 dni, v skladu z ustreznima mednarodnima standardoma za fitosanitarne ukrepe ISPM 14 (*****) in ISPM 42 (****), če je tretja država izvoznica za vsako pošiljko dokumentirala in preverila hladno tretiranje ter je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla sistemski pristop, skupaj z dokazili o njegovi učinkovitosti, vnaprej pisno sporočila Komisiji,

    — ali

    — učinkovitemu sistemskemu pristopu v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 14 (*****), ki vključuje predhodno ohlajanje pulpe ploda na temperaturo hladnega tretiranja, čemur sledi vsaj 20-dnevno hladno tretiranje pri nastavljeni temperaturi med –1 °C in +2 °C, če je tretja država izvoznica za vsako pošiljko dokumentirala in preverila predhodno ohlajanje in hladno tretiranje ter je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla sistemski pristop skupaj z dokazili o njegovi učinkovitosti vnaprej pisno sporočila Komisiji,

    — ali

    — učinkovitemu samostojnemu tretiranju po spravilu za zagotovitev nenapadenosti s Thaumatotibia leucotreta (Meyrick), če je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla to tretiranje skupaj z dokazili o njegovi učinkovitosti predhodno pisno sporočila Komisiji in ga je ocenila Evropska agencija za varnost hrane,

    — ali

    — do 31. decembra 2022 učinkovitemu sistemskemu pristopu v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 14 (*****), ki vključuje predhodno ohlajanje pulpe ploda na 5 °C, čemur sledi vsaj 25-dnevno hladno tretiranje pri nastavljeni temperaturi med –1 °C in +2 °C, če je tretja država izvoznica za vsako pošiljko dokumentirala in preverila predhodno ohlajanje in hladno tretiranje ter je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla sistemski pristop skupaj z dokazili o njegovi učinkovitosti vnaprej pisno sporočila Komisiji,

    in

    (iii)  bili pred izvozom uradno pregledani na prisotnost Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) z intenzivnostjo, ki omogoča odkritje vsaj 2-odstotne stopnje infestacije, s 95-odstotno stopnjo zaupanja v skladu z mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe ISPM 31 (***), vključno z destruktivnim vzorčenjem v primeru simptomov,

    in

    (iv)  jim je priloženo fitosanitarno spričevalo, v katerem so navedene oznake proizvodnih enot, podrobnosti o uporabljenem tretiranju po spravilu ali uporabi sistemskega pristopa, skupaj z uporabljeno nastavljeno temperaturo in trajanjem hladnega tretiranja, ki se uporablja pri navedenem sistemskem pristopu;

    in

    (v)  v primeru hladnega tretiranja med prevozom se poleg fitosanitarnega spričevala vodijo evidence o uporabi tretiranja, ki se na zahtevo dajo na voljo.

    ▼B

    63.

    Plodovi Malus Mill., Prunus L., Pyrus L. in Vaccinium L.

    0808 10 10

    0808 10 80

    0808 30 10

    0808 30 90

    0809 10 00

    0809 21 00

    0809 29 00

    0809 30 10

    0809 30 90

    0809 40 05

    0809 40 90

    0810 40 10

    0810 40 30

    0810 40 50

    0810 40 90

    Kanada, Mehika in Združene države.

    Uradna izjava:

    (a)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Grapholita packardi Zeller, in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, na katerem se ob ustreznem času v rastni sezoni izvajajo uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti Grapholita packardi Zeller, vključno s pregledom reprezentativnega vzorca plodov, za katerega je ugotovljeno, da je nenapaden z navedenim škodljivim organizmom,

    ter

    da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

    ali

    (c)  da je bil za plodove uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti z Grapholita packardi Zeller, podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

    64.

    Plodovi Malus Mill. in Pyrus L.

    0808 10 10

    0808 10 80

    0808 30 10

    0808 30 90

    Tretje države.

    Uradna izjava:

    (a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka, ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (c)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, na katerem se ob ustreznem času v rastni sezoni za odkritje navzočnosti Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka izvajajo uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti navedenega škodljivega organizma, vključno z vizualnim pregledom reprezentativnega vzorca plodov, za katerega je ugotovljeno, da je nenapaden z navedenim škodljivim organizmom,

    in

    da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

    ali

    (d)  da je bil za plodove uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti z Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G. Y. Sun and E. Tanaka, podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

    65.

    Plodovi Malus Mill. in Pyrus L.

    0808 10 10

    0808 10 80

    0808 30 10

    0808 30 90

    Tretje države.

    Uradna izjava:

    (a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z Anthonomus quadrigibbus Say, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Anthonomus quadrigibbus Say, in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (c)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, na katerem se ob ustreznem času v rastni sezoni izvajajo uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti Anthonomus quadrigibbus Say, vključno z vizualnim pregledom reprezentativnega vzorca plodov, za katerega je ugotovljeno, da je nenapaden z navedenim škodljivim organizmom,

    in

    da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

    ali

    (d)  da je bil za plodove uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti z Anthonomus quadrigibbus Say, podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

    66.

    Plodovi Malus Mill.

    0808 10 10

    0808 10 80

    Tretje države.

    Uradna izjava:

    (a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z Grapholita prunivora (Walsh), Grapholita inopinata (Heinrich) in Rhagoletis pomonella (Walsh), ter da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Grapholita prunivora (Walsh), Grapholita inopinata (Heinrich) in Rhagoletis pomonella (Walsh), ter ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, in da je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (c)  da plodovi izvirajo z mesta pridelave, na katerem se ob ustreznem času v rastni sezoni za odkritje navzočnosti Grapholita prunivora (Walsh), Grapholita inopinata (Heinrich) in Rhagoletis pomonella (Walsh) izvajajo uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti navedenih škodljivih organizmov, vključno z vizualnim pregledom reprezentativnega vzorca plodov, za katerega je ugotovljeno, da je nenapaden z navedenimi škodljivimi organizmi,

    in

    da so podatki o sledljivosti navedeni v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

    ali

    (d)  da je bil za plodove uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev nenapadenosti z Grapholita prunivora (Walsh), Grapholita inopinata (Heinrich) in Rhagoletis pomonella (Walsh), podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

    ▼M9

    67.

    Plodovi Solanaceae

    0702 00 00

    0709 30 00

    0709 60 10

    0709 60 91

    0709 60 95

    0709 60 99

    ex 0709 99 90

    ex 0810 90 75

    Avstralija, Nova Zelandija ter Severna in Južna Amerika.

    Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

    (a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Bactericera cockerelli (Sulc.), če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status države, proste škodljivega organizma,

    ali

    (b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Bactericera cockerelli (Sulc.), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma,

    ali

    (c)  z mesta pridelave, na katerem so bili, vključno z območji v njegovi neposredni bližini, v zadnjih treh mesecih pred izvozom izvedeni uradni pregledi in preiskave za ugotavljanje navzočnosti Bactericera cockerelli (Sulc.) ter na katerem so bila pred izvozom izvedena učinkovita tretiranja za zagotovitev, da so prosti škodljivega organizma, in pregledi reprezentativnih vzorcev plodov, ter da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  z enote pridelave s protiinsektno zaščito, ki jo je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla na podlagi uradnih pregledov in preiskav, izvedenih v treh mesecih pred izvozom, določila kot prosto Bactericera cockerelli (Sulc.), ter da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu.

    ▼B

    68.

    Plodovi Capsicum annuum L., Solanum aethiopicum L., Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L.

    0702 00 00

    0709 30 00

    ex 0709 60 10

    ex 0709 60 91

    ex 0709 60 95

    ex 0709 60 99

    ex 0709 99 90

    Tretje države.

    Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

    (a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena z Neoleucinodes elegantalis (Guenée), če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Neoleucinodes elegantalis (Guenée), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status nenapadenosti,

    ali

    (c)  z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave, nenapadeno z Neoleucinodes elegantalis (Guenée), in da so bili v rastni sezoni na mestu pridelave ob ustreznem času za odkritje navzočnosti navedenega škodljivega organizma izvedeni uradni pregledi, vključno s pregledom reprezentativnih vzorcev plodov, za katere je bilo ugotovljeno, da so nenapadeni z Neoleucinodes elegantalis (Guenée),

    in

    da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031

    ali

    (d)  iz enote pridelave, zaščitene pred žuželkami, ki jo je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla na podlagi uradnih pregledov in preiskav, izvedenih v treh mesecih pred izvozom, določila kot enoto pridelave, nenapadeno z Neoleucinodes elegantalis (Guenée),

    in

    da so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    ▼M9

    68.1

    Plodovi Capsicum L. in Solanum lycopersicum L.

    0702 00 00

    0709 60 10

    0709 60 91

    0709 60 95

    0709 60 99

    ex 0709 99 90

    Bolivija, Ekvador, Kolumbija, Peru in Združene države Amerike.

    Uradna izjava, da za plodove velja naslednje:

    (a)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Prodiplosis longifila Gagné, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma,

    ali

    (b)  izvirajo z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Prodiplosis longifila Gagné, in v rastni sezoni so bili na mestu pridelave ob ustreznem času za odkritje navzočnosti navedenega škodljivega organizma izvedeni uradni pregledi in preiskave, vključno s pregledom reprezentativnih vzorcev plodov, za katere je bilo ugotovljeno, da so prosti Prodiplosis longifila Gagné, podatki o sledljivosti pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  izvirajo z enote pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Prodiplosis longifila Gagné, ki jo je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla na podlagi uradnih pregledov, izvedenih v dveh mesecih pred izvozom, določila kot prosto Prodiplosis longifila Gagné, podatki o sledljivosti pa so navedeni v fitofarmacevtskem spričevalu,

    ali

    (d)  je bil zanje uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev, da so prosti Prodiplosis longifila Gagné, podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu,

    in

    podatki o sledljivosti so navedeni v fitosanitarnem spričevalu.

    ▼B

    69.

    Plodovi Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L.

    0702 00 00

    0709 30 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

    (a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Keiferia lycopersicella (Walsingham),

    ali

    (b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Keiferia lycopersicella (Walsingham), in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (c)  z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla na podlagi uradnih pregledov in preiskav, izvedenih v zadnjih treh mesecih pred izvozom, določila kot mesto pridelave, nenapadeno s Keiferia lycopersicella (Walsingham), ter ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“.

    70.

    Plodovi Solanum melongena L.

    0709 30 00

    Tretje države.

    Uradna izjava:

    (a)  da plodovi izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot nenapadena s Thrips palmi Karny,

    ali

    (b)  da plodovi izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Thrips palmi Karny, in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (c)  da so bili plodovi tik pred izvozom uradno pregledani, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadeni s Thrips palmi Karny.

    ▼M10

    71.

    Plodovi Momordica L., razen plodov Momordica charantia L., s poreklom iz Hondurasa, Mehike, Šrilanke in Tajske

    ex 0709 99 90

    Tretje države.

    Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

    (a)  iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Thrips palmi Karny, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status države, proste škodljivega organizma,

    ali

    (b)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Thrips palmi Karny, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma.

    ▼M10

    71.1

    Plodovi Momordica charantia L.

    ex 0709 99 90

    Honduras, Mehika, Šrilanka in Tajska.

    Uradna izjava, da plodovi:

    (a)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Thrips palmi Karny, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma,

    ali

    (b)  izvirajo iz enote pridelave, ki je fizično popolnoma zaščitena proti Thrips palmi Karny in za katero je bilo neposredno pred izvozom z uradnim pregledom reprezentativnega vzorca, opredeljenega v skladu z mednarodnim standardom ISPM31, ugotovljeno, da je prosta navedenega škodljivega organizma in/ali njegovih simptomov (3),

    ter

    se z njimi ravna in se pakirajo tako, da se prepreči napadenost s Thrips Palmi Karny po tem, ko zapustijo enoto pridelave,

    ter

    so podatki o sledljivosti navedeni v fitosanitarnem spričevalu;

    ali

    (c)  so bili pridelani na podlagi učinkovitega sistemskega pristopa za zagotovitev, da so prosti Thrips palmi Karny, kar vključuje vsaj izpolnjevanje vseh naslednjih zahtev:

    (i)  enota pridelave:

    — je bila celotni proizvodni cikel opremljena z lepljivimi pastmi za odkrivanje Thrips palmi Karny,

    — je bila celotni cikel gojenja najmanj trikrat na teden pregledana, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prosta simptomov in/ali škodljivih organizmov; v primeru suma navzočnosti Thrips palmi Karny so bila izvedena ustrezna tretiranja, da se zagotovi nenavzočnost navedenega škodljivega organizma,

    — na njej se je izvajalo učinkovito zatiranje plevela, da se odstranijo nadomestni gostitelji Thrips palmi Karny, in

    (ii)  so bili za plodove uvedeni učinkoviti nadzorni ukrepi v zvezi s kulturnimi rastlinami proti Thrips palmi Karny, o teh ukrepih pa je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države vnaprej pisno obvestila Komisijo, in

    (iii)  pobrani plodovi:

    — z njimi se ravna in se jih prevaža do pakirnih obratov tako, da se prepreči napadenost po tem, ko zapustijo enoto pridelave,

    — se skrtačijo in operejo z vodo, ki vsebuje razkužilo, da se zagotovi odsotnost ličink ali odraslih Thrips palmi Karny,

    — z njimi se ravna in se jih pakira tako, da se prepreči napadenost po tem, ko zapustijo obrat za pakiranje,

    — je bilo neposredno pred izvozom z uradnim pregledom reprezentativnega vzorca, opredeljenega v skladu z mednarodnim standardom ISPM31, ugotovljeno, da so prosti simptomov Thrips palmi Karny,

    (iv)  podatki o sledljivosti so navedeni v fitosanitarnem spričevalu.

    ▼B

    72.

    Plodovi Capsicum L.

    ex 0709 60 10

    0709 60 91

    ex 0709 60 95

    ex 0709 60 99

    Belize, Dominikanska republika, Francoska Polinezija, Gvatemala, Honduras, Jamajka, Kostarika, Mehika, Nikaragva, Panama, Portoriko, Salvador in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Anthonomus eugenii Cano.

    Uradna izjava, da plodovi izvirajo:

    (a)  z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Anthonomus eugenii Cano, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  z mesta pridelave, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot mesto pridelave v navedeni državi, nenapadeno z Anthonomus eugenii Cano, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“ ter za katero je bilo na podlagi uradnih pregledov, ki so bili v dveh mesecih pred izvozom na mestu pridelave in v njegovi neposredni bližini izvedeni vsaj mesečno, priznano, da je nenapadeno z Anthonomus eugenii Cano.

    ▼M9

    72.1

    Plodovi Capsicum L. in Solanum L.

    0702 00 00

    0709 30 00

    0709 60 10

    0709 60 91

    0709 60 95

    0709 60 99

    Alžirija, Angola, Benin,

    Bocvana, Burkina Faso, Burundi, Čad, Džibuti, Egipt, Ekvatorialna Gvineja, Eritreja, Esvatini, Etiopija, Gabon, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja Bissau, Južna Afrika, Južni Sudan, Kamerun, Kenija, Komori, Lesoto, Liberija, Libija, Madagaskar, Malavi, Mali, Mauritius, Mavretanija, Maroko, Mayotte, Mozambik, Namibija,

    Niger, Nigerija, Reunion, Ruanda, São Tomé in Príncipe, Sejšeli, Senegal, Sierra Leone, Slonokoščena obala, Somalija, Srednjeafriška republika, Sudan, Tanzanija, Togo, Tunizija, Uganda, Vzhodni Kongo, Zahodni Kongo, Zambija, Zelenortski otoki, Zimbabve.

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za plodove velja naslednje:

    (a)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Bactrocera latifrons (Hendel), če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status države, proste škodljivega organizma,

    ali

    (b)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Bactrocera latifrons (Hendel), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma,

    ali

    (c)  pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat mesečno v treh mesecih pred spravilom, na mestu pridelave in v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi znaki Bactrocera latifrons (Hendel), in z ustreznimi uradnimi pregledi je bilo ugotovljeno, da nobeden od plodov, ki so bili pobrani na mestu pridelave, ne kaže znakov Bactrocera latifrons (Hendel),

    ter

    podatki o sledljivosti so navedeni v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  je bil zanje uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev, da so prosti Bactrocera latifrons (Hendel),

    uporaba sistemskega pristopa ali podatki o metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

    72.2

    Plodovi Annona L. in Carica papaya L.

    ex 0810 90 75

    0807 20 00

    Alžirija, Angola, Benin,

    Bocvana, Burkina Faso, Burundi, Čad, Džibuti, Egipt, Ekvatorialna Gvineja, Eritreja, Esvatini, Etiopija, Gabon, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja Bissau, Južna Afrika, Južni Sudan, Kamerun, Kenija, Komori, Lesoto, Liberija, Libija, Madagaskar, Malavi, Mali, Mauritius, Mavretanija, Maroko, Mayotte, Mozambik, Namibija,

    Niger, Nigerija, Reunion, Ruanda, São Tomé in Príncipe, Sejšeli, Senegal, Sierra Leone, Slonokoščena obala, Somalija, Srednjeafriška republika, Sudan, Tanzanija, Togo, Tunizija, Uganda, Vzhodni Kongo, Zahodni Kongo, Zambija, Zelenortski otoki, Zimbabve.

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska,

    Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt,

    Laos,

    Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za plodove velja naslednje:

    (a)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Bactrocera dorsalis (Hendel), če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status države, proste škodljivega organizma,

    ali

    (b)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Bactrocera dorsalis (Hendel), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivega organizma,

    ali

    (c)  pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat mesečno v treh mesecih pred spravilom, na mestu pridelave in v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi znaki Bactrocera dorsalis (Hendel) in z ustreznimi uradnimi pregledi je bilo ugotovljeno, da nobeden od plodov, ki so bili pobrani na mestu pridelave, ne kaže znakov Bactrocera dorsalis (Hendel),

    ter

    podatki o sledljivosti so navedeni v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  je bil zanje uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev, da so prosti Bactrocera dorsalis (Hendel), in

    uporaba sistemskega pristopa ali podatki o metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

    72.3

    Plodovi Psidium guajava L.

    ex 0804 50 00

    Alžirija, Angola, Benin,

    Bocvana, Burkina Faso, Burundi, Čad, Džibuti, Egipt, Ekvatorialna Gvineja, Eritreja, Esvatini, Etiopija, Gabon, Gambija, Gana, Gvineja, Gvineja Bissau, Južna Afrika, Južni Sudan, Kamerun, Kenija, Komori, Lesoto, Liberija, Libija, Madagaskar, Malavi, Mali, Mauritius, Mavretanija, Maroko, Mayotte, Mozambik, Namibija,

    Niger, Nigerija, Reunion, Ruanda, São Tomé in Príncipe, Sejšeli, Senegal, Sierra Leone, Slonokoščena obala, Somalija, Srednjeafriška republika, Sudan, Tanzanija, Togo, Tunizija, Uganda, Vzhodni Kongo, Zahodni Kongo, Zambija, Zelenortski otoki, Zimbabve.

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska,

    Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt,

    Laos,

    Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za plodove velja naslednje:

    (a)  izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Bactrocera dorsalis (Hendel) in Bactrocera zonata (Saunders), če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status države, proste škodljivih organizmov,

    ali

    (b)  izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Bactrocera dorsalis (Hendel) in Bactrocera zonata (Saunders), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila ta status območja, prostega škodljivih organizmov,

    ali

    (c)  pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat mesečno v treh mesecih pred spravilom, na mestu pridelave in v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi znaki Bactrocera dorsalis (Hendel) in Bactrocera zonata (Saunders) in z ustreznimi uradnimi pregledi je bilo ugotovljeno, da nobeden od plodov, ki so bili pobrani na mestu pridelave, ne kaže znakov Bactrocera dorsalis (Hendel) in Bactrocera zonata (Saunders),

    ter

    podatki o sledljivosti so navedeni v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  je bil zanje uporabljen učinkovit sistemski pristop ali učinkovito tretiranje po spravilu za zagotovitev, da so prosti Bactrocera dorsalis (Hendel) in Bactrocera zonata (Saunders), podatki o uporabi sistemskega pristopa ali metodi tretiranja pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu, če je državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države Komisiji vnaprej pisno sporočila sistemski pristop ali metodo tretiranja po spravilu.

    ▼M9

    73.

    Semena Zea mays L.

    0712 90 11

    1005 10 13

    1005 10 15

    1005 10 18

    1005 10 90

    Tretje države.

    Uradna izjava, da:

    (a)  semena izvirajo iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters,

    ali

    (b)  semena izvirajo z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je bil testiran reprezentativni vzorec semen, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prost Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters. Velikost vzorca za pregled je takšna, da omogoča odkritje vsaj 0,5-odstotne stopnje napadenosti z 99-odstotno stopnjo zaupanja. Vendar je bil v primeru partij semen, manjših od 8 000 semen, testiran reprezentativni vzorec 10 % partije, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je prost Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters.

    ▼B

    74.

    Semena rastlin iz rodov Triticum L., Secale L. in xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

    1001 11 00

    1001 91 10

    1001 91 20

    1001 91 90

    1002 10 00

    1008 60 00

    Afganistan, Indija, Iran, Irak, Južna Afrika, Mehika, Nepal, Pakistan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Tilletia indica Mitra.

    Uradna izjava, da semena izvirajo z območja, za katero je znano, da se Tilletia indica Mitra na njem ne pojavlja. Ime območja je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Kraj porekla“.

    75.

    Zrnje rastlin iz rodov Triticum L., Secale L. in xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

    1001 19 00

    1001 99 00

    1002 90 00

    ex 1008 60 00

    Afganistan, Indija, Iran, Irak, Južna Afrika, Mehika, Nepal, Pakistan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Tilletia indica Mitra.

    Uradna izjava:

    (a)  da zrnje izvira z območja, za katero je znano, da se Tilletia indica Mitra na njem ne pojavlja. Ime območja ali območij je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Kraj porekla“;

    ali

    (b)  da na rastlinah na mestu pridelave v zadnjem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Tilletia indica Mitra ter da so bili ob spravilu in pred pošiljanjem odvzeti in testirani reprezentativni vzorci zrnja, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadeni s Tilletia indica Mitra; slednje se v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Ime proizvoda“ navede kot „Testirano, pri čemer je bila ugotovljena nenapadenost s Tilletia indica Mitra.“

    76.

