This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02019R1793-20211123
Commission Implementing Regulation (EU) 2019/1793 of 22 October 2019 on the temporary increase of official controls and emergency measures governing the entry into the Union of certain goods from certain third countries implementing Regulations (EU) 2017/625 and (EC) No 178/2002 of the European Parliament and of the Council and repealing Commission Regulations (EC) No 669/2009, (EU) No 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 and (EU) 2018/1660 (Text with EEA relevance)Text with EEA relevance
Consolidated text: Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1793 z dne 22. oktobra 2019 o začasnem povečanju uradnega nadzora in nujnih ukrepih, ki urejajo vstop nekaterega blaga iz nekaterih tretjih držav v Unijo, izvajanju uredb (EU) 2017/625 in (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb Komisije (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660 (Besedilo velja za EGP)Besedilo velja za EGP.
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1793 z dne 22. oktobra 2019 o začasnem povečanju uradnega nadzora in nujnih ukrepih, ki urejajo vstop nekaterega blaga iz nekaterih tretjih držav v Unijo, izvajanju uredb (EU) 2017/625 in (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb Komisije (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660 (Besedilo velja za EGP)Besedilo velja za EGP.
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2019/1793/2021-11-23
02019R1793 — SL — 23.11.2021 — 004.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1793 z dne 22. oktobra 2019 o začasnem povečanju uradnega nadzora in nujnih ukrepih, ki urejajo vstop nekaterega blaga iz nekaterih tretjih držav v Unijo, izvajanju uredb (EU) 2017/625 in (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb Komisije (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660 (UL L 277 29.10.2019, str. 89) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
št. |
stran |
datum |
||
L 144 |
13 |
7.5.2020 |
||
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2020/1540 z dne 22. oktobra 2020 |
L 353 |
4 |
23.10.2020 |
|
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/608 z dne 14. aprila 2021 |
L 129 |
119 |
15.4.2021 |
|
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/1900 z dne 27. oktobra 2021 |
L 387 |
78 |
3.11.2021 |
popravljena z:
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1793
z dne 22. oktobra 2019
o začasnem povečanju uradnega nadzora in nujnih ukrepih, ki urejajo vstop nekaterega blaga iz nekaterih tretjih držav v Unijo, izvajanju uredb (EU) 2017/625 in (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi uredb Komisije (ES) št. 669/2009, (EU) št. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 in (EU) 2018/1660
(Besedilo velja za EGP)
ODDELEK 1
SKUPNE DOLOČBE
Člen 1
Predmet urejanja in področje uporabe
Ta uredba določa:
v Prilogi I seznam živil in krme neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasno povečanje uradnega nadzora pri vstopu v Unijo, z oznakami KN in razvrstitvijo TARIC iz navedene priloge, v skladu s členom 47(2)(b) Uredbe (EU) 2017/625;
posebne pogoje, ki urejajo vstop naslednjih kategorij pošiljk živil in krme v Unijo zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, ostanki pesticidov, pentaklorofenolom in dioksini ter tveganja mikrobiološke kontaminacije, v skladu s členom 53(1)(b) Uredbe (ES) št. 178/2002:
pošiljk živil in krme neživalskega izvora iz tretjih držav ali delov tretjih držav, navedenih v preglednici 1 Priloge II, z oznakami KN in razvrstitvijo TARIC iz navedene priloge;
pošiljk živil, sestavljenih iz dveh ali več sestavin, ki vsebujejo katero koli živilo, navedeno v preglednici 1 Priloge II zaradi tveganja onesnaženja z aflatoksini, v količini več kot 20 % enega samega proizvoda ali vsote navedenih proizvodov, z oznakami KN iz preglednice 2 navedene priloge;
začasno ustavitev vstopa živil in krme iz Priloge IIa v Unijo;
pravila glede pogostosti identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov za pošiljke živil in krme iz točk (a) in (b) tega odstavka;
pravila glede metod vzorčenja in laboratorijskih analiz za pošiljke živil in krme iz točk (a) in (b) tega odstavka v skladu s členom 34(6)(a) Uredbe (EU) 2017/625;
pravila glede vzorca uradnega spričevala, ki mora biti priloženo pošiljkam živil in krme iz točke (b) tega odstavka, ter zahteve za takšno uradno spričevalo v skladu s členom 53(1)(b) Uredbe (ES) št. 178/2002;
pravila glede izdaje nadomestnih uradnih spričeval, ki morajo biti priložena pošiljkam živil in krme iz točke (b) tega odstavka, v skladu s členom 90(c) Uredbe (EU) 2017/625.
Ta uredba se ne uporablja za naslednje kategorije pošiljk živil in krme iz točk (a) in (b) odstavka 1, razen če njihova neto teža presega 30 kg:
pošiljke živil in krme, ki so poslane kot trgovinski vzorci, laboratorijski vzorci ali razstavni predmeti za razstave in niso namenjene za dajanje na trg;
pošiljke živil in krme, ki so del osebne prtljage potnikov in so namenjene za njihovo osebno porabo ali uporabo;
nekomercialne pošiljke živil in krme, ki so poslane fizičnim osebam in niso namenjene za dajanje na trg;
pošiljke živil in krme, ki so namenjene za znanstvene namene.
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
„pošiljka“ pomeni „pošiljko“, kot je opredeljena v členu 3(37) Uredbe (EU) 2017/625;
„dajanje na trg“ pomeni „dajanje v promet“, kot je opredeljeno v členu 3(8) Uredbe (ES) št. 178/2002.
„država porekla“ pomeni:
državo, iz katere blago izvira ali v kateri je bilo gojeno, pobrano ali pridelano, kadar so živila in krma navedeni v prilogah zaradi možnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, ali z rastlinskimi toksini oz. zaradi morebitne neskladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov;
državo, v kateri je bilo blago pridelano, proizvedeno ali zapakirano, kadar so živila in krma navedeni v prilogah zaradi tveganja prisotnosti salmonele ali zaradi drugih nevarnosti, razen tistih iz točke (i).
Vendar za namene členov 7, 8, 9, 10 in 11 ter Priloge IV „pošiljka“ pomeni:
„lot“ iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 401/2006 in Priloge I k Uredbi (ES) št. 152/2009 v zvezi z živili in krmo, navedenimi v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini;
„serijo“ iz Priloge k Direktivi 2002/63/ES v zvezi z živili in krmo, navedenimi v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja s pesticidi in pentaklorofenolom.