    Les ►M9  iglavcev (Pinopsida) ◄ , razen Thuja L. in Taxus L. ter razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    — lesa Libocedrus decurrens Torr., če obstajajo dokazi, da je bil les obdelan ali predelan za svinčnike s toplotnim tretiranjem, tako da je bila v obdobju 7–8 dni dosežena najnižja temperatura 82 °C,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 11 00
    ex 4403 11 00
    4403 21 10
    4403 21 90
    4403 22 00
    4403 23 10
    4403 23 90
    4403 24 00
    ex 4403 25 10
    ex 4403 25 90
    ex 4403 26 00
    ex 4404 10 00
    ex 4406 11 00
    ex 4406 91 00
    4407 11 10
    4407 11 20
    4407 11 90
    4407 12 10
    4407 12 20
    4407 12 90
    ex 4407 19 10
    ex 4407 19 20
    ex 4407 19 90
    ex 4408 10 15
    ex 4408 10 91
    ex 4408 10 98 ►M9  
    ex 4409 10 18  ◄
    ex 4416 00 00
    ex 9406 10 00

    Japonska, Kanada, Kitajska, Mehika, Republika Koreja, Tajvan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

    Uradna izjava, da je bil les ustrezno:

    (a)  toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    in

    uradna izjava, da je bil les po tretiranju do izstopa iz države, ki je to izjavo izdala, transportiran zunaj sezone letenja vektorja Monochamus, ob upoštevanju varnostnega obdobja dodatnih štirih tednov na začetku in koncu pričakovane sezone letenja, ali, razen v primeru lesa brez lubja, z zaščitno prevleko, ki zagotavlja, da ne more priti do napadenosti z Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ali njegovim vektorjem,

    ali

    (b)  zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti pri zaplinjevanju pa so navedeni v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (c)  tretiran s kemično impregnacijo pod tlakom s proizvodom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, tlak (psi ali kPa) in koncentracija (%) katerega se navedejo v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (d)  toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, in sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako skupaj z oznako „HT“ na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    77.

    Les ►M9  iglavcev (Pinopsida) ◄ v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev

    4401 21 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    Japonska, Kanada, Kitajska, Mehika, Republika Koreja, Tajvan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

    Uradna izjava, da je bil les ustrezno:

    (a)  toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    in

    uradna izjava, da je bil les po tretiranju do izstopa iz države, ki je to izjavo izdala, transportiran zunaj sezone letenja vektorja Monochamus, ob upoštevanju varnostnega obdobja dodatnih štirih tednov na začetku in koncu pričakovane sezone letenja, ali, razen v primeru lesa brez lubja, z zaščitno prevleko, ki zagotavlja, da ne more priti do napadenosti z Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ali njegovim vektorjem,

    ali

    (b)  zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnih spričevalih iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (c)  toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, in sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako skupaj z oznako „HT“ na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    78.

    Les Thuja L. in Taxus L., razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 11 00
    ex 4403 11 00
    ex 4403 25 10
    ex 4403 25 90
    ex 4403 26 00
    ex 4404 10 00
    ex 4406 11 00
    ex 4406 91 00
    ex 4407 19 10
    ex 4407 19 20
    ex 4407 19 90
    ex 4408 10 15
    ex 4408 10 91
    ex 4408 10 98 ►M9  
    ex 4409 10 18  ◄
    ex 4416 00 00
    ex 9406 10 00

    Japonska, Kanada, Kitajska, Mehika, Republika Koreja, Tajvan in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

    Uradna izjava, da je les:

    (a)  brez lubja

    ali

    (b)  bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo,

    ali

    (c)  bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo in navede v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (d)  bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (e)  bil ustrezno tretiran s kemično impregnacijo pod tlakom s proizvodom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, tlak (psi ali kPa) in koncentracija (%) pa se navedejo v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    79.

    Les ►M9  iglavcev (Pinopsida) ◄ , razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    4401 11 00
    4403 11 00
    4403 21 10
    4403 21 90
    4403 22 00
    4403 23 10
    4403 23 90
    4403 24 00
    4403 25 10
    4403 25 90
    4403 26 00
    ex 4404 10 00
    4406 11 00
    4406 91 00
    4407 11 10
    4407 11 20
    4407 11 90
    4407 12 10
    4407 12 20
    4407 12 90
    4407 19 10
    4407 19 20
    4407 19 90
    4408 10 15
    4408 10 91
    4408 10 98 ►M9  
    ex 4409 10 18  ◄
    ex 4416 00 00
    ex 9406 10 00

    Kazahstan, Rusija in Turčija.

    Uradna izjava, da les:

    (a)  izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z:

    (i)  Monochamus spp. (neevropske populacije);

    (ii)  Pissodes cibriani O’Brien, Pissodes fasciatus Leconte, Pissodes nemorensis Germar, Pissodes nitidus Roelofs, Pissodes punctatus Langor & Zhang, Pissodes strobi (Peck), Pissodes terminalis Hopping, Pissodes yunnanensis Langor & Zhang in Pissodes zitacuarense Sleeper;

    (iii)   ►M9  Scolytinae spp. (neevropske vrste) ◄

    ter so navedena v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Kraj porekla“

    ali

    (b)  je brez lubja in izvrtin, ki so jih napravile ličinke iz rodu Monochamus spp. (neevropske populacije) in so za ta namen opredeljene kot tiste s premerom več kot 3 mm,

    ali

    (c)  je bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo,

    ali

    (d)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo in navede v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (e)  je bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (f)  bil ustrezno tretiran s kemično impregnacijo pod tlakom s proizvodom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, tlak (psi ali kPa) in koncentracija (%) pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    80.

    Les ►M9  iglavcev (Pinopsida) ◄ , razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh iglavcev,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    toda vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine.

    4401 11 00
    4403 11 00
    4403 21 10
    4403 21 90
    4403 22 00
    4403 23 10
    4403 23 90
    4403 24 00
    4403 25 10
    4403 25 90
    4403 26 00
    ex 4404 10 00
    4406 11 00
    4406 91 00
    4407 11 10
    4407 11 20
    4407 11 90
    4407 12 10
    4407 12 20
    4407 12 90
    4407 19 10
    4407 19 20
    4407 19 90
    4408 10 15
    4408 10 91
    4408 10 98 ►M9  
    ex 4409 10 18  ◄
    ex 4416 00 00
    ex 9406 10 00

    ►M4

     

    Tretje države, razen:

    — Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Kazahstana, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije, San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2);

    — Japonske, Kanade, Kitajske, Mehike, Republike Koreje, Tajvana in Združenih držav, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.

     ◄

    Uradna izjava, da je les:

    (a)  brez lubja in izvrtin, ki so jih napravile ličinke iz rodu Monochamus spp. (neevropske populacije) in so za ta namen opredeljene kot tiste s premerom več kot 3 mm,

    ali

    (b)  bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo,

    ali

    (c)  bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (d)  bil ustrezno tretiran s kemično impregnacijo pod tlakom s proizvodom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, tlak (psi ali kPa) in koncentracija (%) pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (e)  bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    81.

    Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz ►M9  iglavcev (Pinopsida) ◄

    4401 21 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    ►M4  
    Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Ukrajine in Združenega kraljestva (2);
    ter razen Japonske, Kanade, Kitajske, Mehike, Republike Koreje, Tajvana in Združenih držav, kjer je znano, da se pojavlja Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al.  ◄

    Uradna izjava, da les:

    (a)  izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Monochamus spp. (neevropske populacije), Pissodes cibriani O’Brien, Pissodes fasciatus Leconte, Pissodes nemorensis Germar, Pissodes nitidus Roelofs, Pissodes punctatus Langor & Zhang, Pissodes strobi (Peck), Pissodes terminalis Hopping, Pissodes yunnanensis Langor & Zhang in Pissodes zitacuarense Sleeper, ►M9  Scolytinae spp. (neevropske vrste) ◄ .

    Območje se navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Kraj porekla“;

    ali

    (b)  je pridobljen iz okroglega obeljenega lesa,

    ali

    (c)  je bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda,

    ali

    (d)  je bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (e)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    82.

    Izolirano lubje ►M9  iglavcev (Pinopsida) ◄

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Uradna izjava, da je bilo izolirano lubje:

    (a)  ustrezno zaplinjeno s fumigantom, odobrenim v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lubja, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (b)  ustrezno toplotno tretirano tako, da je bila v celotnem profilu lubja za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se navede v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ter

    (c)  po tretiranju do izstopa iz države, ki je to izjavo izdala, transportirano zunaj sezone letenja vektorja Monochamus, ob upoštevanju varnostnega obdobja dodatnih štirih tednov na začetku in koncu pričakovane sezone letenja, ali z zaščitno prevleko, ki zagotavlja, da ne more priti do napadenosti z Bursaphelenchus xylophilus (Steiner et Bührer) Nickle et al. ali njegovim vektorjem.

    83.

    Les Juglans L. in Pterocarya Kunth, razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljklesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Združene države.

    Uradna izjava, da les:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 40 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar se označi z oznako „HT“ na lesu ali morebitni embalaži v skladu s trenutno rabo ter navede v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (c)  je bil štirikotno obtesan, da se je v celoti odstranila naravna okrogla površina.

    84.

    Izolirano lubje in les Juglans L. in Pterocarya Kunth v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin

    ex 1404 90 00

    ex 4401 22 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    Združene države.

    Uradna izjava, da les ali izolirano lubje:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  je bilo ustrezno toplotno tretirano tako, da je bila v celotnem profilu lubja ali lesa za najmanj 40 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    85.

    Les Acer saccharum Marsh., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine, razen v obliki:

    — lesa, namenjenega za proizvodnjo listov za furniranje,

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Kanada in Združene države.

    Uradna izjava, da je bil les sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „K. D.“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

    86.

    Les Acer saccharum Marsh., namenjen za proizvodnjo listov za furniranje

    ex 4403 12 00

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Kanada in Združene države.

    Uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Davidsoniella virescens (R. W. Davidson) Z. W. de Beer, T. A. Duong & M. J. Wingf Moreau, ter da je namenjen za proizvodnjo listov za furniranje.

    ▼M9

    87.

    Les Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh dreves,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    — vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter pohištvom in drugimi predmeti iz netretiranega lesa

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 95 10

    4407 95 91

    4407 95 99

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 10

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    ►M13  Belorusija, Japonska, Južna Koreja, Kitajska, Mongolija, Rusija, Severna Koreja, Tajvan in Ukrajina ◄

    Uradna izjava, da:

    (a)  les izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznala kot prosto Agrilus planipennis Fairmaire in ki je oddaljeno vsaj 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost navedenega škodljivega organizma; območje je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države pa je Komisiji vnaprej pisno sporočila status območja, prostega škodljivega organizma,

    ali

    (b)  sta bila lubje in vsaj 2,5 cm zunanjega dela beljave odstranjena v obratu, ki ga je odobrila in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin,

    ali

    (c)  je bil za les uporabljen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa.

    ▼M13

    87.1

    Les Fraxinus L., razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh dreves,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    — vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter pohištvom in drugimi predmeti iz netretiranega lesa.

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 95 10

    4407 95 91

    4407 95 99

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 10

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Kanada in Združene države Amerike

    Uradna izjava:

    (a)  da je bil za les uporabljen postopek ionizirajočega obsevanja, tako da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa;

    ali

    (b)  da les izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznala kot prosto Agrilus planipennis Fairmaire in ki je oddaljeno vsaj 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost navedenega škodljivega organizma; območje je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, državna organizacija za varstvo rastlin tretje države pa je Komisiji vnaprej pisno sporočila status območja, prostega škodljivega organizma;

    ali

    (c)  

     

    (i)  da je bil les obdelan z vsemi naslednjimi koraki:

    — odstranjevanje lubja, tj. lubje je ali popolnoma odstranjeno ali pa les vsebuje le vidno ločene in jasno razvidne kose lubja. Vsak kos je širok manj kot 3 cm, če pa je širši od 3 cm, ima površino, manjšo od 50 cm2;

    — žaganje;

    — toplotna obdelava, tj. les se preko svojega profila 1 200 minut segreva na najmanj 71 °C v grelni komori, ki jo odobri državna organizacija za varstvo rastlin v tretji državi ali agencija, ki jo odobri navedena organizacija; in

    — sušenje, tj. les se vsaj dva tedna suši v skladu z načrti industrijskega sušenja, ki jih priznava državna organizacija za varstvo rastlin v tretji državi. Končna vsebnost vlage v lesu ne presega 10 %, kar je izraženo v odstotkih suhe snovi;

    in

    (ii)  da je bil les izdelan, obdelan ali skladiščen v obratu, ki izpolnjuje vse naslednje zahteve:

    — uradno ga je odobrila državna organizacija za varstvo rastlin v tretji državi ali agencija, ki jo je odobrila navedena organizacija, na podlagi svojega programa izdajanja spričeval v zvezi z Agrilus planipennis Fairmaire;

    — registriran je v podatkovni zbirki, objavljeni na spletni strani državne organizacije za varstvo rastlin v tretji državi;

    — državna organizacija za varstvo rastlin v tretji državi ali agencija, ki jo je odobrila navedena organizacija, ga pregleduje vsaj enkrat na mesec in ugotovljeno je bilo, da izpolnjuje zahteve iz te priloge. Če preglede opravlja agencija, ki ni državna organizacija za varstvo rastlin v tretji državi, je navedena agencija to delo pregledala vsaj vsakih šest mesecev. Navedeni pregledi so vključevali preverjanje postopkov in dokumentacije agencije ter preglede v odobrenih objektih;

    — uporablja opremo za obdelavo lesa, ki je dosledno umerjena s priročnikom za obratovanje opreme;

    — vodi evidenco o svojih postopkih, ki jo državna organizacija za varstvo rastlin v navedeni državi ali agencija, ki jo odobri navedena organizacija, lahko preveri in ki zajema trajanje obdelave, temperature med obdelavo in za vsak posamezen sveženj, ki je namenjen za izvoz, pregled skladnosti in končno vsebnost vlage;

    in

    (iii)  da sta na vsakem svežnju lesa vidno nameščeni številka in oznaka z besedami ‚HT-KD‘ ali ‚Heat Treated – Kiln Dried‘. Navedeno oznako je izdal imenovani uradnik odobrenega obrata oziroma je bila izdana pod nadzorom tega uradnika, potem ko je preveril, da so izpolnjene zahteve glede obdelave iz točke (i) in zahteve za obrate iz točke (ii);

    in

    da je les, namenjen v Unijo, pregledala državna organizacija za varstvo rastlin v navedeni državi ali agencija, ki jo je uradno odobril navedeni organ, da je zagotovila izpolnjevanje zahtev iz točk (i) in (iii) te točke. Številke posameznih svežnjev, namenjenih za izvoz, in imena odobrenih obratov v državi porekla so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz rubrike ‚Dopolnilna izjava‘.

    87.2

    Les Chionanthus virginicus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh dreves,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    — vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter pohištvom in drugimi predmeti iz netretiranega lesa.

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 10

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Kanada in Združene države Amerike.

    Uradna izjava:

    (a)  da les izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznala kot prosto Agrilus planipennis Fairmaire in ki je oddaljeno vsaj 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost navedenega škodljivega organizma; območje je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, državna organizacija za varstvo rastlin zadevne države pa je Komisiji vnaprej pisno sporočila status območja, prostega škodljivega organizma,

    ali

    (b)  da je bil za les uporabljen postopek ionizirajočega obsevanja, tako da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa.

    ▼M9

    88.

    Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.

    ex 4401 22 90

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    ex 4404 20 00

    Belorusija, Japonska, Južna Koreja, Kanada, Kitajska, Mongolija, Rusija, Severna Koreja, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike.

    Uradna izjava, da les izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznala kot prosto Agrilus planipennis Fairmaire in ki je oddaljeno vsaj 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost navedenega škodljivega organizma; območje je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države pa je Komisiji vnaprej pisno sporočila status območja, prostega škodljivega organizma.

    89.

    Izolirano lubje in predmeti iz lubja Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Belorusija, Japonska, Južna Koreja, Kanada, Kitajska, Mongolija, Rusija, Severna Koreja, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike.

    Uradna izjava, da lubje izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznala kot prosto Agrilus planipennis Fairmaire in ki je oddaljeno vsaj 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost navedenega škodljivega organizma; območje je navedeno v fitosanitarnem spričevalu, državna organizacija za varstvo rastlin zadevne tretje države pa je Komisiji vnaprej pisno sporočila status območja, prostega škodljivega organizma.

    ▼B

    90.

    Les Quercus L., razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov,

    — sodov, kadi, veder in drugih kletarskih proizvodov in njihovih delov, iz lesa, vključno z dogami, če obstaja dokumentiran dokaz, da je bil les pridobljen ali predelan stoplotnim tretiranjem, pri katerem je bila za 20 minut dosežena vsaj temperatura 176 °C,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    4403 91 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 91 15

    4407 91 31

    4407 91 39

    4407 91 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Združene države.

    Uradna izjava, da je les:

    (a)  štirikotno obtesan, da se v celoti odstrani naravna okrogla površina,

    ali

    (b)  brez lubja, njegova vsebnost vode, izražena kot delež suhe snovi, pa je manjša od 20 %,

    ali

    (c)  brez lubja in je bil razkužen z ustreznim tretiranjem z vročim zrakom ali vročo vodo

    ali

    (d)  če je žagan in se ga držijo ostanki lubja ali ne, bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

    91.

    Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz Quercus L.

    ►M9  
    ex 4401 22 90  ◄
    ex 4401 40 10
    ex 4401 40 90

    Združene države.

    Uradna izjava, da je les:

    (a)  bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda,

    ali

    (b)  bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa so navedeni v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (c)  bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    92.

    Les Betula L., razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh dreves,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter pohištvom in drugimi predmeti iz neobdelanega lesa

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    4403 95 10

    4403 95 90

    4403 96 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 96 10

    4407 96 91

    4407 96 99

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Kanada in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Agrilus anxius Gory.

    Uradna izjava:

    (a)  da sta bila lubje in vsaj 2,5 cm zunanjega dela beljavine odstranjena v obratu, ki ga je odobrila in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin,

    ali

    (b)  da je bil za les uporabljen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa.

    93.

    Lesni sekanci, iveri, žagovina, oblanci, lesni odpadki in ostanki, delno ali v celoti pridobljeni iz Betula L.

    ►M9  
    ex 4401 22 90  ◄
    ex 4401 40 10
    ex 4401 40 90

    Tretje države.

    Uradna izjava, da les izvira iz države, za katero je znano, da je nenapadena z Agrilus anxius Gory.

    94.

    Lubje in predmeti iz lubja Betula L.

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Kanada in Združene države, kjer je znano, da se pojavlja Agrilus anxius Gory.

    Uradna izjava, da je lubje brez lesa.

    95.

    Les Platanus L., razen:

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter lesom v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenim iz Platanus L.

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Albanija, Armenija, Švica, Turčija in Združene države.

    Uradna izjava, da les:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  je bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

    96.

    Les Populus L., razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    ex 4403 97 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Severna in Južna Amerika.

    Uradna izjava, da je les:

    (a)  brez lubja

    ali

    (b)  bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

    97.

    Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz:

    (a)  Acer saccharum Marsh.;

    (b)  Populus L.

    ►M9  
    ex 4401 22 90  ◄
    ex 4401 40 10
    ex 4401 40 90

    (a)  Kanada in Združene države;

    (b)  Severna in Južna Amerika.

    Uradna izjava, da je les:

    (a)  pridobljen iz okroglega obeljenega lesa

    ali

    (b)  sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda,

    ali

    (c)  bil ustrezno zaplinjen v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031, aktivna snov, najnižja temperatura lesa, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju pa se navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (d)  ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    98.

    Les Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. in Sorbus L., razen v obliki:

    — sekancev, žagovine in oblancev, v celoti ali delno pridobljenih iz teh rastlin,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov aline, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Kanada in Združene države.

    Uradna izjava, da les:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Saperda candida Fabricius, in ki je navedeno v spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (c)  je bil uporabljen ustrezen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    99.

    Les v obliki sekancev, delno ali v celoti pridobljen iz Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Prunus L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. in Sorbus L.

    ►M9  
    ex 4401 22 90  ◄
    ex 4401 40 10
    ex 4401 40 90

    Kanada in Združene države.

    Uradna izjava, da les:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Saperda candida Fabricius, in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  je predelan v kose, ki niso debeli in široki več kot 2,5 cm,

    ali

    (c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    100.

    Les Prunus L., razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 94 10

    4407 94 91

    4407 94 99

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja in Vietnam.

    Uradna izjava, da les:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin države porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Aromia bungii (Falderman), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031,

    ali

    (c)  je bil uporabljen ustrezen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz Uredbe (EU) 2016/2031.

    101.

    Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz Prunus L.

    ►M9  
    ex 4401 22 90  ◄
    ex 4401 40 10
    ex 4401 40 90

    Demokratična ljudska republika Koreja, Japonska, Kitajska, Mongolija, Republika Koreja in Vietnam.

    Uradna izjava, da les:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Aromia bungii (Faldermann), in ki je navedeno v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031 v rubriki „Dopolnilna izjava“,

    ali

    (b)  je predelan v kose, ki niso debeli in široki več kot 2,5 cm,

    ali

    (c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    ▼M9

    102.

    Les Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A.Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg.,Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence. Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. in Xylosma avilae Sleumer,

    razen v obliki:

    — sekancev, žagovine, oblancev in lesnih odpadkov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    4403 91 00

    4403 93 00

    4403 97 00

    4403 98 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 91 15

    4407 91 31

    4407 91 39

    4407 91 90

    4407 92 00

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Tretje države.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Euwallacea fornicatus sensu lato,

    ali

    (b)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Euwallacea fornicatus sensu lato. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C za zagotovitev, da je prost Euwallacea fornicatus sensu lato, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  je bil sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

    103.

    Les Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus L., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, in Xylosma G.Forst., razen v obliki:

    — sekancev, žagovine, oblancev in lesnih odpadkov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    — vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    4403 97 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    4407 94 10

    4407 94 91

    4407 94 99

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt,

    Laos,

    Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Apriona germari (Hope),

    ali

    (b)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona germari (Hope). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  je bil zanj uporabljen ustrezen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa,

    ali

    (e)  je brez lubja in ne presega 20 cm v prečnem prerezu največje dimenzije ter je bil ustrezno tretiran z zaplinjevanjem s sulfuril fluoridom v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe.

    104.

    Les v obliki sekancev in lesnih odpadkov, delno ali v celoti pridobljen iz Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, in Xylosma G.Forst.

    ex 4401 22 90

    ex 4401 40 90

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt,

    Laos,

    Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Apriona germari (Hope),

    ali

    (b)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona germari (Hope). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je predelan v kose, ki niso debeli in široki več kot 2,5 cm,

    ali

    (d)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu.

    105.

    Les Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai in Zelkova serrata (Thunb.) Makino, razen v obliki:

    — sekancev, žagovine, oblancev in lesnih odpadkov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    — vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    4403 97 00

    4403 93 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 92 00

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli:

    daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Apriona rugicollis Chevrolat,

    ali

    (b)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona rugicollis Chevrolat. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  je bil zanj uporabljen ustrezen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa,

    ali

    (e)  je brez lubja in ne presega 20 cm v prečnem prerezu največje dimenzije ter je bil ustrezno tretiran z zaplinjevanjem s sulfuril fluoridom v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe.

    106.

    Les v obliki sekancev in lesnih odpadkov, delno ali v celoti pridobljen iz Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai in Zelkova serrata (Thunb.) Makino

    ex 4401 22 90

    ex 4401 40 90

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Apriona rugicollis Chevrolat,

    ali

    (b)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona rugicollis Chevrolat. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je predelan v kose, ki niso debeli in široki več kot 2,5 cm,

    ali

    (d)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu.

    107.

    Les Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. in Salix L., razen v obliki:

    — sekancev, žagovine, oblancev in lesnih odpadkov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    — vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    4403 97 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    4407 94 10

    4407 94 91

    4407 94 99

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Apriona cinerea Chevrolat,

    ali

    (b)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona cinerea Chevrolat. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (d)  je bil zanj uporabljen ustrezen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa,

    ali

    (e)  je brez lubja in ne presega 20 cm v prečnem prerezu največje dimenzije ter je bil ustrezno tretiran z zaplinjevanjem s sulfuril fluoridom v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe.

    108.

    Les v obliki sekancev in lesnih odpadkov, delno ali v celoti pridobljen iz Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomífera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica ( Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. in Salix L.

    ex 4401 22 90

    ex 4401 40 90

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli: daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira iz države, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe priznana kot prosta Apriona cinerea Chevrolat,

    ali

    (b)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Apriona cinerea Chevrolat. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je predelan v kose, ki niso debeli in široki več kot 2,5 cm,

    ali

    (d)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu.

    109.

    Les Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., ali Ulmus L., razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov ali ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh dreves,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    — vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4403 12 00

    4403 91 00

    4403 95 10

    4403 95 90

    4403 96 00

    4403 97 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 91 15

    4407 91 31

    4407 91 39

    4407 91 90

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    4407 94 10

    4407 94 91

    4407 94 99

    4407 95 10

    4407 95 91

    4407 95 99

    4407 96 10

    4407 96 91

    4407 96 99

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Afganistan, Indija,

    Iran, Kirgizistan, Pakistan, Tadžikistan, Turkmenistan in Uzbekistan.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Trirachys sartus Solsky. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je bil zanj uporabljen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa,

    ali

    (d)  je brez lubja in ne presega 20 cm v prečnem prerezu največje dimenzije ter je bil ustrezno tretiran z zaplinjevanjem s sulfuril fluoridom v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe.

    110.

    Les v obliki sekancev, iveri, oblancev, lesnih odpadkov ali ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., ali Ulmus L.

    ex 4401 22 90

    ex 4401 40 90

    Afganistan, Indija,

    Iran, Kirgizistan, Pakistan, Tadžikistan, Turkmenistan ali Uzbekistan.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Trirachys sartus Solsky. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  je predelan v kose, ki niso debeli in široki več kot 2,5 cm,

    ali

    (c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu.

    111.

    Les Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. in Taxus brevifolia Nutt., razen v obliki:

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki, vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 11 00

    ex 4401 12 00

    ex 4401 21 00

    ex 4401 22 90

    ex 4401 40 90

    ex 4403 11 00

    ex 4403 12 00

    4403 91 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 91 15

    4407 91 31

    4407 91 39

    4407 91 90

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Kanada, Vietnam, Združene države Amerike in Združeno kraljestvo (2).

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Phytophthora ramorum (neunijski izolati) Werres, De Cock & Man in 't Veld. Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  mu je bilo odstranjeno lubje in zanj velja naslednje:

    (i)  bil je štirikotno obtesan, da se je v celoti odstranila okrogla površina,

    ali

    (ii)  vsebnost vode v lesu, izražena kot delež suhe snovi, ne presega 20 %

    ali

    (iii)  je bil razkužen z ustreznim tretiranjem z vročim zrakom ali vročo vodo

    ali

    (c)  je bil v primeru žaganega lesa, ki se ga držijo ostanki lubja ali ne, sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno rabo.

    112.

    Les Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach in Quercus L., razen v obliki:

    — sekancev, žagovine in oblancev, v celoti ali delno pridobljenih iz teh rastlin,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki, vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine

    ex 4401 12 00

    ex 4401 40 90

    ex 4403 12 00

    4403 91 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    4407 91 15

    4407 91 31

    4407 91 39

    4407 91 90

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    Južna Koreja, Kitajska, Rusija, Severna Koreja, Tajvan in Vietnam.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Massicus raddei (Blessig). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (c)  je bil zanj uporabljen ustrezen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa,

    ali

    (d)  je brez lubja in ne presega 20 cm v prečnem prerezu največje dimenzije ter je bil ustrezno tretiran z zaplinjevanjem s sulfuril fluoridom v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe.

    113.

    Les v obliki sekancev, delno ali v celoti pridobljen iz Castanea Mill., Castaniopsis (D. Don) Spach in Quercus L.

    ex 4401 22 90

    Južna Koreja, Kitajska, Rusija, Severna Koreja, Tajvan in Vietnam.

    Uradna izjava, da za les velja naslednje:

    (a)  izvira z območja, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v državi porekla v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot prosto Massicus raddei (Blessig). Ime območja se navede v fitosanitarnem spričevalu,

    ali

    (b)  je predelan v kose, ki niso debeli in široki več kot 2,5 cm,

    ali

    (c)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu sekancev za najmanj 30 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C, kar je treba navesti v fitosanitarnem spričevalu.

    ▼B

    (1)   

    Uporablja se oznaka KN zadevne rastline.

    (2)   

    V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na Združeno kraljestvo ne vključujejo Severne Irske.

    (3)   

    ISPM 31. Methodologies for sampling of consignments (Metodologije za vzorčenje pošiljk) (fao.org).

    (*)  ISPM 4 „Zahteve za vzpostavitev nenapadenih območij“.

    (**)  ISPM 10 „Zahteve za uvedbo nenapadenih mest pridelave in nenapadenih enot pridelave“.

    (***)  ISPM 31 „Metodologije za vzorčenje pošiljk“.

    (****)  ISPM 42 „Zahteve za uporabo temperaturnega tretiranja kot fitosanitarnega ukrepa“.

    (*****)  ISPM 14 „Uporaba celostnih ukrepov v sistemskem pristopu k upravljanju tveganja zaradi škodljivega organizma“.




    PRILOGA VIII

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki izvirajo z ozemlja Unije, ter ustreznih posebnih zahtev za njihove premike po ozemlju Unije

    Pristojni organi ali izvajalci poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom pristojnih organov ob najustreznejšem času za odkritje zadevnega škodljivega organizma, kot je ustrezno, preverijo, ali so izpolnjene posebne zahteve iz naslednje preglednice.



    Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

    Zahteve

    1.

    Stroji in vozila, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene

    Stroji ali vozila:

    (a)  so bili premaknjeni z območja, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

    ali

    (b)  so bili pred premikom z okuženega območja očiščeni, pri čemer so bili z njih odstranjeni zemlja in rastlinski ostanki.

    2.

    Rastline s koreninami za saditev, gojene na prostem

    Uradna izjava, da je za mesto pridelave znano, da je nenapadeno s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. in Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival.

    ▼M9

    2.1

    Rastline za saditev z rastnimi substrati, razen rastlin v tkivni kulturi in vodnih rastlin

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo z območja, za katero je znano, da je prosto Popillia japonica Newman, kot so ga pristojni organi določili v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe,

    ali

    (b)  so se gojile na mestu pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot prosto Popillia japonica Newman in za katero velja naslednje:

    (i)  vsako leto je uradno pregledano in v treh mesecih pred premikom je bil na njem izveden vsaj mesečni pregled na prisotnost znakov Popillia japonica Newman ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti zadevnega škodljivega organizma, in sicer vsaj z vizualnim pregledom vseh rastlin, vključno s pleveli, in vzorčenjem rastnih substratov, v katerem rastejo rastline,

    ter

    (ii)  obdano je z varovalnim pasom vsaj 100 m, kjer je bila z uradnimi preiskavami, izvedenimi vsako leto ob ustreznem času, potrjena odsotnost Popillia japonica Newman,

    ter

    (iii)  rastline in rastni substrati so bili pred premikom uradno pregledani, vključno z vzorčenjem rastnih substratov, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so prosti Popillia japonica Newman,

    ter

    (iv)  za rastline velja naslednje:

    — z njimi se je ravnalo in pakirale ali prevažale so se tako, da se prepreči napadenost s Popillia japonica Newman po tem, ko zapustijo mesto pridelave,

    — ali

    — so se premaknile zunaj sezone letenja Popillia japonica Newman

    ali

    (c)  so se v celotni življenjski dobi gojile na enoti pridelave s fizično izolacijo pred vnosom Popillia japonica Newman in za rastline velja naslednje:

    — z njimi se je ravnalo in pakirale ali prevažale so se tako, da se prepreči napadenost s Popillia japonica Newman po tem, ko zapustijo enoto pridelave,

    — ali

    — so se premaknile zunaj sezone letenja Popillia japonica Newman

    ali

    (d)  so se v celotni življenjski dobi gojile na enoti pridelave, za katero velja naslednje:

    (i)  pristojni organ jo je odobril posebej za namen pridelave rastlin, prostih Popillia japonica Newman,

    in

    (ii)  na njej se zagotavlja, da je rastni substrat prost Popillia japonica Newman z uporabo ustreznih mehanskih ukrepov ali drugih tretiranj,

    in

    (iii)  za rastline so bili izvedeni ustrezni ukrepi za zagotovitev, da so proste Popillia japonica Newman,

    ter

    (iv)  rastline in rastni substrati so bili pred premikom uradno pregledani, vključno z vzorčenjem rastnih substratov, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so prosti Popillia japonica Newman,

    ter

    (v)  za rastline velja naslednje:

    — z njimi se je ravnalo in pakirale ali prevažale so se tako, da se prepreči napadenost s Popillia japonica Newman po tem, ko zapustijo enoto pridelave,

    — ali

    — so se premaknile zunaj sezone letenja Popillia japonica Newman.

    ▼B

    3.

    Rastline za saditev Solanum L., ki tvorijo stolone ali gomolje, ali njihovi hibridi, shranjeni v genskih bankah ali zbirkah genetskega materiala

    Uradna izjava, da se rastline vzdržujejo v pogojih za karanteno in da je bilo z laboratorijskim testiranjem ugotovljeno, da so nenapadene s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo.

    Vsaka organizacija ali raziskovalni organ, ki hrani tak material, obvesti pristojni organ o materialu, ki ga hrani.

    ▼M9

    4.

    Rastline za saditev Solanum L., ki tvorijo stolone ali gomolje, ali njihovi hibridi, razen gomoljev Solanum tuberosum L., podrobneje opredeljenih v vnosu 5, 6, 7, 8 ali 9, in razen materiala za vzdrževanje kultur, ki se hrani v genskih bankah ali založnih genetskih zbirkah, ter razen semen Solanum tuberosum L., podrobneje opredeljenih v vnosu 21

    Uradna izjava, da se rastline vzdržujejo v pogojih za karanteno in da je bilo z laboratorijskim testiranjem ugotovljeno, da so proste karantenskih škodljivih organizmov za Unijo.

    Laboratorijsko testiranje:

    (a)  nadzira zadevni pristojni organ, izvaja pa znanstveno usposobljeno osebje navedenega organa ali katerega koli drugega uradno odobrenega organa;

    (b)  se izvaja na mestu, ki je ustrezno opremljeno za preprečevanje širjenja karantenskih škodljivih organizmov za Unijo in vzdrževanje materiala, vključno z indikatorskimi rastlinami, na tak način, da se odpravi vsako tveganje za širjenje karantenskih škodljivih organizmov za Unijo;

    (c)  se izvede na vsaki enoti materiala:

    (i)  z vizualnim pregledom v rednih časovnih presledkih med celotnim trajanjem vsaj enega obdobja vegetativne rasti, ob upoštevanju vrste materiala in njegove razvojne stopnje med programom testiranja, za ugotavljanje simptomov, ki jih povzročajo karantenski škodljivi organizmi za Unijo;

    (ii)  z laboratorijskim testiranjem pri materialu krompirja v kakršni koli obliki vsaj za:

    — Andean potato latent virus,

    — Andean potato mottle virus,

    — Potato black ringspot virus,

    — Potato virus T,

    — 

    — neunijske izolate virusov krompirja S, X in Potato leafroll virus,

    — Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.,

    — Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.; Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celebensis Safni et al. in Ralstonia syzigii subsp. indonesiensis Safni et al.;

    (iii)  v primeru semen Solanum tuberosum L., razen tistih, ki so podrobneje opredeljena v točki 21, vsaj za zgoraj navedene viruse in viroide, razen Andean potato mottle virusa in neunijskih izolatov virusov krompirja S, X ter Potato leafroll virusa;

    (d)  vključuje ustrezno testiranje glede na vse druge simptome, opažene pri vizualnem pregledu, da se ugotovijo karantenski škodljivi organizmi za Unijo, ki so povzročili take simptome.

    ▼B

    5.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

    Uradna izjava, da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival.

    6.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

    Uradna izjava:

    (a)  da gomolji izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.,

    ali

    (b)  da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.

    7.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

    Uradna izjava, da gomolji izvirajo:

    (a)  z območij, za katera je znano, da se Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al. na njih ne pojavlja,

    ali

    (b)  z mesta pridelave, za katero je bilo ugotovljeno, da je nenapadeno z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al., ali za katero se šteje, da je nenapadeno z navedenim škodljivim organizmom, zaradi izvajanja ustreznega postopka za izkoreninjenje Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.

    8.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

    Uradna izjava, da gomolji izvirajo:

    (a)  z območij, za katera je znano, da se Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen na njih ne pojavljata,

    ali

    (b)  z območij, za katera je znano, da se na njih pojavljata Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen, ter:

    (i)  gomolji izvirajo z mesta pridelave, za katero je bilo na podlagi letne preiskave gostiteljskih rastlin z vizualnim pregledom gostiteljskih rastlin ob ustreznem času ter vizualnim pregledom zunanjosti in z rezanjem gomoljev po spravilu krompirja, ki je rasel na mestu pridelave, ugotovljeno, da je nenapadeno z Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen,

    ali

    (ii)  so bili gomolji po spravilu naključno vzorčeni in je bila po uporabi ustrezne metode za induciranje simptomov ali z laboratorijskim testiranjem preverjena navzočnost simptomov, poleg tega pa so bili gomolji pregledani z vizualnim pregledom zunanjosti in z rezanjem gomoljev ob ustreznem času za odkritje navzočnosti navedenih škodljivih organizmov in v vseh primerih ob zapiranju pakiranj ali zabojnikov pred premikom, pri čemer niso bili odkriti simptomi Meloidogyne chitwoodi Golden et al. in Meloidogyne fallax Karssen.

    9.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev, razen tistih, ki se bodo sadili v skladu s točko (b) člena 4(4) Direktive 2007/33/ES

    Uradna izjava, da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

    10.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev, razen gomoljev tistih sort, ki so na podlagi Direktive 2002/53/ES uradno sprejete v eni ali več državah članicah

    Uradna izjava, da gomolji:

    (a)  spadajo v napredno selekcijo in

    (b)  so pridelani v Uniji ter

    (c)  neposredno izvirajo iz materiala, ki je bil vzdrževan v ustreznih pogojih in je bil v Uniji uradno karantensko testiran, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo.

    11.

    Gomolji Solanum tuberosum L., razen tistih iz vnosov 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ali 10

    Na pakiranju ali na spremnih dokumentih v primeru nepakiranih gomoljev, ki se prevažajo v razsutem stanju, se navede številka registracije, ki dokazuje, da je gomolje pridelal uradno registrirani pridelovalec ali da izvirajo iz uradno registriranega skupnega skladišča ali distribucijskih centrov na območju pridelave, ter kaže:

    (a)  da so gomolji nenapadeni z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Safni et al.

    in

    (b)  da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival

    in

    kadar je to ustrezno, Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.,

    ter

    Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

    12.

    Rastline s koreninami Capsicum spp., Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L. za saditev, razen tistih, ki se bodo sadile v skladu s točko (a) člena 4(4) Direktive 2007/33/ES

    Uradna izjava, da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

    13.

    Rastline Capsicum annuum L., Solanum lycopersicum L., Musa L., Nicotiana L. in Solanum melongena L. za saditev, razen semen

    Uradna izjava:

    (a)  da rastline izvirajo z območij, za katera je bilo ugotovljeno, da so nenapadena z Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.,

    ali

    (b)  da na rastlinah na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.

    14.

    Rastline s koreninami Allium porrum L., Asparagus officinalis L., Beta vulgaris L., Brassica spp. in Fragaria L. za saditev, gojene na prostem,

    ter

    čebulice, gomolji in korenike Allium ascalonicum L., Allium cepa L., Dahlia spp., Gladiolus Tourn. ex L., Hyacinthus spp., Iris spp., Lilium spp., Narcissus L. in Tulipa L., gojene na prostem, razen rastlin, čebulic, gomoljev in korenik, ki se bodo sadili v skladu s točko (a) ali (c) člena 4(4) Direktive 2007/33/ES

    Obstajajo dokazi, da so izpolnjene določbe prava Unije za boj proti Globodera pallida (Stone) Behrens in Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens.

    15.

    Rastline Cucurbitaceae in Solanaceae za saditev, razen semen, ki izvirajo z območij:

    (a)  za katera ni znano, da bi se na njih pojavljali Bemisia tabaci Genn. ali drugi vektorji Tomato leaf curl New Delhi Virus;

    (b)  za katera je znano, da se na njih pojavljajo Bemisia tabaci Genn. ali drugi vektorji Tomato leaf curl New Delhi Virus.

    Uradna izjava:

    (a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s Tomato leaf curl New Delhi Virus,

    ali

    (b)  da na rastlinah v njihovem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Tomato leaf curl New Delhi Virus.

    Uradna izjava:

    (a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s Tomato leaf curl New Delhi Virus,

    ali

    (b)  da na rastlinah v njihovem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Tomato leaf curl New Delhi Virus

    ter

    (i)  da je bilo z uradnimi pregledi, izvedenimi ob ustreznem času za odkritje škodljivega organizma, ugotovljeno, da je enota pridelave nenapadena z Bemisia tabaci Genn. in drugimi vektorji Tomato leaf curl New Delhi Virus,

    ali

    (ii)  da so bile rastline tretirane z učinkovitim postopkom tretiranja za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. in drugih vektorjev Tomato leaf curl New Delhi Virus.

    16.

    Rastline Juglans L. in Pterocarya Kunth za saditev, razen semen

    Uradna izjava, da rastline za saditev:

    (a)  so se v celotni življenjski dobi ali od vnosa v Unijo gojile na območju, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat ter njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman,

    ali

    (b)  izvirajo z mesta pridelave, vključno z njegovo okolico, od njega oddaljeno vsaj 5 km, na katerem med uradnimi pregledi v dveh letih pred premikom niso bili opaženi niti simptomi Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovega vektorja Pityophthorus juglandis Blackman niti navzočnost vektorja, ter da so bile rastline za saditev vizualno pregledane pred premikom ter pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave,

    ali

    (c)  izvirajo iz enote pridelave s popolno fizično zaščito in so bile rastline za saditev vizualno pregledane pred premikom ter pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premiku z mesta pridelave.

    17.

    Rastline Platanus L. za saditev, razen semen

    Uradna izjava:

    (a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

    ali

    (b)  so se gojile na mestu pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določeno kot mesto pridelave, nenapadeno s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.:

    (i)  ki so ga registrirali in ga nadzorujejo pristojni organi

    in

    (ii)  ki je bilo, vključno z območji v neposredni bližini, vsako leto uradno pregledano ob najustreznejšem času v letu za odkritje navzočnosti Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr., pri čemer je bilo preverjeno, ali so prisotni simptomi zadevnega škodljivega organizma,

    ter

    (iii)  je bil reprezentativen vzorec rastlin testiran za navzočnost Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr. ob ustreznem času v letu za odkritje navzočnosti navedenega škodljivega organizma.

    ▼M9

    17.1

    Rastline za saditev Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi, Diospyros kaki L., Ficus carica L., Hedera helix L., Laurus nobilis L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Parthenocissus Planch., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., Vitis vinifera L., razen semen, peloda in rastlin v tkivni kulturi

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo z območja, za katero je znano, da je prosto Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), kot so ga pristojni organi določili v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe,

    ali

    (b)  so se gojile na mestu pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitofarmacevtske ukrepe določeno kot prosto Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) in z njimi se je ravnalo in pakirale so se tako, da se prepreči napadenost s škodljivim organizmom po tem, ko zapustijo mesto pridelave,

    ali

    (c)  je bilo zanje uporabljeno učinkovito tretiranje za zagotovitev, da so proste Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), in je bilo pred premikom ugotovljeno, da so proste navedenega škodljivega organizma.

    ▼B

    18.

    Rastline Citrus L., Choisya Kunth, Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi ter Casimiroa La Llave, Clausena Burm f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm. in Zanthoxylum L., razen plodov in semen

    Uradna izjava, da rastline:

    (a)  izvirajo z območja, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot območje, nenapadeno s Trioza erytreae Del Guercio,

    ali

    (b)  so se gojile na mestu pridelave, ki so ga registrirali in ga nadzorujejo pristojni organi v državi članici porekla

    ter

    na katerem so se rastline eno leto gojile v enoti pridelave, zaščiteni pred insekti in vnosom Trioza erytreae Del Guercio,

    in

    na katerem sta bila vsaj eno leto pred premikom ob ustreznem času izvedena dva uradna pregleda, pri čemer v navedeni enoti pridelave niso bili opaženi znaki Trioza erytreae Del Guercio,

    ter

    da so bile rastline pred premikom pripravljene in zapakirane na načine, ki preprečujejo napadenost po premestitvi z mesta pridelave.

    ▼M9

    18.1

    Rastline za saditev Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi, razen semen, peloda in rastlin v tkivni kulturi

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  izvirajo z območja, za katero je znano, da je prosto Toxoptera citricida (Kirkaldy), kot so ga pristojni organi določili v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe,

    ali

    (b)  so se gojile na mestu pridelave, ki je v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitofarmacevtske ukrepe določeno kot prosto Toxoptera citricida (Kirkaldy) in z njimi se je ravnalo in pakirale so se tako, da se prepreči napadenost s škodljivim organizmom po tem, ko zapustijo mesto pridelave.

    ▼M9

    19.