Člen 3
Vzorčenje in analize
Vzorčenje in analize, ki jih morajo pristojni organi izvesti na mejnih kontrolnih točkah ali kontrolnih točkah iz člena 53(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625 kot del fizičnih pregledov pošiljk živil in krme iz člena 1(1)(a) in (b) ali v tretjih državah, da se pridobijo rezultati analiz, ki morajo biti priloženi pošiljkam živil in krme iz člena 1(1)(b), kot je določeno v tej uredbi, se izvedejo v skladu z naslednjimi zahtevami:
za živila, navedena v prilogah I in II zaradi morebitnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, se vzorčenje in analize izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 401/2006;
za krmo, navedeno v prilogah I in II zaradi morebitnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, se vzorčenje in analize izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 152/2009;
za živila in krmo, navedene v prilogah I in II zaradi morebitne neskladnosti z najvišjimi dovoljenimi vrednostmi ostankov pesticidov, se vzorčenje izvaja v skladu z Direktivo 2002/63/ES;
za gumo guar, navedeno v Prilogi II zaradi morebitnega onesnaženja s pentaklorofenolom in dioksini, se vzorčenje za analizo pentaklorofenola izvaja v skladu z Direktivo 2002/63/ES, vzorčenje in analize za nadzor dioksinov v krmi pa se izvajajo v skladu z Uredbo (ES) št. 152/2009;
za živila, navedena v prilogah I in II zaradi tveganja prisotnosti salmonele, se vzorčenje in analize za nadzor nad salmonelo izvajajo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami, določenimi v Prilogi III;
metode vzorčenja in analiz iz opomb v prilogah I in II se uporabljajo v zvezi z nevarnostmi, ki niso navedene v točkah (a), (b), (c), (d) in (e).
Člen 4
Sprostitev v prosti promet
Carinski organi dovolijo sprostitev pošiljk živil in krme iz prilog I in II v prosti promet samo ob predložitvi ustrezno izpolnjenega skupnega zdravstvenega vstopnega dokumenta, kot je določeno v členu 57(2)(b) Uredbe (EU) 2017/625, ki potrjuje, da je pošiljka skladna z veljavnimi pravili iz člena 1(2) navedene uredbe.
ODDELEK 2
ZAČASNO POVEČANJE URADNEGA NADZORA NA MEJNIH KONTROLNIH TOČKAH IN KONTROLNIH TOČKAH V ZVEZI Z NEKATERIMI ŽIVILI IN KRMO IZ NEKATERIH TRETJIH DRŽAV
Člen 5
Seznam živil in krme neživalskega izvora
Člen 6
Pogostost identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov
ODDELEK 3
POSEBNI POGOJI, KI UREJAJO VSTOP NEKATERIH ŽIVIL IN KRME IZ NEKATERIH TRETJIH DRŽAV V UNIJO IN NJEGOVO ZAČASNO USTAVITEV
Člen 7
Vstop v Unijo
Člen 8
Pogostost identifikacijskih pregledov in fizičnih pregledov
Člen 9
Identifikacijska oznaka
Člen 10
Rezultati vzorčenja in analiz, ki jih izvedejo pristojni organi tretje države
Na podlagi rezultatov iz odstavka 1 pristojni organi preverijo:
skladnost z Uredbo (ES) št. 1881/2006 in Direktivo 2002/32/ES o mejnih vrednostih zadevnih mikotoksinov za pošiljke živil in krme, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini;
skladnost z Uredbo (ES) št. 396/2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov za pošiljke živil in krme, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja z ostanki pesticidov;
da proizvod ne vsebuje več kot 0,01 mg/kg pentaklorofenola (PCP) za pošiljke živil in krme, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja onesnaženja s pentaklorofenolom in dioksini;
odsotnost salmonele v 25 g za pošiljke živil, navedenih v Prilogi II zaradi tveganja mikrobiološke kontaminacije s salmonelo.
Poročilo o analizi vključuje rezultate analiz iz odstavka 1.
Člen 11
Uradno spričevalo
Uradno spričevalo izpolnjuje naslednje zahteve:
uradno spričevalo izda pristojni organ tretje države porekla ali tretje države, iz katere je pošiljka poslana, če ta država ni država porekla;
v uradnem spričevalu je navedena identifikacijska oznaka pošiljke, na katero se nanaša, iz člena 9(1);
uradno spričevalo vključuje podpis uradnika za izdajo spričevala in uradni žig;
kadar uradno spričevalo vključuje več izjav ali alternativne izjave, uradnik za izdajo spričevala nerelevantne izjave prečrta, parafira in ožigosa ali pa se v celoti umaknejo iz spričevala;
uradno spričevalo je sestavljeno iz enega od naslednjega:
enega samega lista papirja;
več listov papirja, pri čemer so vsi listi nedeljivi in tvorijo povezano celoto;
niza strani, pri čemer je vsaka stran oštevilčena tako, da je razvidno, da so del zaključenega niza;
kadar je uradno spričevalo sestavljeno iz niza strani, kot je določeno v točki (e)(iii) tega odstavka, vsaka stran vključuje navedeno edinstveno kodno oznako iz člena 89(1)(a) Uredbe (EU) 2017/625, podpis uradnika za izdajo spričevala in uradni žig;
uradno spričevalo se predloži pristojnemu organu mejne kontrolne točke vstopa v Unijo, na kateri je pošiljka predmet uradnega nadzora;
uradno spričevalo se izda, preden pošiljka, na katero se nanaša, zapusti nadzor pristojnih organov v tretji državi, ki izda spričevalo;
uradno spričevalo se sestavi v uradnem jeziku ali v enem od uradnih jezikov države članice mejne kontrolne točke vstopa v Unijo;
uradno spričevalo velja največ štiri mesece od datuma izdaje, vendar v nobenem primeru ne več kot šest mesecev od datuma rezultatov laboratorijskih analiz iz člena 10(1).
Člen 11a
Začasna ustavitev vstopa v Unijo
ODDELEK 4
KONČNE DOLOČBE
Člen 12
Posodobitve prilog
Komisija redno in najmanj na vsakih šest mesecev pregleduje sezname iz prilog I, II in IIa, da bi upoštevala nove informacije v zvezi s tveganji in neskladnostjo.
Člen 13
Razveljavitev
Člen 14
Prehodno obdobje
Pošiljke sezamovega semena iz Etiopije in pošiljke paprike iz rodu Capsicum (sladke ali nesladke) iz Šrilanke, ki jim niso priloženi uradno spričevalo ter rezultati vzorčenja in analize v skladu s to uredbo, se sprejmejo za vstop v Unijo do 13. januarja 2022.