    Rastline za saditev Vitis L., razen semen

    Uradna izjava, da za rastline za saditev velja naslednje:

    (a)  izvirajo z območja, za katero je znano, da je prosto fitoplazme Grapevine flavescence dorée,

    ali

    (b)  izvirajo z enote pridelave, za katero velja naslednje:

    (i)  na enoti pridelave in okoliškem območju širine 20 m od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi fitoplazme Grapevine flavescence dorée na rastlinah Vitis L. V primeru rastlin, namenjenih razmnoževanju Vitis L. na enoti pridelave in okoliškem območju širine 20 m od enote pridelave cepičev ali 40 m od enote pridelave podlag od začetka zadnjih dveh popolnih vegetacijskih ciklov niso bili opaženi simptomi fitoplazme Grapevine flavescence dorée na rastlinah Vitis spp., ter

    (ii)  spremljajo se vektorji in na območjih, na katerih so vektorji navzoči, se izvajajo ustrezna tretiranja za obvladovanje vektorjev fitoplazme Grapevine flavescence dorée ter

    (iii)  opuščene rastline Vitis L. na okoliškem območju širine 20 m od enote pridelave so bile izruvane

    ali

    (c)  so bile tretirane z vročo vodo v skladu z mednarodnimi standardi.

    ▼B

    20.

    Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov

    Na pakiranju je ustrezna oznaka izvora.

    21.

    Semena Solanum tuberosum L., razen tistih, ki so podrobneje opredeljena v vnosu 3

    Uradna izjava:

    (a)  da semena izvirajo iz rastlin, ki izpolnjujejo, kot je ustrezno, zahteve iz točk 4, 5, 6, 7, 8 in 9,

    ter da semena:

    (b)  izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival, Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al., Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.,

    ali

    izpolnjujejo vse naslednje zahteve:

    (i)  pridelana so bila v enoti, v kateri od začetka zadnjega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi bolezni, ki jih povzročajo karantenski škodljivi organizmi za Unijo iz točke (a);

    (ii)  pridelana so bila v enoti, v kateri so bili sprejeti vsi naslednji ukrepi:

    — za preprečevanje okužbe se izvajajo ukrepi preprečevanja stika z osebjem in predmeti, kot so orodje, stroji, vozila, plovila in pakirni material iz drugih enot, v katerih se pridelujejo razhudnikovke, ter higienski ukrepi v zvezi z navedenim osebjem in predmeti,

    — uporablja se samo voda, nenapadena s karantenskimi škodljivimi organizmi za Unijo iz te točke.

    22.

    Les Juglans L. in Pterocarya Kunth, razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    vendar vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Uradna izjava, da les:

    (a)  izvira z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman, ter ki so ga kot nenapadeno določili pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe,

    ali

    (b)  je bil ustrezno toplotno tretiran tako, da je bila v celotnem profilu lesa za najmanj 40 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C. V dokaz se les ali embalaža opremi z oznako „HT“ v skladu s trenutno rabo;

    ali

    (c)  je bil štirikotno obtesan, da se je v celoti odstranila naravna okrogla površina.

    23.

    Izolirano lubje in les Juglans L. in Pterocarya Kunth v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh rastlin

    Uradna izjava, da les ali izolirano lubje:

    (a)  izvira z območja, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot območje, nenapadeno z Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovim vektorjem Pityophthorus juglandis Blackman,

    ali

    (b)  je bilo ustrezno toplotno tretirano tako, da je bila v celotnem profilu lubja ali lesa za najmanj 40 zaporednih minut dosežena vsaj temperatura 56 °C. V dokaz se vsaka embalaža opremi z oznako „HT“ v skladu s trenutno rabo.

    24.

    Les Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Uradna izjava:

    (a)  da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr.,

    ali

    (b)  da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda, kar se označi z oznako „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali drugo mednarodno priznano oznako na lesu ali njegovi embalaži v skladu s trenutno trgovinsko rabo.

    ▼M9

    25.

    Lesen pakirni material iz lesa Juglans L. in Pterocarya Kunth v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen neobdelanega lesa debeline 6 mm ali manj, predelanega lesa, izdelanega z lepilom, vročino in tlakom ali njihovo kombinacijo, ter podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki

    Lesen pakirni material:

    (a)  izvira z območja, ki so ga pristojni organi v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določili kot prosto Geosmithia morbida Kolarík, Freeland, Utley & Tisserat in njegovega vektorja Pityophthorus juglandis Blackman,

    ali

    (b)  je izdelan iz obeljenega lesa, kot je določeno v Prilogi I k mednarodnemu standardu FAO za fitosanitarne ukrepe št. 15 – Pravila za lesen pakirni material v mednarodni trgovini, ter (i) je bil tretiran z enim od odobrenih tretiranj, kot so določena v Prilogi I k navedenemu mednarodnemu standardu, in (ii) je opremljen z oznako, kot je določeno v Prilogi II k navedenemu mednarodnemu standardu, ki označuje, da je bil lesen pakirni material tretiran po odobrenem fitosanitarnem postopku tretiranja v skladu s tem standardom.

    ▼M9

    26.

    Rastline Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., razen plodov in semen

    Rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je prosto Agrilus planipennis Fairmaire, in ki je oddaljeno vsaj 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost Agrilus planipennis Fairmaire.

    27.

    Les Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., ki izvira z območja, ki je oddaljeno manj kot 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost Agrilus planipennis Fairmaire, razen v obliki:

    — sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljenih iz teh dreves,

    — lesenega pakirnega materiala v obliki zabojev za pakiranje, škatel, gajb, sodov in podobne embalaže za pakiranje, palet, zabojnih palet in drugih nakladalnih plošč, paletnih prirobnic, podpornega lesa, ne glede na to, ali se dejansko uporablja pri prevozu vseh vrst predmetov ali ne, razen podpornega lesa, ki se uporablja za podporo pošiljk lesa, ki je iz lesa iste vrste in kakovosti kot les v pošiljki ter izpolnjuje iste fitosanitarne zahteve Unije kot les v pošiljki,

    — vendar vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, ter pohištvom in drugimi predmeti iz netretiranega lesa

    Uradna izjava, da:

    (a)  sta bila lubje in vsaj 2,5 cm zunanjega dela beljave odstranjena v obratu, ki ga je odobrila in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin,

    ali

    (b)  je bil za les uporabljen postopek ionizirajočega obsevanja, da je bila dosežena minimalna absorbirana doza 1 kGy v celotnem profilu lesa.

    28.

    Les v obliki sekancev, iveri, žagovine, oblancev, lesnih odpadkov in ostankov, delno ali v celoti pridobljen iz Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.

    Les izvira z območja, za katero je znano, da je prosto Agrilus planipennis Fairmaire, in ki je oddaljeno vsaj 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost Agrilus planipennis Fairmaire.

    29.

    Izolirano lubje in predmeti iz lubja Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.

    Lubje izvira z območja, za katero je znano, da je prosto Agrilus planipennis Fairmaire, in ki je oddaljeno vsaj 100 km od najbližjega znanega območja, na katerem je bila uradno potrjena navzočnost Agrilus planipennis Fairmaire.

    ▼B




    PRILOGA IX

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, katerih vnos na nekatera varovana območja je prepovedan

    Varovana območja iz tretjega stolpca naslednje preglednice zajemajo eno od naslednjega:

    (a) 

    celotno ozemlje države članice, uvrščene na seznam;

    (b) 

    ozemlje države članice, uvrščene na seznam, pri čemer so v oklepajih navedene izjeme;

    (c) 

    samo del ozemlja države članice, ki je naveden v oklepajih.



     

    Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

    Oznaka KN

    Varovana območja

    1.

    Rastline in živ pelod za opraševanje, razen plodov in semen, ki izvirajo iz tretjih držav, razen Švice in držav, ki jih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin priznala kot nenapadene z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. ter ki so bile uradno sporočene Komisiji ali v katerih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin v zvezi z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe določila območja, nenapadena s škodljivim organizmom, ki so bila uradno sporočena Komisiji, pri čemer te rastline in živ pelod spadajo v eno od naslednjih vrst:

    — Amelanchier Med.,

    — Chaenomeles Lindl.,

    — Crataegus L.,

    — Cydonia Mill.,

    — Eriobotrya Lindl.,

    — Malus Mill.,

    — Mespilus L.,

    — Pyracantha Roem.,

    — Pyrus L. ali

    — Sorbus L.

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0603 19 70

    ex 0604 20 90

    ex 1211 90 86

    ex 1212 99 95

    ex 1404 90 00

    (a)  Estonija;
    (b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Extremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa (Baskija), okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida (avtonomna skupnost Katalonija), občin Alborache in Turís v pokrajini Valencia ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante (avtonomna skupnost Valencija));
    (c)  Francija (Korzika);
    (d)  Irska (razen mesta Galway); ►M14  
    (e)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Sondrio in Varese, občin Fara Gera d’Adda in Pontirolo Nuovo v pokrajini Bergamo, občine Montevecchia v pokrajini Lecco, občin Bovisio Masciago, Ceriano Laghetto, Cesano Maderno, Cogliate, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza in Brianza ter razen občin (z izjemo občin Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull’Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano in San Martino dall’Argine) v pokrajini Mantova), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Adrano, Bronte in Maniace v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio in Zimella v pokrajini Verona));  ◄
    (f)  Latvija; ►M6  
    (g)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas); ►M14   ◄  ◄
    (j)  Finska. ►M4   ◄

    2.

    Rastline in živ pelod za opraševanje, razen plodov in semen, ki izvirajo iz tretjih držav, razen držav, ki jih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin priznala kot nenapadene z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. ter ki so bile uradno sporočene Komisiji ali v katerih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin v zvezi z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe določila območja, nenapadena s škodljivim organizmom, ki so bila uradno sporočena Komisiji, pri čemer te rastline in živ pelod spadajo v eno od naslednjih vrst:

    (1)  Cotoneaster Ehrh. ali

    (2)  Photinia davidiana (Dcne.) Cardot.

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0603 19 70

    ex 0604 20 90

    ex 1211 90 86

    ex 1212 99 95

    ex 1404 90 00

    (a)  Estonija;
    (b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Extremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa (Baskija), okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida (avtonomna skupnost Katalonija), občin Alborache in Turís v pokrajini Valencia ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante (avtonomna skupnost Valencija));
    (c)  Francija (Korzika);
    (d)  Irska (razen mesta Galway); ►M14  
    (e)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Sondrio in Varese, občin Fara Gera d’Adda in Pontirolo Nuovo v pokrajini Bergamo, občine Montevecchia v pokrajini Lecco, občin Bovisio Masciago, Ceriano Laghetto, Cesano Maderno, Cogliate, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza in Brianza ter razen občin (z izjemo občin Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull’Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano in San Martino dall’Argine) v pokrajini Mantova), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Adrano, Bronte inManiace v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio in Zimella v pokrajini Verona));  ◄
    (f)  Latvija; ►M6  
    (g)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas); ►M14   ◄  ◄
    (j)  Finska. ►M4   ◄




    PRILOGA X

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, ki se vnesejo na varovana območja ali se premikajo po njih, ter ustreznih posebnih zahtev za varovana območja

    Varovana območja iz četrtega stolpca naslednje preglednice zajemajo eno od naslednjega:

    ▼M4

    (a) 

    celotno ozemlje države članice ( 2 ), uvrščene na seznam;

    ▼B

    (b) 

    ozemlje države članice, uvrščene na seznam, pri čemer so v oklepajih navedene izjeme;

    (c) 

    samo del ozemlja države članice, ki je naveden v oklepajih.



     

    Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

    Oznaka KN

    Posebne zahteve za varovana območja

    Varovana območja

    1.

    Rabljeni kmetijski stroji

    ex 8432 10 00

    ex 8432 21 00

    ex 8432 29 10

    ex 8432 29 30

    ex 8432 29 50

    ex 8432 29 90

    ex 8432 31 00

    ex 8432 39 11

    ex 8432 39 19

    ex 8432 39 90

    ex 8432 41 00

    ex 8432 42 00

    ex 8432 80 00

    ex 8432 90 00

    ex 8433 40 00

    ex 8433 51 00

    ex 8433 53 10

    ex 8433 53 30

    ex 8433 53 90

    ex 8436 80 10

    ex 8701 20 90

    ex 8701 91 10

    ex 8701 92 10

    ex 8701 93 10

    ex 8701 94 10

    ex 8701 95 10

    Stroji:

    (a)  so očiščeni, na njih ni zemlje in ostankov rastlin, ko pridejo na mesta pridelave, na katerih se prideluje pesa, ali

    (b)  so prišli z območja, za katero je znano, da se Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV) na njem ne pojavlja.

    (a)  Irska;

    (b)  Francija (Bretanja);

    (c)  Portugalska (Azori);

    (d)  Finska;

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    2.

    Zemlja s pese in nesterilizirani odpadki pese (Beta vulgaris L.)

    ex 2303 20 10

    ex 2303 20 90

    ex 2530 90 00

    Uradna izjava, da so zemlja ali odpadki:

    (a)  tretirani tako, da se je odpravila kontaminacija z BNYVV, ali

    (b)  namenjeni prevozu za odstranjevanje na uradno odobren način ali

    (c)  z rastlin Beta vulgaris, gojenih na območju, za katero je znano, da se BNYVV na njem ne pojavlja.

    (a)  Irska;

    (b)  Francija (Bretanja);

    (c)  Portugalska (Azori);

    (d)  Finska;

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    3.

    Panji – v obdobju od 15. marca do 30. junija

    0106 41 00

    ex 4421 99 99

    ex 4602 19 90

    ex 4602 90 00

    Uradna izjava, da panji:
    (a)  izvirajo iz tretjih držav, ki so v skladu s postopkom iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031 priznane kot nenapadene z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., ali ►M14   ◄
    (c)  izvirajo z varovanega območja iz desnega stolpca ali
    (d)  so pred premikom prestali ustrezen karantenski ukrep.

    (a)  Estonija;
    (b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Extremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa (Baskija), okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida (avtonomna skupnost Katalonija), občin Alborache in Turís v pokrajini Valencia ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante (avtonomna skupnost Valencija));
    (c)  Francija (Korzika);
    (d)  Irska (razen mesta Galway); ►M14  
    (e)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Sondrio in Varese, občin Fara Gera d’Adda in Pontirolo Nuovo v pokrajini Bergamo, občine Montevecchia v pokrajini Lecco, občin Bovisio Masciago, Ceriano Laghetto, Cesano Maderno, Cogliate, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza in Brianza ter razen občin (z izjemo občin Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull’Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano in San Martino dall’Argine) v pokrajini Mantova), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Adrano, Bronte inManiace v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio in Zimella v pokrajini Verona));  ◄
    (f)  Latvija; ►M6  
    (g)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas); ►M14   ◄  ◄
    (j)  Finska. ►M4   ◄

    ▼M9

    3.1

    Rastline zelnatih vrst za saditev, razen čebulic, stebelnih gomoljev, rastlin iz družine Gramineae, korenik, semen in gomoljev

    ex 0602 10 90

    0602 90 20

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0704 10 00

    ex 0704 90 10

    ex 0704 90 90

    ex 0705 11 00

    ex 0705 19 00

    ex 0705 21 00

    ex 0705 29 00

    ex 0706 90 10

    ex 0709 40 00

    ex 0709 99 10

    ex 0910 99 31

    ex 0910 99 33

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je prosto Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) in Liriomyza trifolii (Burgess),

    ali

    (b)  pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat mesečno v treh mesecih pred premikom z mesta pridelave, na navedenem mestu pridelave niso bili opaženi znaki Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) in Liriomyza trifolii (Burgess)

    ali

    (c)  so bile rastline tik pred trženjem uradno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so proste Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) in Liriomyza trifolii (Burgess), in so bile ustrezno tretirane proti Liriomyza bryoniae (Kaltenbach) Liriomyza huidobrensis (Blanchard) in Liriomyza trifolii (Burgess)

    ali

    (d)  rastline izvirajo iz rastlinskega materiala, ki je prost Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) in Liriomyza trifolii (Burgess); gojijo se in vitro v sterilnem mediju v sterilnih pogojih, ki ne dopuščajo možnosti napadenosti z Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) in Liriomyza trifolii (Burgess) in se pošiljajo v prozorni embalaži v sterilnih pogojih.

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    ▼B

    4.

    Rastline Allium porrum L., Apium L., Beta L., razen tistih iz točke 5 te priloge in tistih, ki so namenjene za živalsko krmo, ter Brassica napus L., Brassica rapa L. in Daucus L., razen rastlin za saditev

    ex 0703 90 00
    ex 0704 90 90
    0706 10 00 ►M9  
    0706 90 10  ◄
    ex 0706 90 90

    (a)  Pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 mas. % zemlje ali

    (b)  uradna izjava, da so rastline namenjene za predelavo v prostorih z uradno odobreno opremo za odstranjevanje odpadkov, ki zagotavlja, da ni tveganja za širjenje BNYVV.

    (a)  Francija (Bretanja);

    (b)  Finska;

    (c)  Irska;

    (d)  Portugalska (Azori);

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    5.

    Rastline Beta vulgaris L., namenjene za industrijsko predelavo

    ex 1212 91 80

    ex 1214 90 10

    Uradna izjava, da rastline:

    (a)  se prevažajo na tak način, da je zagotovljeno, da ni tveganja za širjenje BNYVV, in so namenjene dostavi v predelovalni obrat z uradno odobreno opremo za odstranjevanje odpadkov, ki zagotavlja, da ni tveganja za širjenje BNYVV, ali

    (b)  so se gojile na območju, za katero je znano, da se BNYVV na njem ne pojavlja.

    (a)  Irska;

    (b)  Francija (Bretanja);

    (c)  Portugalska (Azori);

    (d)  Finska;

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    6.

    Gomolji Solanum tuberosum L. za saditev

    0701 10 00

    Uradna izjava:

    (a)  da so se gomolji gojili na območju, za katero je znano, da se Beet necrotic yellow vein virus (BNYVV) na njem ne pojavlja, ali

    (b)  da so se gomolji gojili na zemljišču ali v rastnem substratu, ki vsebuje zemljo, za katero je znano, da je nenapadena z BNYVV, ali pa je bilo na uradnih testiranjih z ustreznimi metodami ugotovljeno, da je nenapadena z BNYVV, ali

    (c)  da je bila zemlja sprana z gomoljev.

    (a)  Francija (Bretanja);

    (b)  Finska;

    (c)  Irska;

    (d)  Portugalska (Azori);

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    7.

    Gomolji Solanum tuberosum L., razen tistih iz točke 6 te priloge

    ex 0701 90 10

    ex 0701 90 50

    ex 0701 90 90

    (a)  Pošiljka ali partija ne vsebuje več kot 1 mas. % zemlje ali

    (b)  uradna izjava, da so gomolji namenjeni za predelavo v prostorih z uradno odobreno opremo za odstranjevanje odpadkov, ki zagotavlja, da ni tveganja za širjenje BNYVV.

    (a)  Francija (Bretanja);

    (b)  Finska;

    (c)  Irska;

    (d)  Portugalska (Azori);

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    8.

    Rastline Beta vulgaris L. za saditev, razen semen

    ex 0601 10 90

    ex 0601 20 90

    ex 0602 90 30

    ex 0602 90 50

    Uradna izjava:

    (a)  

    (i)  da so bile rastline uradno posamično testirane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z BNYVV, ali

    (ii)  da so bile rastline vzgojene iz semen, ki izpolnjujejo zahteve iz točk 33 in 34 te priloge, ter

    — so se gojile na območjih, za katera je znano, da se BNYVV na njih ne pojavlja, ali

    — so se gojile na zemljišču ali v rastnem substratu, uradno testiranem z ustreznimi metodami, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden(-o) z BNYVV, in

    — so bile vzorčene in je bilo s testiranjem vzorcev ugotovljeno, da so nenapadene z BNYVV,

    ter

    (b)  da je zadevna organizacija ali raziskovalni organ uradno sporočil hrambo materiala navedenih rastlin.

    (a)  Irska;

    (b)  Francija (Bretanja);

    (c)  Portugalska (Azori);

    (d)  Finska;

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    9.

    Rastline in živ pelod za opraševanje: Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. in Sorbus L., razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0603 19 70

    ex 0604 20 90

    ex 1211 90 86

    ex 1212 99 95

    ex 1404 90 00

    Če je to ustrezno, uradna izjava:
    (a)  da rastline izvirajo iz tretjih držav, ki jih je zadevna državna organizacija za varstvo rastlin priznala kot nenapadene z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. in so bile uradno sporočene Komisiji, ali
    (b)  da rastline izvirajo z območij v Uniji ali tretjih državah, ki so bila v skladu z ustreznim mednarodnim standardom za fitosanitarne ukrepe določena kot nenapadena z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. ter jih je kot taka priznala zadevna državna organizacija za varstvo rastlin in so bila uradno sporočena Komisiji, ali ►M14   ◄
    (d)  da so bile rastline pridelane, ali če so premaknjene na „varovalni pas“, ohranjene in gojene vsaj sedem mesecev, vključno z obdobjem od 1. aprila do 31. oktobra zadnjega popolnega vegetacijskega cikla, na polju:
    (i)  vsaj 1 km znotraj meja uradno določenega „varovalnega pasu“, ki meri vsaj 50 km2 in na katerem se za gostiteljske rastline uporablja uradno odobren in nadzorovan režim nadzora, uveden najpozneje pred začetkom popolnega vegetacijskega cikla pred zadnjim popolnim vegetacijskim ciklom, da bi se kar najbolj zmanjšalo tveganje za širjenje Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al. z rastlin, ki se tam gojijo;
    (ii)  ki je bilo pred začetkom popolnega vegetacijskega cikla pred zadnjim popolnim vegetacijskim ciklom uradno odobreno, vključno z „varovalnim pasom“, za gojenje rastlin v skladu z zahtevami iz te točke;
    (iii)  za katero je bilo, vključno z okoliškim območjem širine vsaj 500 m, ugotovljeno da je od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla nenapadeno z Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al., in sicer na podlagi uradnega pregleda, izvedenega vsaj:

    — dvakrat na polju ob najustreznejšem času, tj. enkrat v obdobju od junija do avgusta in enkrat v obdobju od avgusta do novembra, ter

    — enkrat na navedenem okoliškem območju ob najustreznejšem času, tj. med avgustom in novembrom, ter


    (iv)  s katerega so bile rastline z ustrezno laboratorijsko metodo uradno testirane za odkrivanje latentnih okužb na vzorcih, uradno odvzetih v najprimernejšem obdobju.