Člen 15
Začetek veljavnosti in datum začetka uporabe
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 14. decembra 2019.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
Živila in krma neživalskega izvora iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasno povečanje uradnega nadzora na mejnih kontrolnih točkah in kontrolnih točkah
Vrstica |
Živila in krma (predvidena uporaba) |
Oznaka KN (1) |
Pododdelek TARIC |
Država porekla |
Nevarnost |
Pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov (v %) |
1 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Bolivija (BO) |
aflatoksini |
50 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
2 |
— Črni poper (Piper nigrum) (živila – nezdrobljena in nezmleta) |
ex 0904 11 00 |
10 |
Brazilija (BR) |
salmonela (2) |
50 |
3 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Brazilija (BR) |
aflatoksini |
10 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 |
|
|
ostanki pesticidov (3) |
20 |
|
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
4 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Kitajska (CN) |
aflatoksini |
10 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
5 |
Sladka paprika (Capsicum annuum) (živila – zdrobljena ali zmleta) |
ex 0904 22 00 |
11 |
Kitajska (CN) |
salmonela (6) |
20 |
6 |
Pravi čaj, aromatiziran ali ne (živila) |
0902 |
|
Kitajska (CN) |
20 |
|
7 |
Jajčevci (Solanum melongena) (živila – sveža ali ohlajena) |
0709 30 00 |
|
Dominikanska republika (DO) |
ostanki pesticidov (3) |
20 |
8 |
— Sladka paprika (Capsicum annuum) |
— 0709 60 10 ; — 0710 80 51 |
|
Dominikanska republika (DO) |
50 |
|
— Paprika iz rodu Capsicum (nesladka) |
— ex 0709 60 99 ; |
20 |
||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||
— Špargljev fižol (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
— ex 0708 20 00 ; |
10 |
||||
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||
9 |
— Sladka paprika (Capsicum annuum) |
— 0709 60 10 ; — 0710 80 51 |
|
Egipt (EG) |
20 |
|
— Paprika iz rodu Capsicum (nesladka) (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
— ex 0709 60 99 ; |
20 |
||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||
10 |
— Lešniki (Corylus sp.), neoluščeni |
— 0802 21 00 |
|
Gruzija (GE) |
aflatoksini |
20 |
— Lešniki (Corylus sp.), oluščeni |
— 0802 22 00 |
|||||
— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo lešnike |
— ex 0813 50 39 ; |
70 |
||||
ex 0813 50 91 ; |
70 |
|||||
ex 0813 50 99 |
70 |
|||||
— Pasta iz lešnikov |
— ex 2007 10 10 ; |
70 |
||||
ex 2007 10 99 ; |
40 |
|||||
ex 2007 99 39 ; |
05; 06 |
|||||
ex 2007 99 50 ; |
33 |
|||||
ex 2007 99 97 |
23 |
|||||
— Lešniki, drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice |
— ex 2008 19 12 ; |
30 |
||||
ex 2008 19 19 ; |
30 |
|||||
ex 2008 19 92 ; |
30 |
|||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||
ex 2008 19 99 ; |
30 |
|||||
ex 2008 97 12 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 14 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 16 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 18 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 32 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 34 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 36 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 38 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 51 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 59 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 72 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 74 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 76 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 78 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 92 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 93 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 94 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 96 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 97 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 98 ; |
15 |
|||||
— Moka, zdrob in prah iz lešnikov |
— ex 1106 30 90 |
40 |
||||
— Lešnikovo olje (živila) |
— ex 1515 90 99 |
20 |
||||
11 |
Palmovo olje (živila) |
1511 10 90 ; |
|
Gana (GH) |
barvila sudan (10) |
50 |
1511 90 11 ; |
||||||
ex 1511 90 19 ; |
90 |
|||||
1511 90 99 |
||||||
12 |
Karijevi listi (Bergera/Murraya koenigii) (živila – sveža, ohlajena, zamrznjena ali posušena) |
ex 1211 90 86 |
10 |
Indija (IN) |
50 |
|
13 |
Okra (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
ex 0709 99 90 ; |
20 |
Indija (IN) |
20 |
|
ex 0710 80 95 |
30 |
|||||
14 |
Fižol (Vigna spp., Phaseolus spp.) (živila – sveža ali ohlajena) |
0708 20 |
|
Kenija (KE) |
ostanki pesticidov (3) |
10 |
15 |
Kitajska zelena (Apium graveolens) (živila – sveža ali ohlajena zelišča) |
ex 0709 40 00 |
20 |
Kambodža (KH) |
50 |
|
16 |
Špargljev fižol (Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis, Vigna unguiculata ssp. unguiculata) (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena zelenjava) |
ex 0708 20 00 ; |
10 |
Kambodža (KH) |
50 |
|
ex 0710 22 00 |
10 |
|||||
17 |
Strniščna repa (Brassica rapa ssp. rapa) (živila – pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini) |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Libanon (LB) |
rodamin B |
50 |
18 |
Strniščna repa (Brassica rapa ssp. rapa) (živila – pripravljena ali konzervirana v slanici ali citronski kislini, nezamrznjena) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Libanon (LB) |
rodamin B |
50 |
19 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Madagaskar (MG) |
aflatoksini |
50 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
20 |
Kruhovec (Artocarpus heterophyllus) (živila – sveža) |
ex 0810 90 20 |
20 |
Malezija (MY) |
ostanki pesticidov (3) |
50 |
21 |
Sezamovo seme (živila) |
— 1207 40 90 |
|
Nigerija (NG) |
salmonela (2) |
50 |
— ex 2008 19 19 |
40 |
|||||
— ex 2008 19 99 |
40 |
|||||
22 |
Mešanice začimb (živila) |
0910 91 10 ; 0910 91 90 |
|
Pakistan (PK) |
aflatoksini |
50 |
23 |
Semena lubenic (egusi, Citrullus spp.) in proizvodi iz njih (živila) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Sierra Leone (SL) |
aflatoksini |
50 |
ex 1208 90 00 ; |
10 |
|||||
ex 2008 99 99 |
50 |
|||||
24 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Senegal (SN) |
aflatoksini |
50 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|
||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|
||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 |
|
||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|
||||
Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
25 |
Strniščna repa (Brassica rapa ssp. rapa) (živila – pripravljena ali konzervirana v kisu ali ocetni kislini) |
ex 2001 90 97 |
11; 19 |
Sirija (SY) |
rodamin B |
50 |
26 |
Strniščna repa (Brassica rapa ssp. rapa) (živila – pripravljena ali konzervirana v slanici ali citronski kislini, nezamrznjena) |
ex 2005 99 80 |
93 |
Sirija (SY) |
rodamin B |
50 |
27 |
Paprika iz rodu Capsicum (nesladka) (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Tajska (TH) |
20 |
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||
28 |
— Lešniki (Corylus sp.), neoluščeni |
— 0802 21 00 |
|
Turčija (TR) |
aflatoksini |
5 |
— Lešniki (Corylus sp.), oluščeni |
— 0802 22 00 |
|||||
— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo lešnike |
— ex 0813 50 39 ; |
70 |
||||
ex 0813 50 91 ; |
70 |
|||||
ex 0813 50 99 |
70 |
|||||
— Pasta iz lešnikov |
— ex 2007 10 10 ; |
70 |
||||
ex 2007 10 99 ; |
40 |
|||||
ex 2007 99 39 ; |
05; 06 |
|||||
ex 2007 99 50 ; |
33 |
|||||
ex 2007 99 97 |
23 |
|||||
— Lešniki, drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice |
— ex 2008 19 12 ; |
30 |
||||
ex 2008 19 19 ; |
30 |
|||||
ex 2008 19 92 ; |
30 |
|||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||
ex 2008 19 99 ; |
30 |
|||||
ex 2008 97 12 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 14 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 16 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 18 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 32 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 34 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 36 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 38 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 51 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 59 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 72 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 74 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 76 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 78 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 92 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 93 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 94 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 96 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 97 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 98 ; |
15 |
|||||
— Moka, zdrob in prah iz lešnikov |
— ex 1106 30 90 |
40 |
||||
— Lešnikovo olje (živila) |
— ex 1515 90 99 |
20 |
||||
29 |
Limone (Citrus limon, Citrus limonum) (živila – sveža, ohlajena ali posušena) |
0805 50 10 |
|
Turčija (TR) |
ostanki pesticidov (3) |
20 |
30 |
Mandarine (vključno tangerine in satsume); klementine, mandarine wilking in podobni hibridi agrumov (živila – sveža ali posušena) |
0805 21 ; 0805 22 ; 0805 29 |
|
Turčija (TR) |
ostanki pesticidov (3) |
20 |
31 |
Pomaranče (živila – sveža ali posušena) |
0805 10 |
|
Turčija (TR) |
ostanki pesticidov (3) |
20 |
32 |
Granatna jabolka (živila – sveža ali ohlajena) |
ex 0810 90 75 |
30 |
Turčija (TR) |
20 |
|
33 |
— Sladka paprika (Capsicum annuum) |
— 0709 60 10 ; — 0710 80 51 ; |
|
Turčija (TR) |
20 |
|
— Paprika iz rodu Capsicum (nesladka) (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
— ex 0709 60 99 ; |
20 |
||||
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||
34 |
Nepredelana cela, zdrobljena, zmleta, strta ali sesekljana marelična jedrca, namenjena za dajanje v promet za končnega potrošnika (18) (19) (živila) |
ex 1212 99 95 |
20 |
Turčija (TR) |
cianid |
50 |
35 |
Paprika iz rodu Capsicum (nesladka) (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Uganda (UG) |
ostanki pesticidov (3) |
50 |
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||
36 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Združene države Amerike (US) |
aflatoksini |
20 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
37 |
— Suhe marelice |
— 0813 10 00 |
|
Uzbekistan (UZ) |
sulfiti (20) |
50 |
— Marelice, drugače pripravljene ali konzervirane (živila) |
— 2008 50 |
|||||
38 |
— Listi koriandra |
— ex 0709 99 90 |
72 |
Vietnam (VN) |
50 |
|
— Bazilika (Ocimum tenuiflorum, |
— ex 1211 90 86 |
20 |
||||
— Meta Ocimum basilicum) |
— ex 1211 90 86 |
30 |
||||
— Peteršilj (živila – sveža ali ohlajena zelišča) |
— ex 0709 99 90 |
40 |
||||
39 |
Okra (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
ex 0709 99 90 ; |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|
ex 0710 80 95 |
30 |
|||||
40 |
Paprika iz rodu Capsicum (nesladka) (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Vietnam (VN) |
50 |
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||
(1)
Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod posamezno oznako KN, je oznaka KN označena z ‚ex‘.
(2)
Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(a) Priloge III.
(3)
Ostanki vsaj tistih pesticidov iz programa nadzora, sprejetega v skladu s členom 29(2) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1), ki jih je mogoče analizirati z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masno spektrometrijo (pesticidi se spremljajo samo v/na proizvodih rastlinskega izvora).
(4)
Ostanki amitraza.
(5)
Ostanki nikotina.
(6)
Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(b) Priloge III.
(7)
Ostanki tolfenpirada.
(8)
Ostanki amitraza (amitraz, vključno z metaboliti, ki vsebujejo delež 2,4-dimetilanilina, izražen kot amitraz), diafentiurona, dikofola (vsota izomerov p,p’ in o,p’) in ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom).
(9)
Ostanki dikofola (vsota izomerov p,p’ in o,p’), dinotefurana, folpeta, prokloraza (vsota prokloraza in njegovih metabolitov, ki vsebujejo delež 2,4,6-triklorofenola, izražena kot prokloraz), tiofanat-metila in triforina.
(10)
V tej prilogi se ‚barvila sudan‘ nanašajo na naslednje kemične snovi: (i) sudan I (št. CAS: 842-07-9); (ii) sudan II (št. CAS: 3118-97-6); (iii) sudan III (št. CAS: 85-86-9); (iv) škrlatno rdeče barvilo ali sudan IV (številka CAS: 85-83-6).
(11)
Ostanki acefata.
(12)
Ostanki diafentiurona.
(13)
Ostanki fentoata.
(14)
Ostanki klorbufama.
(15)
Ostanki formetanata (vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat (hidroklorid)), protiofosa in triforina.
(16)
Ostanki prokloraza.
(17)
Ostanki diafentiurona, formetanata (vsota formetanata in njegovih soli, izražena kot formetanat (hidroklorid)) in tiofanat-metila.
(18)
‚Nepredelani proizvodi‘, kot so opredeljeni v Uredbi Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila 2004 o higieni živil (UL L 139, 30.4.2004, str. 1).
(19)
‚Dajanje v promet‘ in ‚končni potrošnik‘, kot sta opredeljena v Uredbi (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane (UL L 31, 1.2.2002, str. 1).
(20)
Referenčne metode: EN 1988-1:1998, EN 1988-2:1998 ali ISO 5522:1981.
(21)
Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom), fentoata in kvinalfosa.