    (a)  Estonija;
    (b)  Španija (razen avtonomnih skupnosti Andaluzija, Aragonija, Kastilja - Manča, Kastilja in Leon, Extremadura, Madrid, Murcia, Navarra in Rioja, pokrajine Guipuzcoa (Baskija), okrožij Garrigues, Noguera, Pla d’Urgell, Segrià in Urgell v pokrajini Lleida (avtonomna skupnost Katalonija), občin Alborache in Turís v pokrajini Valencia ter okrožij L’Alt Vinalopó in El Vinalopó Mitjà v pokrajini Alicante (avtonomna skupnost Valencija));
    (c)  Francija (Korzika);
    (d)  Irska (razen mesta Galway); ►M14  
    (e)  Italija (Abruci, Apulija, Bazilikata, Kalabrija, Kampanija (razen občin Agerola, Gragnano, Lettere, Pimonte in Vico Equense v pokrajini Neapelj, Amalfi, Atrani, Conca dei Marini, Corbara, Furore, Maiori, Minori, Positano, Praiano, Ravello, Scala in Tramonti v pokrajini Salerno), Lacij, Ligurija, Lombardija (razen pokrajin Milano, Sondrio in Varese, občin Fara Gera d’Adda in Pontirolo Nuovo v pokrajini Bergamo, občine Montevecchia v pokrajini Lecco, občin Bovisio Masciago, Ceriano Laghetto, Cesano Maderno, Cogliate, Desio, Limbiate, Nova Milanese in Varedo v pokrajini Monza in Brianza ter razen občin (z izjemo občin Acquanegra Sul Chiese, Asola, Bozzolo, Canneto sull’Oglio, Casalromano, Marcaria, Mariana Mantovana, Redondesco, Rivarolo Mantovano in San Martino dall’Argine) v pokrajini Mantova), Marke (razen občin Colli al Metauro, Fano, Pesaro in San Costanzo v pokrajini Pesaro e Urbino), Molize, Sardinija, Sicilija (razen občin Cesarò v pokrajini Messina, Adrano, Bronte inManiace v pokrajini Catania ter Centuripe, Regalbuto in Troina v pokrajini Enna), Toskana, Umbrija, Dolina Aoste, Benečija (razen pokrajin Rovigo in Benetke, občin Barbona, Boara Pisani, Castelbaldo, Masi, Piacenza d’Adige, S. Urbano in Vescovana v pokrajini Padova ter občin Albaredo d’Adige, Angiari, Arcole, Belfiore, Bevilacqua, Bonavigo, Boschi S. Anna, Bovolone, Buttapietra, Caldiero, Casaleone, Castagnaro, Castel d’Azzano, Cerea, Cologna Veneta, Concamarise, Erbè, Gazzo Veronese, Isola della Scala, Isola Rizza, Legnago, Minerbe, Mozzecane, Nogara, Nogarole Rocca, Oppeano, Palù, Povegliano Veronese, Pressana, Ronco all’Adige, Roverchiara, Roveredo di Guà, San Bonifacio, Sanguinetto, San Pietro di Morubbio, San Giovanni Lupatoto, Salizzole, San Martino Buon Albergo, Sommacampagna, Sorgà, Terrazzo, Trevenzuolo, Valeggio sul Mincio, Veronella, Villa Bartolomea, Villafranca di Verona, Vigasio, Zevio in Zimella v pokrajini Verona));  ◄
    (f)  Latvija; ►M6  
    (g)  Litva (razen občine Kėdainiai v regiji Kaunas); ►M14   ◄  ◄
    (j)  Finska. ►M4   ◄

    10.

    Rastline Vitis L., razen plodov in semen

    0602 10 10

    0602 20 10

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Uradna izjava, da so bile rastline ustrezno tretirane za zagotovitev nenapadenosti z Viteus vitifoliae (Fitch) (in da jih je certificirala zadevna državna organizacija za varstvo rastlin ter so bile uradno sporočene Komisiji).

    (a)  Ciper.

    11.

    Rastline Prunus L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava:

    (a)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestih pridelave v državah, za katere ni znano, da bi se v njih pojavljal Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.,

    ali

    (b)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.,

    ali

    (c)  izvirajo neposredno iz matičnih rastlin, ki v zadnjem popolnem vegetacijskem ciklu niso kazale simptomov Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.,

    in

    na rastlinah na mestu pridelave v zadnjem popolnem vegetacijskem ciklu niso bili opaženi simptomi Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

    ali

    (d)  da na rastlinah Prunus laurocerasus L. in Prunus lusitanica L., za katere je iz pakiranja ali drugače razvidno, da so namenjene za prodajo končnim potrošnikom, ki se ne ukvarjajo s poklicno pridelavo rastlin, na mestu pridelave od začetka zadnje popolne rastne sezone niso bili opaženi simptomi Xanthomonas arboricola pv. pruni (Smith) Vauterin et al.

    Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    12.

    Neukoreninjeni potaknjenci Euphorbia pulcherrima Willd. za saditev

    ex 0602 10 90

    Uradna izjava:

    (a)  da neukoreninjeni potaknjenci izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

    ali

    (b)  da na mestu pridelave pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj vsake tri tedne v celotnem obdobju pridelave teh rastlin, niso bili opaženi znaki Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) na potaknjencih ali rastlinah, iz katerih izvirajo potaknjenci in ki se hranijo ali pridelujejo na tem mestu pridelave,

    ali

    (c)  da je bilo v primerih, ko je bila na mestu pridelave ugotovljena navzočnost Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), izvedeno ustrezno tretiranje potaknjencev in rastlin, iz katerih izvirajo potaknjenci in ki se hranijo ali pridelujejo na tem mestu pridelave, za zagotovitev nenapadenosti z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), in je bilo naknadno zaradi izvajanja ustreznih postopkov za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) tako med uradnimi pregledi, izvedenimi tedensko v treh tednih pred premikom s tega mesta pridelave, kot tudi med postopki spremljanja v celotnem navedenem obdobju ugotovljeno, da je to mesto pridelave nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije). Zadnji od zgoraj navedenih tedenskih uradnih pregledov se izvede neposredno pred zgoraj navedenim premikom.

    (a)  Irska;

    (b)  Švedska;

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    13.

    Rastline Euphorbia pulcherrima Willd. za saditev, razen:

    — semen in

    — neukoreninjenih potaknjencev Euphorbia pulcherrima Willd. za saditev

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava:

    (a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

    ali

    (b)  da na mestu pridelave in na rastlinah pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat na tri tedne v devetih tednih pred trženjem, niso bili opaženi znaki Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije)

    ali

    (c)  da je bilo v primerih, ko je bila na mestu pridelave ugotovljena navzočnost Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), izvedeno ustrezno tretiranje rastlin, ki se hranijo ali pridelujejo na tem mestu pridelave, za zagotovitev nenapadenosti z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), in je bilo naknadno zaradi izvajanja ustreznih postopkov za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) tako med uradnimi pregledi, izvedenimi tedensko v treh tednih pred premikom s tega mesta pridelave, kot tudi med postopki spremljanja v celotnem navedenem obdobju ugotovljeno, da je to mesto pridelave nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije). Zadnji od zgoraj navedenih tedenskih uradnih pregledov se izvede neposredno pred zgoraj navedenim premikom;

    in

    (d)  da so na razpolago dokazi, da so bile rastline pridelane iz potaknjencev, ki:

    (i)  izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

    ali

    (ii)  so bili vzgojeni na mestu pridelave, na katerem pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj vsake tri tedne v celotnem obdobju pridelave teh rastlin, niso bili odkriti znaki Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

    ali

    (iii)  so bili v primerih, ko je bila na mestu pridelave ugotovljena navzočnost Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), vzgojeni na rastlinah, ki so se hranile ali pridelovale na tem mestu pridelave in so bile ustrezno tretirane za zagotovitev nenapadenosti z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), in je bilo naknadno zaradi izvajanja ustreznih postopkov za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) tako med uradnimi pregledi, izvedenimi tedensko v treh tednih pred premikom s tega mesta pridelave, kot tudi med postopki spremljanja v celotnem navedenem obdobju ugotovljeno, da je to mesto pridelave nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije). Zadnji od zgoraj navedenih tedenskih uradnih pregledov se izvede neposredno pred zgoraj navedenim premikom;

    ali

    (e)  da so bile rastline, za katere je iz pakiranja ali iz razvoja cvetov (ali krovnih listov) ali drugače razvidno, da so namenjene za neposredno prodajo končnim potrošnikom, ki se ne ukvarjajo s poklicno pridelavo rastlin, uradno pregledane pred premikom, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije).

    (a)  Irska;

    (b)  Švedska;

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    14.

    Rastline Begonia L. za saditev, razen semen, gomoljev in stebelnih gomoljev, ter rastline Ajuga L., Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC., ►M9  — ◄ Hibiscus L., Mandevilla Lindl. in Nerium oleander L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 91

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava:

    (a)  da rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije),

    ali

    (b)  da na mestu pridelave in na rastlinah pri uradnih pregledih, izvedenih vsaj enkrat na tri tedne v devetih tednih pred trženjem, niso bili opaženi znaki Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije)

    ali

    (c)  da je bilo v primerih, ko je bila na mestu pridelave ugotovljena navzočnost Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), izvedeno ustrezno tretiranje rastlin, ki se hranijo ali pridelujejo na tem mestu pridelave, za zagotovitev nenapadenosti z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije), in je bilo naknadno zaradi izvajanja ustreznih postopkov za izkoreninjenje Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije) tako med uradnimi pregledi, izvedenimi tedensko v treh tednih pred premikom s tega mesta pridelave, kot tudi med postopki spremljanja v celotnem navedenem obdobju ugotovljeno, da je to mesto pridelave nenapadeno z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije). Zadnji od zgoraj navedenih tedenskih uradnih pregledov se izvede neposredno pred zgoraj navedenim premikom;

    ali

    (d)  da so bile rastline, za katere je iz pakiranja ali iz razvoja cvetov ali drugače razvidno, da so namenjene za neposredno prodajo končnim potrošnikom, ki se ne ukvarjajo s poklicno pridelavo rastlin, uradno pregledane tik pred premikom, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene z Bemisia tabaci Genn. (evropske populacije).

    (a)  Irska;

    (b)  Švedska;

    (c)  Združeno kraljestvo. ►M4  (Severna Irska) ◄

    15.

    Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava, da so bile rastline pridelane v drevesnicah in da je mesto pridelave nenapadeno z ►M9  Gremmeniella abietina  ◄ (Lag.) Morelet.

    (a)  Irska.

    16.

    Rastline Cedrus Trew in Pinus L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava:

    (a)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestih pridelave v državah, za katere ni znano, da bi se v njih pojavljal Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller,

    ali

    (b)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller,

    ali

    (c)  da so bile rastline pridelane v drevesnicah, za katere in okolico je bilo na podlagi uradnih pregledov in uradnih preiskav, izvedenih ob ustreznem času, ugotovljeno, da so nenapadene s Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller,

    ali

    (d)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile v enoti, ki je fizično popolnoma zaščitena pred vnosom Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller, in so bile uradno pregledane ob ustreznem času, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Thaumetopoea pityocampa Denis & Schiffermüller.

    ►M6  
    (a)  Irska;
    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).  ◄

    17.

    Rastline Larix Mill. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava, da so bile rastline pridelane v drevesnicah in da je mesto pridelave nenapadeno s Cephalcia lariciphila (Klug.).

    (a)  Irska;

    (b)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

    18.

    Rastline Picea A. Dietr. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava, da so bile rastline pridelane v drevesnicah in da je mesto pridelave nenapadeno z Gilpinia hercyniae (Hartig).

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

    19.

    Rastline Eucalyptus l’Herit, razen plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0609 90 91

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1404 90 00

    Uradna izjava:

    (a)  da so rastline brez zemlje in so bile tretirane proti Gonipterus scutellatus Gyll.

    ali

    (b)  da rastline izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Gonipterus scutellatus Gyll.

    ►M6  
    (a)  Grčija;
    (b)  Portugalska (Azori, razen otoka Terceria).  ◄

    20.

    Rastline Castanea Mill. za saditev

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0802 41 00

    ex 0802 42 00

    ex 1209 99 10

    ex 1209 99 99

    Uradna izjava, da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile:

    (a)  na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr v njih ne pojavlja, ali

    (b)  na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

    ►M14   ◄
    (b)  Irska;
    (c)  Švedska;
    (d)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    21.

    Rastline Quercus L. za saditev, razen semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava:

    (a)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr v njih ne pojavlja, ali

    (b)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr,

    ali

    (c)  da na mestu pridelave ali v njegovi neposredni bližini od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr.

    ►M14   ◄
    (b)  Irska;
    (c)  Švedska;
    (d)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    22.

    Rastline Quercus L. za saditev, razen Quercus suber L., z obsegom najmanj 8 cm, merjeno pri višini 1,2 m od koreninskega vratu, ►M9  — ◄

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava:

    (a)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na mestih pridelave v državah, za katere ni znano, da bi se v njih pojavljal Thaumetopoea processionea L.,

    ali

    (b)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Thaumetopoea processionea L.,

    ali

    (c)  da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile v enoti, ki je fizično popolnoma zaščitena pred vnosom Thaumetopoea processionea L., in so bile uradno pregledane ob ustreznem času, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so nenapadene s Thaumetopoea processionea L.

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo ( ►M4  Severna Irska ◄ ).

    23.

    Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr., visoke več kot 3 m, ►M9  — ◄

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    0604 20 20

    Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Dendroctonus micans Kugelan.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

    24.

    Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. in Pinus L., visoke več kot 3 m, ►M9  — ◄

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    0604 20 20

    Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips duplicatus Sahlberg.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    25.

    Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr., visoke več kot 3 m, ►M9  — ◄

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    0604 20 20

    Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips typographus Heer.

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    26.

    Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. in Pinus L., visoke več kot 3 m, ►M9  — ◄

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    0604 20 20

    Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips amitinus Eichhof.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    27.

    Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr., visoke več kot 3 m, ►M9  — ◄

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    0604 20 20

    Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips cembrae Heer.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄

    28.

    Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr. in Pinus L., visoke več kot 3 m, ►M9  — ◄

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 50

    0604 20 20

    Uradna izjava, da je mesto pridelave nenapadeno z Ips sexdentatus Börner.

    (a)  Irska;

    (b)  Ciper;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

    29.

    Rastline Castanea Mill., razen rastlin v tkivni kulturi, plodov in semen

    ex 0602 10 90

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 45

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 70

    ex 0602 90 99

    ex 0604 20 90

    ex 1211 90 86

    ex 1404 90 00

    Uradna izjava, da so se rastline v celotni življenjski dobi gojile:

    (a)  na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu v njih ne pojavlja, ali

    (b)  na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Dryocosmus kuriphilus Yasumatsu.

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    30.

    Rastline Palmae za saditev, ki imajo premer debla ob vznožju več kot 5 cm in so iz naslednjih rodov: Brahea Mart., Butia Becc., Chamaerops L., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Phoenix L., Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart. in Washingtonia Raf.

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava, da so se rastline gojile:

    (a)  v celotni življenjski dobi na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Paysandisia archon (Burmeister) v njih ne pojavlja, ali

    (b)  v celotni življenjski dobi na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno s Paysandisia archon (Burmeister), ali

    (c)  vsaj dve leti pred izvozom ali premikom na mestu pridelave:

    (i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla in

    (ii)  na katerem so bile rastline v enoti, ki je bila fizično popolnoma zaščitena pred vnosom Paysandisia archon (Burmeister), in

    (iii)  na katerem pri treh uradnih pregledih na leto ob ustreznem času, vključno s pregledom tik pred premikom s tega mesta pridelave, niso bili opaženi znaki Paysandisia archon (Burmeister).

    (a)  Irska;

    (b)  Malta;

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    31.

    Rastline Palmae za saditev, ki imajo premer debla ob vznožju več kot 5 cm in so iz naslednjih taksonov: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea armata S. Watson, Brahea edulis H. Wendl., Butia capitata (Mart.) Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops humilis L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubea chilensis (Molina) Baill., Livistona australis C. Martius, Livistona decora (W. Bull) Dowe, Livistona rotundifolia (Lam.) Mart., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix canariensis Chabaud, Phoenix dactylifera L., Phoenix reclinata Jacq., Phoenix roebelenii O’Brien, Phoenix sylvestris (L.) Roxb., Phoenix theophrasti Greuter, Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal palmetto (Walter) Lodd. ex Schult. & Schult. f., Syagrus romanzoffiana (Cham.) Glassman, Trachycarpus fortunei (Hook.) H. Wendl. and Washingtonia Raf.

    ex 0602 20 20

    ex 0602 20 80

    ex 0602 90 41

    ex 0602 90 46

    ex 0602 90 47

    ex 0602 90 48

    ex 0602 90 50

    ex 0602 90 99

    Uradna izjava, da so se rastline gojile:

    (a)  v celotni življenjski dobi na mestih pridelave v državah, za katere je znano, da se Rhynchophorus ferrugineus (Olivier) v njih ne pojavlja, ali

    (b)  v celotni življenjski dobi na območju, ki ga je državna organizacija za varstvo rastlin v skladu z ustreznimi mednarodnimi standardi za fitosanitarne ukrepe določila kot območje, nenapadeno z Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), ali

    (c)  vsaj dve leti pred izvozom ali premikom na mestu pridelave:

    (i)  ki ga je registrirala in ga nadzoruje državna organizacija za varstvo rastlin države porekla in

    (ii)  na katerem so bile rastline v enoti, ki je bila fizično popolnoma zaščitena pred vnosom Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), in

    (iii)  na katerem pri treh uradnih pregledih na leto ob ustreznem času za odkritje navzočnosti navedenega škodljivega organizma, vključno s pregledom tik pred premikom s tega mesta pridelave, niso bili opaženi znaki Rhynchophorus ferrugineus (Olivier).

    (a)  Irska;

    (b)  Portugalska (Azori).

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    ▼M9

    31.1

    Rezano cvetje, listnata zelenjava Apium graveolens L. in Ocimum L.

    0603 12 00

    0603 14 00

    ex 0603 19 70

    0709 40 00

    ex 0709 99 90

    Uradna izjava, da za rastline velja naslednje:

    (a)  rastline izvirajo z območja, za katero je znano, da je prosto Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) in Liriomyza trifolii (Burgess),

    ali

    (b)  so bile rastline tik pred trženjem uradno pregledane, pri čemer je bilo ugotovljeno, da so proste Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) in Liriomyza trifolii (Burgess).

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    ▼B

    32.

    Semena Gossypium spp.

    1207 21 00

    Uradna izjava:

    (a)  da so bila vlakna odstranjena s semen s kislino in

    (b)  da na mestu pridelave od začetka zadnjega popolnega vegetacijskega cikla niso bili opaženi simptomi Colletotrichum gossypii Southw in da je bil testiran reprezentativen vzorec, pri čemer je bilo ugotovljeno, da je nenapaden z Glomerella gossypii Edgerton.

    (a)  Grčija.

    33.

    Semena sladkorne pese in seme krmne pese Beta vulgaris L.

    1209 10 00

    1209 29 60

    ex 1209 29 80

    1209 91 30

    ex 1209 91 80

    Brez poseganja v Direktivo 2002/54/ES in, če je to ustrezno, uradna izjava:

    (a)  da seme kategorij „osnovno seme“ in „certificirano seme“ izpolnjuje pogoje iz Priloge I.B.3 k Direktivi 2002/54/ES ali

    (b)  da seme v primeru „ne dokončno certificiranega semena“ izpolnjuje pogoje iz člena 15(2) Direktive 2002/54/ES in je namenjeno za predelavo, ki bo izpolnjevala pogoje iz dela B Priloge I k navedeni direktivi, ter se pošlje v obrat za predelavo z uradno odobrenim nadzorovanim odlagališčem odpadkov, da bi se preprečilo širjenje BNYVV, ali

    (c)  da je bilo seme pridelano iz posevka, ki je zrasel na območju, za katero je znano, da se BNYVV na njem ne pojavlja.

    (a)  Irska;

    (b)  Francija (Bretanja);

    (c)  Portugalska (Azori);

    (d)  Finska;

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    34.

    Seme zelenjadnic iz vrste Beta vulgaris L.

    ex 1209 29 80

    1209 91 30

    ex 1209 91 80

    Brez poseganja v Direktivo 2002/55/ES in, če je to ustrezno, uradna izjava:

    (a)  da predelano seme vsebuje največ 0,5 mas. % inertne snovi (pri piliranem semenu se ta standard doseže pred piliranjem) ali

    (b)  da je neobdelano seme uradno pakirano tako, da se zagotovi, da ni tveganja za širjenje BNYVV, in namenjeno za predelavo, ki bo izpolnjevala pogoje iz točke (a), ter se pošlje v obrat za predelavo z uradno odobrenim nadzorovanim odlagališčem odpadkov, da bi se preprečilo širjenje BNYVV, ali

    (c)  da je bilo seme pridelano iz posevka, ki je zrasel na območju, za katero je znano, da se BNYVV na njem ne pojavlja.

    (a)  Irska;

    (b)  Francija (Bretanja);

    (c)  Portugalska (Azori);

    (d)  Finska;

    (e)  Združeno kraljestvo (Severna Irska).

    ▼M9 —————

    ▼B

    36.

    Semena Mangifera spp.

    ex 1209 99 99

    Uradna izjava, da semena izvirajo z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Sternochetus mangiferae Fabricius.

    (a)  Španija (Granada in Malaga);

    (b)  Portugalska (Alentejo, Algarve in Madeira).

    37.

    Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov s poreklom iz Bolgarije, Grčije, Španije, Francije, Hrvaške, Italije, s Cipra, iz Portugalske in Slovenije

    ex 0805 10 22

    ex 0805 10 24

    ex 0805 10 28

    ex 0805 10 80

    ex 0805 21 10

    ex 0805 21 90

    ex 0805 22 00

    ex 0805 29 00

    ex 0805 40 00

    ex 0805 50 10

    ex 0805 50 90

    ex 0805 90 00

    (a)  Plodovi so brez listov in pecljev ali

    (b)  plodovi z listi ali peclji so pakirani v zaprte zabojnike, ki so bili uradno zapečateni in so ostali taki med prevozom prek varovanega območja, priznanega za te plodove, ter so označeni z razpoznavno oznako, ki se navede v potnem listu.

    (a)  Malta.

    38.

    Plodovi Vitis L.

    0806 10 10

    0806 10 90

    Plodovi so brez listov.

    (a)  Ciper.

    39.

    ►M9  Les iglavcev (Pinopsida) ◄

    4401 11 00

    4401 21 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    ex 4403 11 00

    ex 4403 21 10

    ex 4403 21 90

    ex 4403 22 00

    ex 4403 23 10

    ex 4403 23 90

    ex 4403 24 00

    ex 4403 25 10

    ex 4403 25 90

    ex 4403 26 00

    ex 4404 10 00

    4406 11 00

    4406 91 00

    4407 11 10

    4407 11 20

    4407 11 90

    4407 12 10

    4407 12 20

    4407 12 90

    4407 19 10

    4407 19 20

    4407 19 90

    4408 10 15

    4408 10 91

    4408 10 98

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    (a)  Les je brez lubja ali

    (b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Dendroctonus micans Kugelan, ali

    (c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

    40.