(22)
Ostanki etilen oksida (vsota etilen oksida in 2-kloro-etanola, izražena kot etilen oksid). |
PRILOGA II
Živila in krma iz nekaterih tretjih držav, za katere veljajo posebni pogoji za vstop v Unijo zaradi tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, ostanki pesticidov, pentaklorofenolom in dioksini, ter tveganja mikrobiološke kontaminacije
1. Živila in krma neživalskega izvora iz člena 1(1)(b)(i)
Vrstica |
Živila in krma (predvidena uporaba) |
Oznaka KN (1) |
Pododdelek TARIC |
Država porekla |
Nevarnost |
Pogostost identifikacijskih in fizičnih pregledov (v %) |
1 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Argentina (AR) |
aflatoksini |
5 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 ; |
|||||
— ex 2008 19 12 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 13 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 19 ; |
50 |
|||||
— ex 2008 19 92 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 93 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 95 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 99 |
50 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|
||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
2 |
— Lešniki (Corylus sp.), neoluščeni |
— 0802 21 00 |
|
Azerbajdžan (AZ) |
aflatoksini |
20 |
— Lešniki (Corylus sp.), oluščeni |
— 0802 22 00 |
|||||
— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo lešnike |
— ex 0813 50 39 ; |
70 |
||||
ex 0813 50 91 ; |
70 |
|||||
ex 0813 50 99 |
70 |
|||||
— Pasta iz lešnikov |
— ex 2007 10 10 ; |
70 |
||||
ex 2007 10 99 ; |
40 |
|||||
ex 2007 99 39 ; |
05; 06 |
|||||
ex 2007 99 50 ; |
33 |
|||||
ex 2007 99 97 |
23 |
|||||
— Lešniki, drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice |
— ex 2008 19 12 ; |
30 |
||||
ex 2008 19 19 ; |
30 |
|||||
ex 2008 19 92 ; |
30 |
|||||
ex 2008 19 95 ; |
20 |
|||||
ex 2008 19 99 ; |
30 |
|||||
ex 2008 97 12 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 14 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 16 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 18 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 32 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 34 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 36 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 38 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 51 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 59 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 72 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 74 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 76 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 78 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 92 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 93 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 94 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 96 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 97 ; |
15 |
|||||
ex 2008 97 98 ; |
15 |
|||||
— Moka, zdrob in prah iz lešnikov |
— ex 1106 30 90 |
40 |
||||
— Lešnikovo olje (živila) |
— ex 1515 90 99 |
20 |
||||
3 |
— Živila, ki vsebujejo betelove liste (Piper betle) ali so sestavljena iz njih (živila) |
ex 1404 90 00 (14) |
10 |
Bangladeš (BD) |
salmonela (10) |
50 |
4 |
— Brazilski orehi v luščini |
— 0801 21 00 |
|
Brazilija (BR) |
aflatoksini |
50 |
— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo brazilske orehe v luščini (živila) |
— ex 0813 50 31 ; |
20 |
||||
ex 0813 50 39 ; |
20 |
|||||
ex 0813 50 91 ; |
20 |
|||||
ex 0813 50 99 |
20 |
|||||
5 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Egipt (EG) |
aflatoksini |
20 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 |
|
||||
— ex 2008 19 12 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 13 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 19 ; |
50 |
|||||
— ex 2008 19 92 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 93 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 95 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 99 |
50 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|
||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
6 |
— Poper iz rodu Piper; suhi ali zdrobljeni ali zmleti plodovi iz rodu Capsicum ali Pimenta |
— 0904 |
|
Etiopija (ET) |
aflatoksini |
50 |
— Ingver, žafran, kurkuma, timijan, lovorjev list, curry in druge začimbe (živila – posušene začimbe) |
— 0910 |
|||||
7 |
Sezamovo seme (živila) |
— 1207 40 90 |
|
Etiopija (ET) |
salmonela (10) |
50 |
— ex 2008 19 19 |
40 |
|||||
ex 2008 19 99 |
40 |
|||||
8 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Gana (GH) |
aflatoksini |
50 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|
||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|
||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 ; |
|
||||
— ex 2008 19 12 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 13 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 19 ; |
50 |
|||||
— ex 2008 19 92 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 93 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 95 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 99 |
50 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|
||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
9 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Gambija (GM) |
aflatoksini |
50 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 |
|
||||
— ex 2008 19 12 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 13 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 19 ; |
50 |
|||||
— ex 2008 19 92 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 93 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 95 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 99 |
50 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|
||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
10 |
Muškatni orešček (Myristica fragrans) (živila – posušene začimbe) |
0908 11 00 ; 0908 12 00 |
|
Indonezija (ID) |
aflatoksini |
20 |
11 |
Betelovi listi (Piper betle L.) (živila) |
ex 1404 90 00 |
10 |
Indija (IN) |
salmonela (2) |
10 |
12 |
Paprika iz rodu Capsicum (sladka ali nesladka) (živila – posušena, pražena, zdrobljena ali zmleta) |
0904 21 10 ; |
|
Indija (IN) |
aflatoksini |
20 |
ex 0904 22 00 ; |
11; 19 |
|||||
ex 0904 21 90 ; |
20 |
|||||
ex 2005 99 10 ; |
10; 90 |
|||||
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||
13 |
Muškatni orešček (Myristica fragrans) (živila – posušene začimbe) |
0908 11 00 ; 0908 12 00 |
|
Indija (IN) |
aflatoksini |
20 |
14 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Indija (IN) |
aflatoksini |
50 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 ; |
|||||
— ex 2008 19 12 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 13 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 19 ; |
50 |
|||||
— ex 2008 19 92 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 93 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 95 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 99 |
50 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|
||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
15 |
Guma guar (živila in krma) |
ex 1302 32 90 |
10 |
Indija (IN) |
pentaklorofenol in dioksini (3) |
5 |
16 |
Paprika iz rodu Capsicum (nesladka) (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Indija (IN) |
10 |
|
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||
17 |
Sezamovo seme (živila in krma) |
— 1207 40 90 |
|
Indija (IN) |
salmonela (10) |
20 50 |
— ex 2008 19 19 |
40 |
|||||
ex 2008 19 99 |
40 |
|||||
18 |
— Pistacije, neoluščene |
— 0802 51 00 |
|
Iran (IR) |
aflatoksini |
50 |
— Pistacije, oluščene |
— 0802 52 00 |
|||||
— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo pistacije |
— ex 0813 50 39 ; |
60 |
||||
ex 0813 50 91 ; |
60 |
|||||
ex 0813 50 99 |
60 |
|||||
— Pasta iz pistacij |
— ex 2007 10 10 ; |
60 |
||||
ex 2007 10 99 ; |
30 |
|||||
ex 2007 99 39 ; |
03; 04 |
|||||
ex 2007 99 50 ; |
32 |
|||||
ex 2007 99 97 |
22 |
|||||
— Pistacije, pripravljene ali konzervirane, vključno mešanice |
— ex 2008 19 13 ; |
20 |
||||
ex 2008 19 93 ; |
20 |
|||||
ex 2008 97 12 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 14 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 16 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 18 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 32 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 34 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 36 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 38 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 51 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 59 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 72 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 74 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 76 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 78 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 92 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 93 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 94 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 96 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 97 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 98 |
19 |
|||||
— Moka, zdrob in prah iz pistacij (živila) |
— ex 1106 30 90 |
50 |
||||
19 |
Paprika iz rodu Capsicum (sladka ali nesladka) (živila – posušena, pražena, zdrobljena ali zmleta) |
0904 21 10 ; |
|
Šrilanka (LK) |
aflatoksini |
50 |
ex 0904 21 90 ; |
20 |
|||||
ex 0904 22 00 ; |
11; 19 |
|||||
ex 2005 99 10 ; |
10; 90 |
|||||
ex 2005 99 80 |
94 |
|||||
20 |
Semena lubenic (egusi, Citrullus spp.) in proizvodi iz njih (živila) |
ex 1207 70 00 ; |
10 |
Nigerija (NG) |
aflatoksini |
50 |
ex 1208 90 00 ; |
10 |
|||||
ex 2008 99 99 |
50 |
|||||
21 |
Paprika iz rodu Capsicum (nesladka) (živila – sveža, ohlajena ali zamrznjena) |
ex 0709 60 99 ; |
20 |
Pakistan (PK) |
ostanki pesticidov (8) |
20 |
ex 0710 80 59 |
20 |
|||||
22 |
— Zemeljski oreški (arašidi), neoluščeni |
— 1202 41 00 |
|
Sudan (SD) |
aflatoksini |
50 |
— Zemeljski oreški (arašidi), oluščeni |
— 1202 42 00 |
|||||
— Arašidovo maslo |
— 2008 11 10 |
|||||
— Zemeljski oreški (arašidi), drugače pripravljeni ali konzervirani, vključno mešanice |
— 2008 11 91 ; — 2008 11 96 ; — 2008 11 98 ; |
|
||||
— ex 2008 19 12 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 13 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 19 ; |
50 |
|||||
— ex 2008 19 92 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 93 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 95 ; |
40 |
|||||
— ex 2008 19 99 |
50 |
|||||
— Oljne pogače in drugi trdni ostanki, dobljeni pri ekstrakciji arašidovega olja, nezmleti ali zmleti ali v obliki peletov |
— 2305 00 00 |
|
||||
— Moka in zdrob iz zemeljskih oreškov (živila in krma) |
— ex 1208 90 00 |
20 |
||||
23 |
Sezamovo seme (živila) |
— 1207 40 90 |
|
Sudan (SD) |
salmonela (10) |
50 |
— ex 2008 19 19 |
40 |
|||||
— ex 2008 19 99 |
40 |
|||||
24 |
— Posušene fige |
— 0804 20 90 |
|
Turčija (TR) |
aflatoksini |
20 |
— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo fige |
— ex 0813 50 99 |
50 |
||||
— Pasta iz posušenih fig |
— ex 2007 10 10 ; |
50 |
||||
ex 2007 10 99 ; |
20 |
|||||
ex 2007 99 39 ; |
01; 02 |
|||||
ex 2007 99 50 ; |
31 |
|||||
ex 2007 99 97 |
21 |
|||||
— Posušene fige, pripravljene ali konzervirane, vključno mešanice |
— ex 2008 19 12 ; |
11 |
||||
ex 2008 19 14 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 16 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 18 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 32 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 34 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 36 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 38 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 51 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 59 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 72 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 74 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 76 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 78 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 92 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 93 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 94 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 96 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 97 ; |
11 |
|||||
ex 2008 97 98 ; |
11 |
|||||
ex 2008 99 28 ; |
10 |
|||||
ex 2008 99 34 ; |
10 |
|||||
ex 2008 99 37 ; |
10 |
|||||
ex 2008 99 40 ; |
10 |
|||||
ex 2008 99 49 ; |
60 |
|||||
ex 2008 99 67 ; |
95 |
|||||
ex 2008 99 99 |
60 |
|||||
— Moka, zdrob ali prah iz posušenih fig — (živila) |
— ex 1106 30 90 |
60 |
||||
25 |
— Pistacije, neoluščene |
— 0802 51 00 |
|
Turčija (TR) |
aflatoksini |
50 |
— Pistacije, oluščene |
— 0802 52 00 |
|||||
— Mešanice oreškov ali suhega sadja, ki vsebujejo pistacije |
— ex 0813 50 39 ; |
60 |
||||
ex 0813 50 91 ; |
60 |
|||||
ex 0813 50 99 |
60 |
|||||
— Pasta iz pistacij |
— ex 2007 10 10 ; |
60 |
||||
ex 2007 10 99 ; |
30 |
|||||
ex 2007 99 39 ; |
03; 04 |
|||||
ex 2007 99 50 ; |
32 |
|||||
ex 2007 99 97 |
22 |
|||||
— Pistacije, pripravljene ali konzervirane, vključno mešanice |
— ex 2008 19 13 ; |
20 |
||||
ex 2008 19 93 ; |
20 |
|||||
ex 2008 97 12 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 14 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 16 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 18 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 32 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 34 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 36 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 38 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 51 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 59 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 72 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 74 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 76 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 78 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 92 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 93 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 94 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 96 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 97 ; |
19 |
|||||
ex 2008 97 98 |
19 |
|||||
— Moka, zdrob in prah iz pistacij (živila) |
— ex 1106 30 90 |
50 |
||||
26 |
Listi vinske trte (živila) |
ex 2008 99 99 |
11; 19 |
Turčija (TR) |
50 |
|
27 |
Sezamovo seme (živila) |
— 1207 40 90 |
|
Uganda (UG) |
salmonela (10) |
20 |
— ex 2008 19 19 |
40 |
|||||
— ex 2008 19 99 |
40 |
|||||
28 |
Pitahaya (zmajev sadež) (živila – sveža ali ohlajena) |
ex 0810 90 20 |
10 |
Vietnam (VN) |
10 |
|
(1)
Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod posamezno oznako KN, je oznaka KN označena z ‚ex‘.
(2)
Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(b) Priloge III.
(3)
Poročilo o analizi iz člena 10(3) izda laboratorij, akreditiran v skladu s standardom EN ISO/IEC 17025 za analizo pentaklorofenola (PCP) v živilih in krmi. V poročilu o analizi so navedeni:
(4)
rezultati vzorčenja in analize prisotnosti pentaklorofenola, ki ju izvedejo pristojni organi države porekla ali države, iz katere je pošiljka poslana, če navedena država ni država porekla;
(5)
merilna negotovost rezultatov analize;
(6)
meja zaznavnosti pri analizni metodi in
(7)
meja določljivosti pri analizni metodi. Ekstrakcija pred analizo se opravi z nakisanim topilom. Analiza se izvede v skladu s spremenjeno različico metode QuEChERS, kot je določena na spletiščih referenčnih laboratorijev Evropske unije za ostanke pesticidov, ali v skladu z enako zanesljivo metodo.
(8)
Ostanki vsaj tistih pesticidov iz programa nadzora, sprejetega v skladu s členom 29(2) Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 396/2005 z dne 23. februarja 2005 o mejnih vrednostih ostankov pesticidov v ali na hrani in krmi rastlinskega in živalskega izvora ter o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS (UL L 70, 16.3.2005, str. 1), ki jih je mogoče analizirati z multirezidualno metodo, ki temelji na metodah plinske in tekočinske kromatografije z masno spektrometrijo (pesticidi se spremljajo samo v/na proizvodih rastlinskega izvora).
(9)
Ostanki karbofurana.
(10)
Vzorčenje in analize se izvedejo v skladu s postopki vzorčenja in analiznimi referenčnimi metodami iz točke 1(a) Priloge III.
(11)
Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom) in metrafenona.
(12)
Ostanki ditiokarbamatov (ditiokarbamati, izraženi kot CS2, vključno z manebom, mankozebom, metiramom, propinebom, tiramom in ziramom), fentoata in kvinalfosa.
(13)
Poimenovanje blaga je takšno, kakor je določeno v stolpcu za poimenovanja v KN v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(14)
Živila, ki vsebujejo betelove liste (Piper betle) ali so sestavljena iz njih, ki vključujejo, vendar niso omejena na tista, uvrščena pod oznako KN 1404 90 00.