    ►M9  Les iglavcev (Pinopsida) ◄

    4401 11 00

    4401 21 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    ex 4403 11 00

    ex 4403 21 10

    ex 4403 21 90

    ex 4403 22 00

    ex 4403 23 10

    ex 4403 23 90

    ex 4403 24 00

    ex 4403 25 10

    ex 4403 25 90

    ex 4403 26 00

    ex 4404 10 00

    4406 11 00

    4406 91 00

    4407 11 10

    4407 11 20

    4407 11 90

    4407 12 10

    4407 12 20

    4407 12 90

    4407 19 10

    4407 19 20

    4407 19 90

    4408 10 15

    4408 10 91

    4408 10 98

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    (a)  Les je brez lubja ali

    (b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips duplicatus Sahlbergh, ali

    (c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    41.

    ►M9  Les iglavcev (Pinopsida) ◄

    4401 11 00

    4401 21 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    ex 4403 11 00

    ex 4403 21 10

    ex 4403 21 90

    ex 4403 22 00

    ex 4403 23 10

    ex 4403 23 90

    ex 4403 24 00

    ex 4403 25 10

    ex 4403 25 90

    ex 4403 26 00

    ex 4404 10 00

    4406 11 00

    4406 91 00

    4407 11 10

    4407 11 20

    4407 11 90

    4407 12 10

    4407 12 20

    4407 12 90

    4407 19 10

    4407 19 20

    4407 19 90

    4408 10 15

    4408 10 91

    4408 10 98

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    (a)  Les je brez lubja ali

    (b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips typographus Heer, ali

    (c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    42.

    ►M9  Les iglavcev (Pinopsida) ◄

    4401 11 00

    4401 21 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    ex 4403 11 00

    ex 4403 21 10

    ex 4403 21 90

    ex 4403 22 00

    ex 4403 23 10

    ex 4403 23 90

    ex 4403 24 00

    ex 4403 25 10

    ex 4403 25 90

    ex 4403 26 00

    ex 4404 10 00

    4406 11 00

    4406 91 00

    4407 11 10

    4407 11 20

    4407 11 90

    4407 12 10

    4407 12 20

    4407 12 90

    4407 19 10

    4407 19 20

    4407 19 90

    4408 10 15

    4408 10 91

    4408 10 98

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    (a)  Les je brez lubja ali

    (b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips amitinus Eichhof, ali

    (c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    43.

    ►M9  Les iglavcev (Pinopsida) ◄

    4401 11 00

    4401 21 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    ex 4403 11 00

    ex 4403 21 10

    ex 4403 21 90

    ex 4403 22 00

    ex 4403 23 10

    ex 4403 23 90

    ex 4403 24 00

    ex 4403 25 10

    ex 4403 25 90

    ex 4403 26 00

    ex 4404 10 00

    4406 11 00

    4406 91 00

    4407 11 10

    4407 11 20

    4407 11 90

    4407 12 10

    4407 12 20

    4407 12 90

    4407 19 10

    4407 19 20

    4407 19 90

    4408 10 15

    4408 10 91

    4408 10 98

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    (a)  Les je brez lubja ali

    (b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips cembrae Heer, ali

    (c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

    44.

    ►M9  Les iglavcev (Pinopsida) ◄

    4401 11 00

    4401 21 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    ex 4403 11 00

    ex 4403 21 10

    ex 4403 21 90

    ex 4403 22 00

    ex 4403 23 10

    ex 4403 23 90

    ex 4403 24 00

    ex 4403 25 10

    ex 4403 25 90

    ex 4403 26 00

    ex 4404 10 00

    4406 11 00

    4406 91 00

    4407 11 10

    4407 11 20

    4407 11 90

    4407 12 10

    4407 12 20

    4407 12 90

    4407 19 10

    4407 19 20

    4407 19 90

    4408 10 15

    4408 10 91

    4408 10 98

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    (a)  Les je brez lubja ali

    (b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips sexdentatus Börner, ali

    (c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno trgovinsko rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les ob predelavi sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

    (a)  Ciper;

    (b)  Irska;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

    45.

    Les Castanea Mill.

    ex 4401 12 00

    ex 4401 22 00

    ex 4401 40 10

    ex 4401 40 90

    ex 4403 12 00

    ex 4403 99 00

    ex 4404 20 00

    ex 4406 12 00

    ex 4406 92 00

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    ex 4416 00 00

    ex 9406 10 00

    (a)  Les je brez lubja ali

    (b)  uradna izjava, da les izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr., ali

    (c)  na lesu ali njegovi embalaži je v skladu s trenutno rabo oznaka „kiln-dried“ (sušen v peči) ali „KD“ ali druga mednarodno priznana oznaka, ki dokazuje, da je bil les sušen v peči do manj kot 20-odstotne vsebnosti vlage, izražene kot delež suhe snovi, ki je bila dosežena ob upoštevanju ustreznega časovnega/temperaturnega razporeda.

    ►M14   ◄
    (b)  Irska;
    (c)  Švedska;
    (d)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    46.

    ►M9  Izolirano lubje iglavcev (Pinopsida) ◄

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Uradna izjava:

    (a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

    (b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Dendroctonus micans Kugelan.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska). ◄

    47.

    ►M9  Izolirano lubje iglavcev (Pinopsida) ◄

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Uradna izjava:

    (a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

    (b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips amitinus Eichhof.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    48.

    ►M9  Izolirano lubje iglavcev (Pinopsida) ◄

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Uradna izjava:

    (a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

    (b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips cembrae Heer.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

    49.

    ►M9  Izolirano lubje iglavcev (Pinopsida) ◄

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Uradna izjava:

    (a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

    (b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips duplicatus Sahlberg.

    (a)  Grčija;

    (b)  Irska;

    (c)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    50.

    ►M9  Izolirano lubje iglavcev (Pinopsida) ◄

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Uradna izjava:

    (a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

    (b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips sexdentatus Börner.

    (a)  Ciper;

    (b)  Irska;

    (c)   ►M4  Združeno kraljestvo (Severna Irska) ◄ .

    51.

    ►M9  Izolirano lubje iglavcev (Pinopsida) ◄

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Uradna izjava:

    (a)  da je bilo na pošiljki izvedeno zaplinjevanje ali drugi ustrezni postopki tretiranja proti podlubnikom ali

    (b)  da pošiljka izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena z Ips typographus Heer.

    (a)  Irska;

    (b)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .

    52.

    Izolirano lubje Castanea Mill.

    ex 1404 90 00

    ex 4401 40 90

    Uradna izjava:

    (a)  da izolirano lubje izvira z območij, za katera je znano, da so nenapadena s Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr., ali

    (b)  da je bilo na izoliranem lubju izvedeno ustrezno zaplinjevanje ali drugo ustrezno tretiranje proti Cryphonectria parasitica (Murrill.) Barr. v skladu s specifikacijo, odobreno po postopku iz člena 107 Uredbe (EU) 2016/2031. Če se uporabi zaplinjevanje, se aktivna snov, najnižja temperatura lubja, hitrost (g/m3) in trajanje izpostavljenosti (h) pri zaplinjevanju navedejo v fitosanitarnem spričevalu iz člena 71 Uredbe (EU) 2016/2031.

    ►M14   ◄
    (b)  Irska;
    (c)  Švedska;
    (d)  Združeno kraljestvo ►M4  (Severna Irska) ◄ .




    PRILOGA XI

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za katere se zahtevajo fitosanitarna spričevala, ter tistih, za katere se pri vnosu na ozemlje Unije taka spričevala ne zahtevajo

    DEL A

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na ozemlje Unije se v skladu s členom 72(1) Uredbe (EU) 2016/2031 zahtevajo fitosanitarna spričevala, ter ustreznih tretjih držav porekla ali odpreme



    Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

    Oznaka KN in njeno ustrezno poimenovanje v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87

    Država porekla ali odpreme

    1.  Razno

    Stroji in vozila, ki so se uporabljali za kmetijske ali gozdarske namene

    Stroji za pripravo in kultiviranje zemlje v kmetijstvu, hortikulturi in gozdarstvu, ki so se že uporabljali; valjarji za travnike ali športne terene – ki so se že uporabljali:

    – Plugi:

    ex 8432 10 00

    – Brane, skarifaktorji (brane z ostrimi fiksnimi noži), kultivatorji, plevelniki in izkopalniki:

    ex 8432 21 00

    ex 8432 29 10

    ex 8432 29 30

    ex 8432 29 50

    ex 8432 29 90

    – Stroji za sejanje, sajenje in presajevanje:

    ex 8432 31 00

    ex 8432 39 11

    ex 8432 39 19

    ex 8432 39 90

    – Trosilniki gnoja in gnojil:

    ex 8432 41 00

    ex 8432 42 00

    – Drugi stroji:

    ex 8432 80 00

    – Deli:

    ex 8432 90 00

    Stroji za obiranje, žetev in mlatev, vključno z balarji za slamo in krmo; kosilnice za travo; stroji za čiščenje, sortiranje ali selekcijo jajc, sadja ali drugih kmetijskih pridelkov, razen strojev iz tarifne številke 8437 – ki so se že uporabljali:

    – Balarji za seno in krmo, vključno s stroji za pobiranje in povezovanje v bale:

    ex 8433 40 00

    – – kombajni za pobiranje kmetijskih pridelkov in za ločevanje zrn od rastline:

    ex 8433 51 00

    – – stroji za izkopavanje korenastih ali gomoljastih plodov:

    ex 8433 53 10

    ex 8433 53 30

    ex 8433 53 90

    Drugi stroji za kmetijstvo, hortikulturo, gozdarstvo, perutninarstvo in čebelarstvo, vključno z napravami za kalitev z mehansko ali termično opremo; valilniki in tople baterije za piščance – ki so se že uporabljali:

    – – gozdarski stroji:

    ex 8436 80 10

    Traktorji (razen traktorjev iz tarifne številke 8709 ) – ki so se že uporabljali:

    – Cestni vlačilci za polpriklopnike:

    ex 8701 20 90

    – Razen enoosnih traktorjev, cestnih vlačilcev ali traktorjev goseničarjev:

    – – – kmetijski traktorji in gozdarski traktorji, na kolesih:

    ex 8701 91 10

    ex 8701 92 10

    ex 8701 93 10

    ex 8701 94 10

    ex 8701 95 10

    Tretje države, razen Švice.

    Rastni substrat, ki se drži rastlin ali v katerem te rastejo, za vzdrževanje vitalnosti rastlin

    Ni relevantno (1).

    Tretje države, razen Švice.

    Zrnje rodov Triticum L., Secale L. in xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

    Pšenica in soržica, razen semena za setev:

    1001 19 00

    1001 99 00

    Rž, razen semena za setev:

    1002 90 00

    Tritikala, razen semena za setev:

    ex 1008 60 00

    Afganistan, Indija, Iran, Irak, Južna Afrika, Mehika, Nepal, Pakistan in Združene države Amerike.

    2.  Splošne kategorije

    Rastline za saditev, razen semen

    Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju, rastoče ali cvetoče; rastlina in korenine cikorije, razen korenin iz tarifne številke 1212 :
    0601 10 10
    0601 10 20
    0601 10 30
    0601 10 40
    0601 10 90
    0601 20 10
    0601 20 30
    0601 20 90
    Druge žive rastline (vključno njihove korenine), potaknjenci in cepiči; razen gobjih micelijev:
    0602 10 90
    0602 20 20
    0602 20 80
    0602 30 00
    0602 40 00
    0602 90 20
    0602 90 30
    0602 90 41
    0602 90 45
    0602 90 46
    0602 90 47
    0602 90 48
    0602 90 50
    0602 90 70
    0602 90 91
    0602 90 99 ►M9  
    Mahovi, sveži
    ex 0604 20 19  ◄
    Čebula, šalotka, česen, por in druge čebulnice, sveže, za saditev:
    ex 0703 10 11
    ex 0703 10 90
    ex 0703 20 00
    Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže, posajene v rastni substrat:
    ex 0704 10 00
    ex 0704 90 10
    ex 0704 90 90
    Solata (Lactuca sativa) in radič (Cichorium spp.), sveža, posajena v rastni substrat:
    ex 0705 11 00
    ex 0705 19 00
    ex 0705 21 00
    ex 0705 29 00
    Zelena, razen gomoljne zelene, posajena v rastni substrat:
    ex 0709 40 00
    Solatna zelenjava, razen solate (Lactuca sativa) in radiča (Cichorium spp.), posajena v rastni substrat:
    ex 0709 99 10
    Druge vrtnine, posajene v rastni substrat:
    ex 0709 99 90
    Ingver, žafran, kurkuma in druge začimbe, za saditev ali posajene v rastni substrat:
    ex 0910 11 00
    ex 0910 20 10
    ex 0910 30 00
    ex 0910 99 31
    ex 0910 99 33

    Tretje države, razen Švice.

    Korenovke in gomoljna zelenjava

    Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena, redkev in podobne užitne korenovke, sveže ali ohlajene:

    0706 10 00

    0706 90 10

    0706 90 30

    0706 90 90

    Druge korenovke in gomoljna zelenjava, sveže ali ohlajene:

    ex 0709 99 90

    Manioka, maranta, salep, topinambur, sladki krompir ter podobne korenovke in gomolji z visokim deležem škroba ali inulina, sveži, ohlajeni, nezamrznjeni in neposušeni, ne razrezani ali v peletih:

    ex 0714 10 00

    ex 0714 20 10

    ex 0714 20 90

    ex 0714 30 00

    ex 0714 40 00

    ex 0714 50 00

    ex 0714 90 20

    ex 0714 90 90

    Ingver, žafran, kurkuma in druge začimbe v obliki delov korenovk ali gomoljnic, svežih ali ohlajenih, razen sušenih:

    ex 0910 11 00

    ex 0910 30 00

    ex 0910 99 91

    Sladkorna pesa, razen zmlete, sveža in ohlajena:

    ex 1212 91 80

    Korenine cikorije, sveže in ohlajene:

    ex 1212 94 00

    Druge korenovke in gomoljna zelenjava, sveže in ohlajene:

    ex 1212 99 95

    Rumena (podzemna) koleraba, krmna pesa, krmne korenovke, podobni proizvodi za krmo, ne v peletih, sveži ali ohlajeni, razen sušenih:

    ex 1214 90 10

    ex 1214 90 90

    Tretje države, razen Švice.

    ▼M9 —————

    ▼B

    3.  Deli rastlin, razen plodov in semen:

    Solanum lycopersicum L. in Solanum melongena L.

    Listje, veje in drugi deli rastlin paradižnika ali jajčevca, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi iz rastlin paradižnika ali jajčevca, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Zea mays L.

    Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:

    – – – sladka koruza:

    ex 0709 99 60

    Koruza, druga:

    1005 90 00

    Rastlinski proizvodi iz koruze (Zea mays), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Convolvulus L., Ipomoea L., Micromeria Benth in Solanaceae Juss.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:
    ex 0603 19 70
    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:
    ex 0604 20 90 ►M9  
    Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:
    ex 0709 99 90  ◄
    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:
    ex 1404 90 00

    Severna in Južna Amerika, Avstralija, Nova Zelandija.

    Listnate vrtnine Apium graveolens L., Eryngium L., Limnophila L. in Ocimum L.

    Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:

    0709 40 00

    ex 0709 99 10

    ex 0709 99 90

    Rastline in deli rastlin ►M9  — ◄ vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene, sveži, nerezani, nezdrobljeni in ne v prahu:

    ex 1211 90 86

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Listi Manihot esculenta Crantz

    Listi manioke (Manihot esculenta), sveži ali ohlajeni:

    ex 0709 99 90

    Rastlinski proizvodi iz manioke (Manihot esculenta), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    ►M9  Iglavci (Pinopsida) ◄

    Listje, veje in drugi deli ►M9  iglavcev (Pinopsida) ◄ , brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 20

    ex 0604 20 40

    Tretje države, razen Švice.

    Castanea Mill., ►M9  Chrysanthemum L. ◄ , Dianthus L., Gypsophila L., Pelargonium l’Herit. ex Ait, Phoenix spp., Populus L., Quercus L., Solidago L.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    0603 12 00

    0603 14 00

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Acer saccharum Marsh

    Listje, veje in drugi deli rastlin sladkornega javora (Acer saccharum), brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi iz rastlin sladkornega javora (Acer saccharum), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Kanada in Združene države.

    Prunus L.

    Rezano cvetje in cvetni brsti Prunus spp., primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin Prunus spp., brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi Prunus spp., ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Betula L.

    Listje, veje in drugi deli rastlin breze (Betula spp.), brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi iz rastlin breze (Betula spp.), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    ▼M9

    Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth in Ulmus davidiana Planch.

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Belorusija, Japonska, Južna Koreja, Kanada, Kitajska, Mongolija, Rusija, Severna Koreja, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike.

    ▼B

    Amyris P. Browne, Casimiroa La Llave, Citropsis Swingle & Kellerman, Eremocitrus Swingle, Esenbeckia Kunth., Glycosmis Corrêa, Merrillia Swingle, Naringi Adans., Tetradium Lour., Toddalia Juss. in Zanthoxylum L.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Acer macrophyllum Pursh,

    Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos spp. Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia spp. L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Laurus nobilis L., Leucothoe spp. D. Don, Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr. & Gray, Magnolia spp. L., Michelia doltsopa Buch.-Ham. ex DC, Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C. A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris spp. D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus spp. L., Rhododendron spp. L., razen Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus spp. L., Trientalis latifolia (Hook), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium ovatum Pursh in Viburnum spp. L.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr. bambus, ratan, trstje, rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena beljena ali barvana žitna slama, in lipovo lubje), sveži:

    ex 1401 90 00

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    ►M9  Kanada, Združene države Amerike, Združeno kraljestvo (2) in Vietnam ◄ .

    4.  Deli rastlin, razen plodov, vendar vključno s semeni:

    Aegle Corrêa, Aeglopsis Swingle, Afraegle Engl., Atalantia Corrêa, Balsamocitrus Stapf, Burkillanthus Swingle, Calodendrum Thunb., Choisya Kunth, Clausena Burm. f., Limonia L., Microcitrus Swingle, Murraya J. Koenig ex L., Pamburus Swingle, Severinia Ten., Swinglea Merr., Triphasia Lour in Vepris Comm.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:

    ex 0709 99 90

    Seme, plodovi in trosi, namenjeni za setev:

    – Seme rastlin z neolesenelim steblom, ki se gojijo v glavnem zaradi cvetov:

    ex 1209 30 00

    – – seme vrtnin:

    ex 1209 91 80

    – – drugo:

    ex 1209 99 91

    ex 1209 99 99

    Rastline in deli rastlin (vključno semena in plodovi) vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene, sveži, ne rezani, zdrobljeni ali v prahu:

    ex 1211 90 86

    Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo (npr. bambus, ratan, trstje, rogoz, vrbovo protje, rafija, očiščena beljena ali barvana žitna slama, in lipovo lubje), sveži:

    ex 1401 90 00

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    5.   ►M9  Plodovi v botaničnem smislu, nepretlačeni:  ◄

    Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf., Microcitrus Swingle, Naringi Adans., Swinglea Merr. in njihovih hibridov, Momordica L. in Solanaceae Juss.

    Paradižnik, svež ali ohlajen:

    0702 00 00

    Druge vrtnine Solanaceae, sveže ali ohlajene:

    0709 30 00

    0709 60 10

    0709 60 91

    0709 60 95

    0709 60 99

    ex 0709 99 90

    Agrumi, sveži ali ohlajeni:

    0805 10 22

    0805 10 24

    0805 10 28

    ex 0805 10 80

    ex 0805 21 10

    ex 0805 21 90

    ex 0805 22 00

    ex 0805 29 00

    ex 0805 40 00

    ex 0805 50 10

    ex 0805 50 90

    ex 0805 90 00

    Drugo sadje, sveže ali ohlajeno:

    ex 0810 90 75

    Tretje države, razen Švice.

    Actinidia Lindl., Annona L., Carica papaya L., Cydonia Mill., Diospyros L., Fragaria L., Malus L., Mangifera L., Passiflora L., Persea americana Mill., Prunus L., Psidium L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L., Syzygium Gaertn., Vaccinium L. in Vitis L.

    Avokado, svež ali ohlajen:
    ex 0804 40 00
    Guava, mango in mangostin, sveži ali ohlajeni:
    ex 0804 50 00
    Grozdje, sveže ali ohlajeno:
    0806 10 10
    0806 10 90 ►M9  
    Papaja, sveža ali ohlajena:  ◄
    – Papaja:
    0807 20 00
    Jabolka, hruške in kutine, sveže ali ohlajene:
    0808 10 10
    0808 10 80
    0808 30 10
    0808 30 90
    0808 40 00
    Marelice, češnje in višnje, breskve (vključno nektarine), slive in trnulje, sveže ali ohlajene:
    0809 10 00
    0809 21 00
    0809 29 00
    0809 30 10
    0809 30 90
    0809 40 05
    0809 40 90
    – Jagode, sveže ali ohlajene:
    0810 10 00
    – Maline, robide, murve in loganove robide, sveže ali ohlajene:
    0810 20 10
    ex 0810 20 90
    – Črni, beli ali rdeči ribez in kosmulje, sveži ali ohlajeni:
    0810 30 10
    0810 30 30
    0810 30 90
    – Brusnice, borovnice in drugo sadje rodu Vaccinium, sveži ali ohlajeni:
    0810 40 10
    0810 40 30
    0810 40 50
    0810 40 90
    – Kivi, svež ali ohlajen:
    0810 50 00
    – Kakiji, sveži ali ohlajeni:
    0810 70 00
    – Drugo, sveže ali ohlajeno:
    ex 0810 90 20
    ex 0810 90 75

    Tretje države, razen Švice.

    Punica granatum L.

    Granatno jabolko, sveže ali ohlajeno:

    ex 0810 90 75

    Države na afriški celini, Izrael, Madagaskar, Mauritius, Reunion, Sveta Helena in Zelenortski otoki.

    6.  Rezano cvetje:

    Orchidaceae

    – orhideje, sveže:

    0603 13 00

    Tretje države, razen Švice.

    Aster spp., Eryngium L., Hypericum L., Lisianthus L., Rosa L. in Trachelium L.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    0603 11 00

    ex 0603 19 70

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    7.  Gomolji:

    Solanum tuberosum L.

    Krompir, svež ali ohlajen, razen semenskega krompirja:

    ex 0701 90 10

    ex 0701 90 50

    ex 0701 90 90

    Tretje države, razen Švice.