(15)
Ostanki etilen oksida (vsota etilen oksida in 2-kloro-etanola, izražena kot etilen oksid). |
2. Živila iz člena 1(1)(b)(ii)
Vrstica |
Živila, sestavljena iz dveh ali več sestavin, ki vsebujejo kateri koli posamezni proizvod, ki je zaradi tveganja onesnaženja z aflatoksini naveden v preglednici iz točke 1 te priloge, v količini več kot 20 % enega samega proizvoda ali vsote navedenih proizvodov |
|
|
Oznaka KN (1) |
Poimenovanje (2) |
1 |
ex 1704 90 |
Sladkorni proizvodi (vključno bela čokolada), ki ne vsebujejo kakava, razen žvečilnega gumija, prekritega s sladkorjem ali ne |
2 |
ex 18 06 |
Čokolada in drugi prehrambni proizvodi, ki vsebujejo kakav |
3 |
ex 19 05 |
Kruh, pecivo, torte, keksi in drugi pekovski proizvodi, ki vsebujejo kakav ali ne, hostije, prazne kapsule, primerne za farmacevtsko uporabo, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki |
(1)
Kadar se pregledi zahtevajo le za nekatere proizvode pod posamezno oznako KN, je oznaka KN označena z „ex“.
(2)
Poimenovanje blaga je takšno, kakor je določeno v stolpcu za poimenovanja v KN v Prilogi I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1). |
PRILOGA IIa
Živila in krma iz nekaterih tretjih držav, za katere velja začasna ustavitev vstopa v Unijo iz člena 11a
Vrstica |
Živila in krma (predvidena uporaba) |
Oznaka KN |
Pododdelek TARIC |
Država porekla |
Nevarnost |
1 |
— Živila, ki so sestavljena iz sušenega fižola (živila) |
— 0713 35 00 — 0713 39 00 — 0713 90 00 |
|
Nigerija (NG) |
ostanki pesticidov |
PRILOGA III
(1) Postopki vzorčenja in analizne referenčne metode iz člena 3(e)
1. Postopki vzorčenja in analizne referenčne metode za nadzor nad prisotnostjo salmonele v živilih
Kadar Priloga I ali II k tej uredbi določa uporabo postopkov vzorčenja in analiznih referenčnih metod iz točke 1(a) Priloge III k tej uredbi, se uporabljajo naslednja pravila:
Analizna referenčna metoda (1) |
Teža pošiljke |
Število vzorčnih enot (n) |
Postopki vzorčenja |
Rezultati analize, ki se zahtevajo za vsako vzorčno enoto iste pošiljke |
EN ISO 6579-1 |
ne presega 20 ton |
5 |
Zbere se n vzorčnih enot, od katerih je teža vsake najmanj 100 g. Če so serije določene v skupnem vstopnem zdravstvenem dokumentu, se vzorčne enote zberejo iz različnih naključno izbranih serij iz pošiljke. Če serij ni mogoče določiti, se vzorčne enote zberejo naključno iz pošiljke. Združevanje vzorčnih enot ni dovoljeno. Vsaka vzorčna enota se preveri ločeno. |
v 25 g salmonela ni odkrita |
20 t ali več |
10 |
|||
(1)
Uporabi se zadnja različica analizne referenčne metode, ali metoda, validirana na podlagi navedene analizne referenčne metode, v skladu s protokolom iz standarda EN ISO 16140-2. |
Kadar Priloga I ali II k tej uredbi določa uporabo postopkov vzorčenja in analiznih referenčnih metod iz točke 1(b) Priloge III k tej uredbi, se uporabljajo naslednja pravila:
Analizna referenčna metoda (1) |
Teža pošiljke |
Število vzorčnih enot (n) |
Postopki vzorčenja |
Rezultati analize, ki se zahtevajo za vsako vzorčno enoto iste pošiljke |
EN ISO 6579-1 |
kakršna koli teža |
5 |
Zbere se n vzorčnih enot, od katerih je teža vsake najmanj 100 g. Če so serije določene v skupnem vstopnem zdravstvenem dokumentu, se vzorčne enote zberejo iz različnih naključno izbranih serij iz pošiljke. Če serij ni mogoče določiti, se vzorčne enote zberejo naključno iz pošiljke. Združevanje vzorčnih enot ni dovoljeno. Vsaka vzorčna enota se preveri ločeno. |
v 25 g salmonela ni odkrita |
(1)
Uporabi se zadnja različica analizne referenčne metode, ali metoda, validirana na podlagi navedene analizne referenčne metode, v skladu s protokolom iz standarda EN ISO 16140-2. |
PRILOGA IV
VZOREC URADNEGA SPRIČEVALA IZ ČLENA 11 IZVEDBENE UREDBE KOMISIJE (EU) 2019/1793 ZA VSTOP NEKATERIH ŽIVIL ALI KRME V UNIJO
NAVODILA ZA IZPOLNJEVANJE VZORCA URADNEGA SPRIČEVALA IZ ČLENA 11 IZVEDBENE UREDBE KOMISIJE (EU) 2019/1793 ZA VSTOP NEKATERIH ŽIVIL ALI KRME V UNIJO
Splošno
Za izbiro katere koli možnosti obkljukajte ali označite ustrezno rubriko s križcem (X).
V rubrikah I.18 in I.20 se lahko izbere samo ena od možnosti.
Med točkami II.2.1, II.2.2, II.2.3 in II.2.4 izberite točko, ki ustreza kategoriji proizvoda in nevarnosti, za katero je spričevalo izdano.
Če ni drugače navedeno, so vse rubrike obvezne.
Če se prejemnik, mejna kontrolna točka vstopa (MKT) ali podatki o prevozu (tj. prevozno sredstvo in datum) spremenijo po tem, ko je bilo spričevalo izdano, mora nosilec dejavnosti, odgovoren za pošiljko, obvestiti pristojni organ države članice vstopa. Zaradi take spremembe se ne zahteva nadomestno spričevalo.
Če je spričevalo predloženo v sistem upravljanja informacij za uradni nadzor (IMSOC), velja naslednje:
Kadar uradno spričevalo ni predloženo v sistem IMSOC, mora uradnik za izdajo spričevala izjave, ki niso relevantne, prečrtati, parafirati in ožigosati ali pa se te morajo v celoti umakniti iz spričevala.