    8.  Semena:

    Brassicaceae, Poaceae, Trifolium spp.

    Seme pšenice in soržice:
    1001 11 00
    1001 91 10
    1001 91 20
    1001 91 90
    Seme rži:
    1002 10 00
    Seme ječmena:
    1003 10 00
    Seme ovsa:
    1004 10 00
    Seme koruze:
    1005 10 13
    1005 10 15
    1005 10 18
    1005 10 90
    Seme riža:
    1006 10 10
    Seme sirka:
    1007 10 10 ►M9  
    1007 10 90  ◄
    Seme prosa:
    1008 21 00
    Kanarska čužka za setev:
    ex 1008 30 00
    Seme srakonje (Digitaria spp.) za setev:
    ex 1008 40 00
    Seme tritikale:
    ex 1008 60 00
    Seme drugih žit za setev:
    ex 1008 90 00
    Seme oljne repice ali ogrščice, za setev:
    1205 10 10
    ex 1205 90 00
    Gorčično seme, za setev:
    1207 50 10
    Seme detelje (Trifolium spp.) za setev:
    1209 22 10
    1209 22 80
    Seme bilnice za setev:
    1209 23 11
    1209 23 15
    1209 23 80
    Seme travniške latovke (Poa pratensis L.) za setev:
    1209 24 00
    Seme ljuljke (Lolium multiflorum Lam., Lolium perenne L.) za setev:
    1209 25 10 ►M9  
    1209 25 90  ◄
    Seme mačjega repa; seme vrst iz rodu Poa (Poa palustris L., Poa trivialis L.); seme pasje trave (Dactylis glomerata L.) in šopulje (Agrostis), za setev:
    ex 1209 29 45
    Seme drugih trav za setev:
    ex 1209 29 80
    Seme okrasnih trav za setev:
    ex 1209 30 00
    Seme drugih kapusnic (Brassicaceae) za setev:
    ex 1209 91 80

    Argentina, Avstralija, Bolivija, Brazilija, Čile, Nova Zelandija in Urugvaj.

    Rodovi Triticum L., Secale L. in xTriticosecale Wittm. ex A. Camus

    Seme pšenice in soržice:

    1001 11 00

    1001 91 10

    1001 91 20

    1001 91 90

    Seme rži:

    1002 10 00

    Seme tritikale:

    ex 1008 60 00

    Afganistan, Indija, Iran, Irak, Južna Afrika, Mehika, Nepal, Pakistan in Združene države.

    Citrus L., Fortunella Swingle in Poncirus Raf. ter njihovi hibridi, Capsicum spp. L., Helianthus annuus L., Solanum lycopersicum L., Medicago sativa L., Prunus L., Rubus L., Oryza spp. L., Zea mays L., Allium cepa L., Allium porrum L., ►M9  Phaseolus coccineus L. ◄ , Phaseolus vulgaris L.

    Sladka koruza za setev:
    ex 0709 99 60 ►M9  
    – – – Hibridi sladke koruze (Zea mays var. saccharata) za setev:
    0712 90 11  ◄
    – Fižol (Phaseolus spp.) za setev:
    0713 33 10
    Mandeljni za setev:
    ex 0802 11 10
    ex 0802 11 90
    ex 0802 12 10
    ex 0802 12 90
    Seme koruze za setev:
    1005 10 13
    1005 10 15
    1005 10 18
    1005 10 90
    Riž, za setev:
    1006 10 10
    Sončnično seme, za setev:
    1206 00 10
    Seme lucerne, za setev:
    1209 21 00
    – – – seme drugih vrtnin, za setev:
    ex 1209 91 80
    – – drugo seme, za setev:
    ex 1209 99 99

    Tretje države, razen Švice.

    Solanum tuberosum L.

    Pravo seme krompirja, za setev:

    ex 1209 91 80

    Vse tretje države.

    9.  Zelenjadnična semena:

     

    Vse tretje države.

    Pisum sativum L.

    Seme graha (Pisum sativum), za setev:

    0713 10 10

     

    Vicia faba L.

    Seme boba in konjskega boba, za setev:

    ex 0713 50 00

    – Drugo, seme za setev:

    ex 0713 90 00

     

    10.  Semena oljnic in predivnic:

     

    Vse tretje države.

    Brassica napus L.

    Seme oljne repice ali ogrščice, za setev:

    1205 10 10

    ex 1205 90 00

     

    Brassica rapa L.

    Seme Brassica rapa, za setev:

    ex 1209 91 80

     

    Glycine max (L.) Merrill

    Seme soje za setev:

    1201 10 00

     

    Linum usitatissimum L.

    Laneno seme, za setev:

    1204 00 10

     

    Sinapis alba L.

    Gorčično seme, za setev:

    1207 50 10

     

    11.  Izolirano lubje:

    ►M9  Iglavci (Pinopsida) ◄

    Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    – Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    ex 4401 40 90

    ►M4  Tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, Rusije (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (2). ◄

    Acer saccharum Marsh, Populus L. in Quercus L., razen Quercus suber L.

    Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    – Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    ex 4401 40 90

    Tretje države, razen Švice.

    ▼M9

    Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth in Ulmus davidiana Planch.

    Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    ex 4401 40 90

    Belorusija, Japonska, Južna Koreja, Kanada, Kitajska, Mongolija, Rusija, Severna Koreja, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike.

    ▼B

    Betula L.

    Rastlinski proizvodi iz lubja breze (Betula spp.), ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    – Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    ex 4401 40 90

    Kanada in Združene države.

    Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd. in Taxus brevifolia Nutt.

    Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    – Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    ex 4401 40 90

    ►M9  Kanada, Združene države Amerike, Vietnam ◄ .

    ▼M9

    12.  Les, ki:

    (a)  se šteje za rastlinski proizvod v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) 2016/2031

    in

    (b)  je bil v celoti ali delno pridobljen iz enega od redov, rodov ali vrst, opisanih v nadaljevanju, razen lesenega pakirnega materiala,

    ter

    (c)  je uvrščen pod ustrezno oznako KN in ustreza enemu od naslednjih poimenovanj iz srednjega stolpca, kakor so določena v Prilogi I, del II, k Uredbi (EGS) št. 2658/87:

     

     

    Quercus L., vključno z lesom, ki ni obdržal naravne okrogle površine, razen lesa, ki ustreza poimenovanju oznake KN 4416 00 00 in kadar obstajajo dokazila, da je bil pri obdelavi ali predelavi toplotno tretiran, pri čemer je bila za 20 minut dosežena vsaj temperatura 176 °C

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  hrastov (Quercus spp.):

    4403 91 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih)

    — 

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  hrastov (Quercus spp.):

    4407 91 15

    4407 91 31

    4407 91 39

    4407 91 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm: – Drugo:

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Kanada, Vietnam, Združene države Amerike.

    Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih)

    — 

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Albanija, Armenija, Švica, Turčija ali Združene države Amerike.

    Populus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    4403 97 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih)

    — 

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Severna in Južna Amerika.

    Acer saccharum Marsh., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih)

    — 

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  javorov (Acer spp.):

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Združene države Amerike in Kanada.

    Iglavci (Pinopsida), vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  iglavcev:

    4401 11 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  iglavcev:

    4401 21 00

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  iglavcev:

    4403 11 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — iglavcev, razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  borov (Pinus spp.):

    ex 4403 21 10

    ex 4403 21 90

    ex 4403 22 00

    – –  jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.):

    ex 4403 23 10

    ex 4403 23 90

    ex 4403 24 00

    – –  drugi, iglavcev:

    ex 4403 25 10

    ex 4403 25 90

    ex 4403 26 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Iglavcev:

    — 

    ex 4404 10 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa iglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    4406 11 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    4406 91 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    — Iglavcev:

    — 

    – –  borov (Pinus spp.):

    4407 11 10

    4407 11 20

    4407 11 90

    – –  jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.):

    4407 12 10

    4407 12 20

    4407 12 90

    – –  drugi, iglavcev:

    4407 19 10

    4407 19 20

    4407 19 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    — Iglavcev:

    — 

    4408 10 15

    4408 10 91

    4408 10 98

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  iglavcev, drugo:

    ex 4409 10 18

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Kazahstan, Rusija in Turčija ter druge tretje države, razen: Albanije, Andore, Armenije, Azerbajdžana, Belorusije, Bosne in Hercegovine, Črne gore, Ferskih otokov, Gruzije, Islandije, Kanarskih otokov, Lihtenštajna, Moldavije, Monaka, Norveške, San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Ukrajine in Združenega kraljestva (2).

    Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth in Ulmus davidiana Planch., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  jesenov (Fraxinus spp.):

    4407 95 10

    4407 95 91

    4407 95 99

    – –  drugo:

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Belorusija, Japonska, Južna Koreja, Kanada, Kitajska, Mongolija, Rusija, Severna Koreja, Tajvan, Ukrajina in Združene države Amerike.

    Betula L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  brezov (Betula spp.):

    4403 95 10

    4403 95 90

    4403 96 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  brezov (Betula spp.):

    4407 96 10

    4407 96 91

    4407 96 99

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Kanada in Združene države Amerike.

    Amelanchier Medik., Aronia Medik., Cotoneaster Medik., Crataegus L., Cydonia Mill., Malus Mill., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. in Sorbus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine, razen žagovine in oblancev

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    – –  90odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Kanada in Združene države Amerike.

    Prunus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  češnjev (Prunus spp.):

    4407 94 10

    4407 94 91

    4407 94 99

    – –  drugo:

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Japonska, Južna Koreja, Kanada, Kitajska, Mongolija, Severna Koreja, Vietnam, Združene države Amerike ali katera koli tretja država, za katero je znano, da je v njej navzoč Aromia bungii.

    Acer L., Aesculus L., Alnus L., Betula L., Carpinus L., Cercidiphyllum Siebold & Zucc., Corylus L., Fagus L., Fraxinus L., Koelreuteria Laxm., Platanus L., Populus L., Salix L., Tilia L. in Ulmus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  bukov (Fagus spp.):

    4403 93 00

    4403 94 00

    – –  brezov (Betula spp.):

    4403 95 10

    4403 95 90

    4403 96 00

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    4403 97 00

    – –  drugo:

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Železniški ali tramvajski pragovi iz lesa neiglavcev:

    — Neimpregnirani:

    — 

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  bukov (Fagus spp.):

    4407 92 00

    – –  javorov (Acer spp.):

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    – –  jesenov (Fraxinus spp.):

    4407 95 10

    4407 95 91

    4407 95 99

    – –  brezov (Betula spp.):

    4407 96 10

    4407 96 91

    4407 96 99

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    – –  drugo:

    4407 99 27

    4407 99 40

    4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Tretje države, za katere je znano, da je v njih navzoč Anoplophora glabripennis.

    Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. in Taxus brevifolia Nutt.

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  iglavcev:

    ex 4401 11 00

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  iglavcev:

    ex 4401 21 00

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  iglavcev:

    ex 4403 11 00

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  drugi, iglavcev:

    ex 4403 25 10

    ex 4403 25 90

    ex 4403 26 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  drugo, neiglavcev:

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Iglavcev:

    — 

    ex 4404 10 00

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

    — Neimpregnirani:

    — 

    – –  iglavcev:

    ex 4406 11 00

    – –  neiglavcev:

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    – –  iglavcev:

    ex 4406 91 00

    – –  neiglavcev

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    –  Iglavcev:

    ex 4407 19 10

    ex 4407 19 20

    ex 4407 19 90

    – –  javorov (Acer spp.):

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    – –  drugo:

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    — Iglavcev:

    — 

    ex 4408 10 15

    ex 4408 10 91

    ex 4408 10 98

    — Drugo:

    — 

    ex 4408 90 15

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    – – –  Neiglavcev, drugo:

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Kanada, Vietnam, Združene države Amerike, Združeno kraljestvo (2).

    Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Camellia oleífera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus L., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Diospyros kaki L., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Fagus crenata Blume, Ficus L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Juglans regia L., Lagerstroemia indica L., Maclura tricuspidata Carrière, Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilaceae Siebold & Zucc., Populus L., Prunus spp, Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Trema amboinensis (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, Villebrunea pedunculata Shirai, Xylosma G.Forst in Zelkova serrata (Thunb.) Makino

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  bukov (Fagus spp.):

    ex 4403 93 00

    ex 4403 94 00

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    ex 4403 97 00

    – –  drugo:

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

    — Neimpregnirani:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    – –  neiglavcev

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    — Drugo (razen lesa iglavcev ali tropskega lesa):

    — 

    – –  bukov (Fagus spp.):

    ex 4407 92 00

    – –  češnjev (Prunus spp.):

    – – –  skobljan; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    ex 4407 94 10

    – – –  drugo:

    ex 4407 94 91

    ex 4407 94 99

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    – – –  skobljan; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    ex 4407 97 10

    – – –  drugo:

    ex 4407 97 91

    ex 4407 97 99

    – –  drugo:

    – – –  skobljan; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    ex 4407 99 27

    – – –  drugo:

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    — Drugo (razen lesa iglavcev ali tropskega lesa):

    — 

    – –  skobljan; brušen; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne

    ex 4408 90 15

    – –  drugo:

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    — Neiglavcev:

    — 

    – –  drugo (razen iz bambusa ali tropskega lesa):

    – – –  drugo (razen oblikovanih letvic za okvirje za slike, fotografije, zrcala ali podobne predmete):

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Afganistan, Bahrajn, Bangladeš, Butan, Država Brunej, Filipini, Indija, Indonezija, Irak, Iran, Japonska, Jemen, Jordanija, Južna Koreja, Kambodža, Katar, Kazahstan, Kirgizistan, Kitajska, Kuvajt, Laos, Libanon, Maldivi, Malezija, Mjanmar/Burma, Mongolija, Nepal, Oman, Pakistan, Rusija (samo naslednji deli:

    daljnjevzhodno zvezno okrožje, sibirsko zvezno okrožje in uralsko zvezno orožje), Saudova Arabija, Severna Koreja, Singapur, Sirija, Šrilanka, Tadžikistan, Tajska, Turkmenistan, Uzbekistan, Vietnam, Vzhodni Timor in Združeni arabski emirati.

    Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., in Ulmus L., vključno z lesom, ki ni ohranil svoje naravne okrogle površine, vendar brez žagovine in oblancev

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  hrastov (Quercus spp.):

    4403 91 00

    – –  brezov (Betula spp.):

    4403 95 10

    4403 95 90

    4403 96 00

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    4403 97 00

    – –  drugo (razen Quercus, Betula, Populus):

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

    — Neimpregnirani:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  hrastov (Quercus spp.):

    4407 91 15

    4407 91 31

    4407 91 39

    4407 91 90

    – –  javorov (Acer spp.):

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    – –  češnjev (Prunus spp.):

    4407 94 10

    4407 94 91

    4407 94 99

    – –  jesenov (Fraxinus spp.):

    4407 95 10

    4407 95 91

    4407 95 99

    – –  brezov (Betula spp.):

    4407 96 10

    4407 96 91

    4407 96 99

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    – –  drugo:

    – – –  skobljan; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    ex 4407 99 27

    – – –  drugo:

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    — Drugo (razen lesa iglavcev ali tropskega lesa)

    — 

    – –  skobljan; brušen; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    ex 4408 90 15

    – –  drugo:

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    — Neiglavcev:

    — 

    – –  drugo (razen iz bambusa ali tropskega lesa):

    – – –  drugo (razen oblikovanih letvic za okvirje za slike, fotografije, zrcala ali podobne predmete):

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Afganistan, Indija,

    Iran, Kirgizistan, Pakistan, Tadžikistan, Turkmenistan in Uzbekistan.

    Les Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach in Quercus L.

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    – – –  drugo, razen evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  žagovina:

    ex 4401 40 10

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  hrastov (Quercus spp.):

    4403 91 00

    – –  drugo:

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

    — Neimpregnirani:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    –  neiglavcev:

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  hrastov (Quercus spp.):

    – – –  brušen; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    4407 91 15

    – – –  drugo:

    4407 91 31

    4407 91 39

    4407 91 90

    – –  drugo:

    – – –  skobljan; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    ex 4407 99 27

    – – –  drugo:

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    — Drugo (razen lesa iglavcev ali tropskega lesa)

    — 

    – –  skobljan; brušen; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    ex 4408 90 15

    – –  drugo:

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    — Neiglavcev:

    — 

    – –  drugo (razen iz bambusa ali tropskega lesa):

    – – –  drugo (razen oblikovanih letvic za okvirje za slike, fotografije, zrcala ali podobne predmete):

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Južna Koreja, Kitajska, Rusija, Severna Koreja, Tajvan in Vietnam.

    Les Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A.Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence, Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. in Xylosma avilae Sleumer

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver, sekanci in podobno; žagovina, odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    — Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    — Iver, sekanci in podobno:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4401 22 10

    ex 4401 22 90

    — Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    — 

    – –  odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    — Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4403 12 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljave, ali grobo obdelan (obtesan):

    — razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    — 

    – –  hrastov (Quercus spp.):

    4403 91 00

    – –  bukov (Fagus spp.):

    4403 92 00

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    4403 97 00

    – –  evkaliptusov (Eucalyptus spp.):

    4403 98 00

    – –  drugo:

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    — Neiglavcev:

    — 

    ex 4404 20 00

    Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

    — Neimpregnirani:

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4406 12 00

    — Drugi (razen neimpregniranih):

    — 

    – –  neiglavcev:

    ex 4406 92 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – –  hrastov (Quercus spp.):

    4407 91 15

    4407 91 31

    4407 91 39

    4407 91 90

    – –  bukov (Fagus spp.):

    4407 92 00

    – –  javorov (Acer spp.):

    4407 93 10

    4407 93 91

    4407 93 99

    – –  topolov in trepetlikov (Populus spp.):

    4407 97 10

    4407 97 91

    4407 97 99

    – –  drugo:

    – – –  skobljan; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    ex 4407 99 27

    – – –  drugo:

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Listi za furniranje (vključno s tistimi, ki so pridobljeni z rezanjem laminiranega lesa), za vezan les ali podoben laminiran les in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne, prstasto spojen ali ne, na koncih spojen ali ne, debeline do vključno 6 mm:

    — Drugo (razen lesa iglavcev ali tropskega lesa)

    — 

    – –  skobljan; brušen; na koncih spojen, skobljan ali ne, brušen ali ne:

    ex 4408 90 15

    – –  drugo:

    ex 4408 90 35

    ex 4408 90 85

    ex 4408 90 95

    Les (vključno lamele in frize za parket, nesestavljene), profiliran (pero in utor, utorjen ali podobno obdelan) vzdolž katerega koli roba, konca ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

    — Neiglavcev:

    — 

    – –  drugo (razen iz bambusa ali tropskega lesa):

    – – –  drugo (razen oblikovanih letvic za okvirje za slike, fotografije, zrcala ali podobne predmete):

    ex 4409 29 91

    ex 4409 29 99

    Sodi, kadi, vedra in drugi kletarski proizvodi in njihovi deli, iz lesa, vključno doge:

    ex 4416 00 00

    Montažne zgradbe, lesene:

    ex 9406 10 00

    Tretje države.

    ▼M12

    13.  Rastline vrste Asparagus officinalis L., razen stebel, ki so v celotni življenjski dobi prekrita z zemljo, živega peloda, rastlinskih tkivnih kultur in semen

    Druge vrtnine, sveže ali ohlajene:

    — Asparagus

    ex 0709 20 00

    Tretje države, razen Švice.

    ▼B

    (1)   

    Uporablja se oznaka KN zadevne rastline.

    (2)   

    V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na Združeno kraljestvo ne vključujejo Severne Irske.

    DEL B

    ▼M9

    Seznam rastlin, za vnos katerih na ozemlje Unije se v skladu s členom 73 Uredbe (EU) 2016/2031 zahtevajo fitosanitarna spričevala, in ustreznih tretjih držav porekla ali odpreme

    ▼B



    Rastline

    Oznaka KN in njeno ustrezno poimenovanje v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87

    Država porekla ali odpreme

    Vse rastline v smislu člena 2(1) Uredbe (EU) 2016/2031, razen tistih iz delov A in C te priloge

    Čebulice, gomolji, koreninski gomolji, stebelni gomolji, živice in korenike, v mirujočem stanju, ter rastlina in korenine cikorije, razen za saditev:

    ex 0601 10 90

    ex 0601 20 10

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ►M9

     

    0603 11 00

     ◄

    0603 15 00

    0603 19 10

    0603 19 20

    ex 0603 19 70

    ►M9

     

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi, razen lišajev, primerni za šopke ali za okras, sveži:

     ◄

    ex 0604 20 90

    Čebula, šalotka, česen, por in druge čebulnice, sveže ali ohlajene, razen tistih za saditev:

    ex 0703 10 19

    ex 0703 10 90

    ex 0703 20 00

    ex 0703 90 00

    Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobne užitne kapusnice, sveže ali ohlajene, razen tistih, posajenih v rastni substrat:

    ex 0704 10 00

    ►M9

     

    0704 20 00

     ◄

    ex 0704 90 10

    ex 0704 90 90

    Solata (Lactuca sativa) in radič (Cichorium spp.), sveža ali ohlajena, razen tistih, posajenih v rastni substrat:

    ex 0705 11 00

    ex 0705 19 00

    ex 0705 21 00

    ex 0705 29 00

    Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene:

    0707 00 05

    0707 00 90

    Stročnice, oluščene ali ne, sveže ali ohlajene:

    0708 10 00

    0708 20 00

    0708 90 00

    Beluši, zelena, razen gomoljne zelene, špinača, novozelandska špinača in vrtna loboda, okrogle artičoke, oljke, buče (Cucurbita spp.), solatna zelenjava (razen solate (Lactuca sativa) in radiča (Cichorium spp.)), blitva in kardij, kapre, komarček in druge vrtnine, sveži ali ohlajeni, razen tistih, posajenih v rastni substrat:

    0709 20 00

    ex 0709 40 00

    ex 0709 70 00

    0709 91 00

    0709 92 10

    0709 92 90

    0709 93 10

    0709 93 90

    ex 0709 99 10

    ex 0709 99 20

    0709 99 40

    ex 0709 99 50

    ex 0709 99 90

    Sušene stročnice, oluščene, neoluščene in nezdrobljene, za setev:

    ex 0713 20 00

    ex 0713 31 00

    ex 0713 32 00

    ex 0713 34 00

    ex 0713 35 00

    ex 0713 39 00

    ex 0713 40 00

    ex 0713 60 00

    ex 0713 90 00

    ►M9

     

    Brazilski orehi in indijski orehi, celi, sveži v zeleni lupini, tudi za setev:

     ◄

    ex 0801 21 00

    ex 0801 31 00

    ►M9

     

    Drugi oreški, celi, sveži v zeleni lupini, tudi za setev:

     ◄

    ex 0802 11 10

    ex 0802 11 90

    ex 0802 21 00

    ex 0802 31 00

    ex 0802 41 00

    ex 0802 51 00

    ex 0802 61 00

    ex 0802 70 00

    ex 0802 80 00

    ex 0802 90 10

    ex 0802 90 50

    ex 0802 90 85

    Fige, sveže ali ohlajene:

    0804 20 10

    Melone, sveže ali ohlajene:

    0807 11 00

    0807 19 00

    Drugo sadje, sveže ali ohlajeno:

    ex 0810 20 90

    ex 0810 90 20

    ex 0810 90 75

    Kavne jagode (ne zrna), sveže, cele v lupini, nepražene:

    ex 0901 11 00

    Čajni listi, sveži, celi, nerezani, nefermentirani, nearomatizirani:

    ex 0902 10 00

    ex 0902 20 00

    Seme timijana in triplata za setev:

    ex 0910 99 10

    ex 0910 99 31

    ex 0910 99 33

    Lovorjev list, svež:

    ex 0910 99 50

    ►M9

     

    Seme pšenice in soržice:

    1001 11 00

    1001 91 10

    1001 91 20

    1001 91 90

    Seme rži:

    1002 10 00

     ◄

    Ječmen, seme za setev:

    1003 10 00

    Oves, seme za setev:

    1004 10 00

    Sirek v zrnu, seme za setev:

    1007 10 10

    1007 10 90

    Ajda, proso in kanarska čužka, druga žita, seme za setev:

    ex 1008 10 00

    1008 21 00

    ex 1008 30 00

    ex 1008 40 00

    ex 1008 50 00

    ►M9

     

    ex 1008 60 00

     ◄

    ex 1008 90 00

    Arašidi, sveži, nepraženi ali drugače termično obdelani, celi, neoluščeni, nelomljeni, tudi seme za setev:

    1202 30 00

    ex 1202 41 00

    Drugo oljno seme za setev in oljni plodovi, sveži, nelomljeni:

    ex 1207 10 00

    1207 21 00

    ex 1207 30 00

    1207 40 10

    ex 1207 60 00

    ex 1207 70 00

    1207 91 10

    1207 99 20

    Seme in plodovi, namenjeni za setev:

    1209 10 00

    1209 22 10

    1209 22 80

    1209 23 11

    1209 23 15

    1209 23 80

    1209 24 00

    1209 25 10

    1209 25 90

    1209 29 45

    1209 29 50

    1209 29 60

    1209 29 80

    1209 30 00

    1209 91 30

    1209 91 80

    1209 99 10

    1209 99 91

    1209 99 99

    Hmeljni storžki, sveži:

    ex 1210 10 00

    Rastline, razen za saditev, in deli rastlin (vključno semena za setev in plodovi), sveži ali ohlajeni, ne rezani ali zdrobljeni ali v prahu:

    ex 1211 30 00

    ex 1211 40 00

    ex 1211 50 00

    ex 1211 90 30

    ex 1211 90 86

    Rožiči za setev in sladkorni trs, sveži ali ohlajeni, nezmleti; sadne koščice in jedrca za setev ter drugi sveži rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1212 92 00

    ex 1212 93 00

    ex 1212 94 00

    ex 1212 99 41

    ex 1212 99 95

    Rastlinski materiali, ki se uporabljajo predvsem za pletarstvo, sveži:

    ex 1401 90 00

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu, sveži:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    DEL C

    Seznam rastlin, za vnos katerih na ozemlje Unije se ne zahteva fitosanitarno spričevalo, ter ustreznih tretjih držav porekla ali odpreme



    Rastline

    Oznake KN in njihova ustrezna poimenovanja v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87

    Država porekla ali odpreme

    Plodovi Ananas comosus (L.) Merrill

    Ananas, svež ali suh:

    0804 30 00

    Vse tretje države.

    Plodovi Cocos nucifera L.

    Kokosovi orehi, sveži ali suhi, oluščeni ali neoluščeni:

    0801 12 00

    0801 19 00

    Vse tretje države.

    Plodovi Durio zibethinus Murray

    Durian:

    0810 60 00

    Vse tretje države.

    Plodovi Musa L.

    Banane, vključno pisang, sveže ali suhe:

    0803 10 10

    0803 10 90

    0803 90 10

    0803 90 90

    Vse tretje države.

    Plodovi Phoenix dactylifera L.

    Dateljni, sveži ali suhi:

    0804 10 00

    Vse tretje države.




    PRILOGA XII

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na varovano območje iz nekaterih tretjih držav porekla ali odpreme se zahteva fitosanitarno spričevalo



    Rastline, rastlinski proizvodi in drugi predmeti

    Oznaka KN in njeno ustrezno poimenovanje v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2658/87

    Država porekla ali odpreme

    1.  Rastline

    Beta vulgaris L., namenjene za industrijsko predelavo

    Sladkorna pesa, sveža:

    ex 1212 91 80

    Krmna pesa, sveža:

    ex 1214 90 10

    Tretje države, razen Švice.

    2.  Deli rastlin

    Eucalyptus l’Hérit.

    Listje, veje in drugi deli rastlin Eucalyptus spp., brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0604 20 90

    Semena Eucalyptus spp.:

    ex 1209 99 10

    Rastline in deli rastlin Eucalyptus spp. (vključno semena in plodovi), vrst, ki se uporabljajo predvsem v parfumeriji, farmaciji ali za insekticidne, fungicidne ali podobne namene, sveži, ohlajeni, nezamrznjeni in nesušeni, rezani ali celi, vendar nezdrobljeni in ne v prahu:

    ex 1211 90 86

    Rastlinski proizvodi Eucalyptus spp., ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    3.  Deli rastlin, razen plodov in semen,

    Amelanchier Med.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Chaenomeles Lindl.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Cotoneaster Ehrh.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Crataegus L.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Cydonia Mill.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Eriobotrya Lindl.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Malus Mill.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Mespilus L.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Photinia davidiana (Dcne.) Cardot

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Pyracantha Roem.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Pyrus L.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Sorbus L.

    Rezano cvetje in cvetni brsti, primerni za šopke ali za okras, sveži:

    ex 0603 19 70

    Listje, veje in drugi deli rastlin, brez cvetov ali cvetnih brstov, in trave, mahovi in lišaji, primerni za šopke ali za okras, sveži, posušeni, pobarvani, beljeni, impregnirani ali drugače pripravljeni:

    – sveže:

    ex 0604 20 90

    Rastlinski proizvodi, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    4.  Semena

    Beta vulgaris L.

    Seme sladkorne pese, za setev:

    1209 10 00

    Seme krmne pese (Beta vulgaris var. alba), za setev:

    1209 29 60

    Drugo seme krmne pese (razen Beta vulgaris var. alba), za setev:

    ex 1209 29 80

    Seme rdeče pese (Beta vulgaris var. conditiva), za setev:

    1209 91 30

    Drugo seme pese (Beta vulgaris), za setev:

    ex 1209 91 80

    Tretje države, razen Švice.

    Castanea Mill.

    Semena kostanja (Castanea spp.), za setev:

    ex 1209 99 10

    Kostanji (Castanea spp.), neoluščeni, za setev:

    ex 0802 41 00

    Tretje države, razen Švice.

    ▼M9 —————

    ▼B

    Mangifera L.

    Seme manga, za setev:

    ex 1209 99 99

    Tretje države, razen Švice.

    5.  Semena in plodovi (mešički)

    Gossypium L.

    Bombaževo seme, za setev:

    1207 21 00

    Tretje države, razen Švice.

    neodzrnjen bombaž

    Bombaž, nemikan ali nečesan, drug:

    5201 00 90

    Tretje države, razen Švice.

    6.  Les, ki:

    (a)  se šteje za rastlinski proizvod v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) 2016/2031 in

    (b)  je bil v celoti ali delno pridobljen iz enega od redov, rodov ali vrst, opisanih v nadaljevanju

    ter

    (c)  ki je uvrščen pod ustrezno oznako KN in ustreza enemu od naslednjih poimenovanj iz srednjega stolpca, kakor so določena v delu II Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87:

     

     

    ►M9  Iglavci (Pinopsida) ◄ , razen lesa brez lubja, s poreklom iz evropskih tretjih držav

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver in podobni drobci, žagovina, lesni odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    – Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    – – iglavcev:

    ex 4401 11 00

    – Iver, sekanci in podobno:

    – – iglavcev:

    ex 4401 21 00

    – Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    – – odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    – Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    – – iglavcev:

    ex 4403 11 00

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    – iglavcev, razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    – – borov (Pinus spp.):

    ex 4403 21 10

    ex 4403 21 90

    ex 4403 22 00

    – – jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.):

    ex 4403 23 10

    ex 4403 23 90

    ex 4403 24 00

    – – drugi, iglavcev:

    ex 4403 25 10

    ex 4403 25 90

    ex 4403 26 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    – Iglavcev:

    ex 4404 10 00

    Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

    – Neimpregnirani:

    – – iglavcev:

    4406 11 00

    – Drugi (razen neimpregniranih):

    – – iglavcev:

    4406 91 00

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    – Iglavcev:

    – – borov (Pinus spp.):

    ex 4407 11 10

    ex 4407 11 20

    ex 4407 11 90

    – – jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.):

    ex 4407 12 10

    ex 4407 12 20

    ex 4407 12 90

    – – drugi, iglavcev:

    ex 4407 19 10

    ex 4407 19 20

    ex 4407 19 90

    Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa; koluti (tulci) za kable iz lesa; palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče iz lesa; paletne prirobnice iz lesa:

    – Zaboji, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža, koluti (tulci) za kable:

    4415 10 10

    4415 10 90

    – Palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče; paletne prirobnice:

    4415 20 20

    4415 20 90

    Montažne zgradbe, lesene:

    9406 10 00

    ►M4  Albanija, Andora, Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Bosna in Hercegovina, Črna gora, Ferski otoki, Gruzija, Islandija, Kanarski otoki, Lihtenštajn, Moldavija, Monako, Norveška, Rusija (samo naslednjih delov: osrednjega zveznega okrožja, severozahodnega zveznega okrožja, južnega zveznega okrožja, severnega kavkaškega zveznega okrožja in privolškega zveznega okrožja), San Marina, Severne Makedonije, Srbije, Švice, Turčije, Ukrajine in Združenega kraljestva (1). ◄

    Castanea Mill., razen lesa brez lubja

    Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah; iver in podobni drobci, žagovina, lesni odpadki in ostanki, aglomerirani ali neaglomerirani v hlode, brikete, pelete ali podobne oblike:

    – Les za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah:

    – – neiglavcev:

    ex 4401 12 00

    – Iver, sekanci in podobno:

    – – neiglavcev:

    ex 4401 22 00

    – Žagovina, odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    – – odpadki in ostanki (razen žagovine):

    ex 4401 40 90

    Les, neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan):

    – Obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    – – neiglavcev

    ex 4403 12 00

    Les neiglavcev (razen tropskega lesa, določenega v opombi k tarifni podštevilki 1 k poglavju 44, ali drugega tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.) ali bukovega lesa (Fagus spp.)), neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi:

    ex 4403 99 00

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini:

    – Neiglavcev:

    ex 4404 20 00

    Leseni železniški ali tramvajski pragovi:

    – Neimpregnirani:

    – – neiglavcev:

    4406 12 00

    – Drugi (razen neimpregniranih):

    – – neiglavcev:

    4406 92 00

    Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), javorovega lesa (Acer spp.), češnjevega lesa (Prunus spp.), jesenovega lesa (Fraxinus spp.), brezovega lesa (Betula spp.) ali topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.)), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm:

    ex 4407 99 27

    ex 4407 99 40

    ex 4407 99 90

    Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje, iz lesa; koluti (tulci) za kable iz lesa; palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče iz lesa; paletne prirobnice iz lesa

    – Zaboji, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža, koluti (tulci) za kable:

    4415 10 10

    4415 10 90

    – Palete, zabojaste palete in druge nakladalne plošče; paletne prirobnice:

    4415 20 20

    4415 20 90

    Montažne zgradbe, lesene:

    9406 10 00

    Tretje države, razen Švice.

    7.  Lubje

    Izolirano lubje iglavcev

    Rastlinski proizvodi iz lubja, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu:

    ex 1404 90 00

    Odpadki in ostanki, neaglomerirani:

    ex 4401 40 90

    Tretje države, razen Švice.

    8.  Drugo

    Zemlja s sladkorne pese in nesterilizirani odpadki sladkorne pese (Beta vulgaris L.)

    Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki, rezanci sladkorne pese, odpadki sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja, ostanki in odpadki iz pivovarn ali destilarn, v obliki peletov ali ne, drugo:

    ex 2303 20 10

    ex 2303 20 90

    Mineralne snovi, ki niso navedene in ne zajete na drugem mestu, drugo:

    ex 2530 90 00

    Tretje države, razen Švice.

    Živ pelod za opraševanje Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. in Sorbus L.

    Živ pelod:

    ex 1212 99 95

    Tretje države, razen Švice.

    (1)   

    V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo, zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na Združeno kraljestvo ne vključujejo Severne Irske.




    PRILOGA XIII

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za premike katerih po ozemlju Unije se zahteva rastlinski potni list

    1. 

    Vse rastline za saditev, razen semen.

    2. 

    Rastline Choisya Kunth, Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovi hibridi, Casimiroa La Llave, Clausena Burm. f., Murraya J. Koenig ex L., Vepris Comm., Zanthoxylum L. in Vitis L., razen plodov in semen.

    3. 

    Plodovi Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. in njihovih hibridov z listi in peclji.

    4. 

    Les, ki:

    (a) 

    se šteje za rastlinski proizvod v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) 2016/2031 in

    (b) 

    je v celoti ali delno pridobljen iz Juglans L., Platanus L. in Pterocarya L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine, in

    (c) 

    ki je uvrščen pod ustrezno oznako KN in ustreza enemu od naslednjih poimenovanj, kakor so določena v delu II Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87:



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    4401 12 00

    Les neiglavcev za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah

    4401 22 00

    Iver, sekanci in podobno iz lesa neiglavcev

    4401 40 90

    Odpadki in ostanki (razen žagovine), neaglomerirani

    ex 4403 12 00

    Les neiglavcev, neobdelan, obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan)

    ex 4403 99 00

    Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), brezovega lesa (Betula spp.), topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.) ali evkaliptusovega lesa (Eucalyptus spp.)), neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi

    ex 4404 20 00

    Cepljeni koli iz neiglavcev; koli, planke in drogovi iz lesa neiglavcev, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini

    ex 4407 99

    Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), javorovega lesa (Acer spp.), češnjevega lesa (Prunus spp.), jesenovega lesa (Fraxinus spp.), brezovega lesa (Betula spp.) ali topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.)), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

    ▼M9

    4.1 

    Les Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. in Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., kot je naveden v Prilogi VIII, točka 27.

    ▼B

    5. 

    Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 66/402/EGS in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

    — 
    Oryza sativa L.
    6. 

    Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 2002/55/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

    — 
    Allium cepa L.,
    — 
    Allium porrum L.,
    — 
    Capsicum annuum L.,
    — 
    Phaseolus coccineus L.,
    — 
    Phaseolus vulgaris L.,
    — 
    Pisum sativum L.,
    — 
    Solanum lycopersicum L.,
    — 
    Vicia faba L.
    7. 

    Semena Solanum tuberosum L.

    8. 

    Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 66/401/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

    — 
    Medicago sativa L.
    9. 

    Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 2002/57/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

    — 
    Brassica napus L.,
    — 
    Brassica rapa L.,
    — 
    Glycine max (L.) Merrill,
    — 
    Helianthus annuus L.,
    — 
    Linum usitatissimum L.,
    — 
    Sinapis alba L.

    ▼M9

    10. 

    Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe Direktive 98/56/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

    — 
    Allium L.,
    — 
    Capsicum annuum L.,
    — 
    Helianthus annuus L.
    11. 

    Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe direktiv 98/56/ES ali 2008/90/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

    — 
    Prunus armeniaca L.,
    — 
    Prunus cerasus L.,
    — 
    Prunus domestica L.,
    — 
    Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,
    — 
    Prunus persica (L.) Batsch,
    — 
    Prunus salicina Lindley.

    ▼M9

    12. 

    Seme, katerega premik se izvede v okviru področja uporabe direktiv 98/56/ES, 1999/105/ES ali 2008/90/ES in za katero so v Prilogi IV v skladu s členom 37(2) Uredbe (EU) 2016/2031 navedeni posebni nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ter ki pripada:

    — 
    Prunus avium L.

    ▼B




    PRILOGA XIV

    Seznam rastlin, rastlinskih proizvodov in drugih predmetov, za vnos katerih na nekatera varovana območja in premike po njih se zahteva rastlinski potni list z oznako „ZP“

    1. 

    ►M9  Rastline Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. in Pseudotsuga Carr., razen semen. ◄

    2. 

    Rastline Ajuga L., Beta vulgaris L., Cedrus Trew, Crossandra Salisb., Dipladenia A.DC., Euphorbia pulcherrima Willd., ►M9  ————— ◄ Hibiscus L., Mandevilla Lindl., Nerium oleander L., ►M9  ————— ◄ Populus L., Prunus L., Quercus spp., razen Quercus suber, in Ulmus L. za saditev, razen semen, ter rastline Begonia L. za saditev, razen stebelnih gomoljev, semen in gomoljev.

    ▼M9

    3. 

    Rastline Amelanchier Med., Castanea Mill., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Eucalyptus L'Herit., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. in Vitis L., razen plodov in semen

    ▼B

    4. 

    Rastline Palmae za saditev, ki imajo premer debla ob vznožju več kot 5 cm in so iz naslednjih taksonov: Areca catechu L., Arenga pinnata (Wurmb) Merr., Bismarckia Hildebr. & H. Wendl., Borassus flabellifer L., Brahea Mart., Butia Becc., Calamus merrillii Becc., Caryota cumingii Lodd. ex Mart., Caryota maxima Blume, Chamaerops L., Cocos nucifera L., Copernicia Mart., Corypha utan Lam., Elaeis guineensis Jacq., Howea forsteriana Becc., Jubaea Kunth, Livistona R. Br., Metroxylon sagu Rottb., Phoenix L., Pritchardia Seem. & H. Wendl., Ravenea rivularis Jum. & H. Perrier, Roystonea regia (Kunth) O. F. Cook, Sabal Adans., Syagrus Mart., Trachycarpus H. Wendl., Trithrinax Mart., Washingtonia Raf.

    5. 

    Živ pelod za opraševanje Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Photinia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L. in Sorbus L.

    6. 

    Gomolji Solanum tuberosum L., namenjeni za saditev.

    7. 

    Rastline Beta vulgaris L., namenjene za industrijsko predelavo.

    8. 

    Zemlja s pese in nesterilizirani odpadki pese (Beta vulgaris L.).

    ▼M9

    9. 

    Semena Beta vulgaris L., Castanea Mill., Gossypium L. in Mangifera L.

    ▼B

    10. 

    Plodovi (mešički) Gossypium spp. in neodzrnjen bombaž.

    11. 

    Les, ki:

    (a) 

    se šteje za rastlinski proizvod v smislu člena 2(2) Uredbe (EU) 2016/2031 in

    (b) 

    ki je bil v celoti ali delno pridobljen iz

    — 
    ►M9  Iglavcev (Pinopsida) ◄ , razen lesa brez lubja,
    — 
    Castanea Mill., razen lesa brez lubja,
    — 
    Platanus L., vključno z lesom, ki ni ohranil naravne okrogle površine, in
    (c) 

    ki je uvrščen pod ustrezno oznako KN in ustreza enemu od naslednjih poimenovanj, kakor so določena v delu II Priloge I k Uredbi (EGS) št. 2658/87:



    Oznaka KN

    Poimenovanje

    4401 11 00

    Les iglavcev za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah

    4401 12 00

    Les neiglavcev za ogrevanje v hlodih, polenih, vejah, butarah ali podobnih oblikah

    4401 21 00

    Iver, sekanci in podobno iz lesa iglavcev

    4401 22 00

    Iver, sekanci in podobno iz lesa neiglavcev

    4401 40 90

    Odpadki in ostanki (razen žagovine), neaglomerirani

    ex 4403 11 00

    Les iglavcev, neobdelan, obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan)

    ex 4403 12 00

    Les neiglavcev, neobdelan, obdelan z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan)

    ex 4403 21

    Les iglavcev, borov (Pinus spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

    ex 4403 22 00

    Les iglavcev, borov (Pinus spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, razen lesa, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

    ex 4403 23

    Les iglavcev, jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

    ex 4403 24 00

    Les iglavcev, jelkin (Abies spp.) in smrekov (Picea spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, razen lesa, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

    ex 4403 25

    Les iglavcev, razen borovega lesa (Pinus spp.), jelkinega lesa (Abies spp.) ali smrekovega lesa (Picea spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

    ex 4403 26 00

    Les iglavcev, razen borovega lesa (Pinus spp.), jelkinega lesa (Abies spp.) ali smrekovega lesa (Picea spp.), neobdelan, z lubjem ali beljavino, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi, razen lesa, katerega kateri koli premer je 15 cm ali več

    ex 4403 99 00

    Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), brezovega lesa (Betula spp.), topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.) ali evkaliptusovega lesa (Eucalyptus spp.)), neobdelan, z lubjem ali brez lubja ali beljavine, ali grobo obdelan (obtesan), razen lesa, obdelanega z barvo, lužili, kreozotom ali drugimi zaščitnimi sredstvi

    ex  44 04

    Cepljeni koli; koli, planke in drogovi, zašiljeni, toda ne žagani po dolžini

    4406

    Leseni železniški ali tramvajski pragovi

    ex  44 07

    Les iglavcev, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

    ex 4407 99

    Les neiglavcev (razen tropskega lesa, hrastovega lesa (Quercus spp.), bukovega lesa (Fagus spp.), javorovega lesa (Acer spp.), češnjevega lesa (Prunus spp.), jesenovega lesa (Fraxinus spp.), brezovega lesa (Betula spp.) ali topolovega in trepetlikovega lesa (Populus spp.)), vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne, debeline nad 6 mm

    12. 

    Izolirano lubje Castanea Mill in ►M9  iglavci (Pinopsida) ◄ .



    ( 1 ) V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo ter zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na državo članico vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

    ( 2 ) V skladu s Sporazumom o izstopu Združenega kraljestva Velika Britanija in Severna Irska iz Evropske unije in Evropske skupnosti za atomsko energijo ter zlasti členom 5(4) Protokola o Irski/Severni Irski v povezavi s Prilogo 2 k navedenemu protokolu, za namene te priloge sklici na državo članico vključujejo Združeno kraljestvo v zvezi s Severno Irsko.

    Top