DEL I – OPIS POŠILJKE |
|
Rubrika |
Opis |
|
Država |
|
Navesti ime tretje države, ki izda spričevalo. |
I.1 |
Pošiljatelj/izvoznik |
|
Navesti ime, naslov, državo in oznako države ISO (1) fizične ali pravne osebe, ki odpremlja pošiljko. Ta oseba ima sedež v tretji državi, razen pri ponovnem vstopu pošiljke z izvorom iz Unije. |
I.2 |
Referenčna številka spričevala |
|
Navesti edinstveno črkovno-številčno oznako, ki jo je dodelil pristojni organ tretje države. Ta rubrika ni obvezna za spričevala, ki so bila predložena v sistem IMSOC. Ponovljena je v rubriki II.a. |
I.2a |
Referenčna številka IMSOC |
|
To je edinstvena črkovno-številčna oznaka, dodeljena v sistemu IMSOC. Ponovljena je v rubriki II.b. Ta rubrika se ne izpolni, če spričevalo ni predloženo v sistem IMSOC. |
I.3 |
Osrednji pristojni organ |
|
Navesti ime osrednjega organa v tretji državi, ki izda spričevalo. |
I.4 |
Lokalni pristojni organ |
|
Navesti, če je to ustrezno, ime lokalnega organa v tretji državi, ki izda spričevalo. |
I.5 |
Prejemnik/uvoznik |
|
Navesti ime in naslov fizične ali pravne osebe, ki ji je pošiljka namenjena, v namembni državi članici. |
I.6 |
Nosilec dejavnosti, odgovoren za pošiljko |
|
Navesti ime, naslov, državo in oznako države ISO fizične ali pravne osebe v državi članici, ki je odgovorna za pošiljko ob njeni predložitvi na mejno kontrolno točko (MKT) in ki pristojnim organom kot uvoznik ali v imenu uvoznika predloži potrebne deklaracije. Ta nosilec dejavnosti je lahko enak nosilcu dejavnosti, navedenem v rubriki I.5. Ta rubrika ni obvezna. |
I.7 |
Država porekla |
|
Navesti ime in oznako ISO za državo, iz katere blago izvira ali v kateri je bilo gojeno, pobrano ali pridelano, za živila in krmo, ki so navedeni v prilogah zaradi možnega tveganja onesnaženja z mikotoksini, vključno z aflatoksini, ali z rastlinskimi toksini oz. zaradi morebitne neskladnosti z mejnimi vrednostmi ostankov pesticidov. Navesti ime in oznako ISO za državo, v kateri je bilo blago pridelano, proizvedeno ali zapakirano, za živila in krmo, ki so navedeni v prilogah zaradi tveganja prisotnosti salmonele ali zaradi drugih nevarnosti, razen tistih iz prvega odstavka. |
I.8 |
Regija porekla |
|
Ni relevantno. |
I.9 |
Namembna država |
|
Navesti ime in oznako države ISO za državo članico, v katero so proizvodi namenjeni. |
I.10 |
Namembna regija |
|
Ni relevantno. |
I.11 |
Kraj odpreme |
|
Navesti ime in naslov, državo in oznako države ISO za obrate, iz katerih proizvodi prihajajo. Kadar to zahteva zakonodaja Unije, navesti njihovo registracijsko številko ali številko odobritve. Za druge proizvode: katera koli enota podjetja v sektorju živil ali krme. Navesti je treba samo obrat, ki pošilja proizvode. V primeru trgovine, ki vključuje več kot eno tretjo državo (tristranska trgovina), je kraj odpreme zadnji obrat tretje države v izvozni verigi, iz katerega se končna pošiljka prepelje v Unijo. |
I.12 |
Namembni kraj |
|
Navesti ime, naslov, državo in oznako ISO države za kraj, kamor se pošiljka dostavi za končno raztovarjanje. Kadar je to ustrezno, navesti tudi registracijsko številko ali številko odobritve namembnega obrata. |
I.13 |
Kraj natovarjanja |
|
Ni relevantno. |
I.14 |
Datum in čas pošiljanja |
|
Navesti datum odhoda prevoznega sredstva (zrakoplova, plovila, železniškega vagona ali cestnega prevoznega sredstva). |
I.15 |
Prevozno sredstvo |
|
Izbrati eno ali več od naslednjih prevoznih sredstev za blago, ki zapušča državo odpreme, ter navesti njegovo (njihovo) identifikacijo: — zrakoplov (navesti številko leta); — plovilo (navesti ime in številko plovila); — železniški vagon (navesti identifikacijo vlaka in številko vagona); — cestno prevozno sredstvo (navesti registrsko številko in, kadar je to ustrezno, registrsko številko priklopnika). V primeru trajekta označiti „plovilo“ ter poleg imena in številke trajekta, s katerim se načrtuje prevoz, navesti identifikacijo cestnih prevoznih sredstev z njihovimi registrskimi številkami (in registrskimi številkami priklopnikov, kadar je to ustrezno). |
I.16 |
Mejna kontrolna točka vstopa |
|
Navesti ime MKT vstopa v Unijo za spričevala, ki se ne predložijo v sistem IMSOC, ali izbrati ime MKT vstopa v Unijo in njeno edinstveno črkovno-številčno oznako, dodeljeno v sistemu IMSOC. |
I.17 |
Priloženi dokumenti |
|
Navesti vrsto zahtevanega dokumenta: poročilo o analizi/rezultati vzorčenja in analiz iz člena 10 Izvedbene uredbe (EU) 2019/1793 ter navesti edinstveno oznako zahtevanih spremnih dokumentov in državo izdaje. Drugi dokumenti: navesti vrsto in referenčno številko dokumenta, kadar so pošiljki priloženi drugi dokumenti, kot so trgovinski dokumenti (na primer številka letalskega tovornega lista, številka nakladnice ali komercialna številka vlaka ali cestnega prevoznega sredstva). |
I.18 |
Pogoji prevoza |
|
Navesti kategorijo zahtevane temperature med prevozom proizvodov (proizvodi pri temperaturi okolja, ohlajeni, zamrznjeni). |
I.19 |
Številka zabojnika/številka zalivke |
|
Kadar je to ustrezno, navesti številko zabojnika in številko zalivke (lahko jih je več). Številka zabojnika se navede, če se blago prevaža v zaprtih zabojnikih. Navesti je treba samo številko uradne zalivke. Uradna zalivka je veljavna, če se pritrdi na zabojnik, tovornjak ali železniški vagon pod nadzorom pristojnega organa, ki izda spričevalo. |
I.20 |
S spričevalom za |
|
Izbrati predvideno uporabo blaga, kot je določeno v ustrezni zakonodaji Unije: Krmila: nanaša se samo na proizvode, namenjene za živalsko krmo. Proizvodi za prehrano ljudi: nanaša se samo na proizvode, ki so namenjeni za prehrano ljudi in za katere se v skladu z zakonodajo Unije zahteva uradno spričevalo. |
I.21 |
Za tranzit |
|
Ni relevantno. |
I.22 |
Za notranji trg |
|
Označiti to okence, kadar so pošiljke namenjene dajanju na trg Unije. |
I.23 |
Za ponovni vstop |
|
Ni relevantno. |
I.24 |
Skupno število pakiranj |
|
Navesti skupno število pakiranj v pošiljki, kadar je to ustrezno. V primeru pošiljk razsutega tovora je ta rubrika neobvezna. |
I.25 |
Skupna količina |
|
Ni relevantno. |
I.26 |
Skupna neto teža/bruto teža (v kg) |
|
Skupna neto teža je masa samega blaga, brez neposrednih zabojnikov ali kakršnega koli pakiranja. IMSOC jo avtomatično izračuna na podlagi informacij iz rubrike I.27. Deklarirana neto teža glaziranega živila ne vključuje glaziranja. Navesti skupno bruto težo, tj. skupno maso blaga skupaj z neposrednimi zabojniki in njihovim celotnim pakiranjem, vendar brez zabojnikov za prevoz in druge prevozne opreme. |
I.27 |
Opis pošiljke |
|
Navesti ustrezno oznako harmoniziranega sistema (oznako HS) in naslov, ki ga je določila Svetovna carinska organizacija, kot je navedeno v Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 (2). Ta carinski opis se po potrebi dopolni z dodatnimi informacijami, potrebnimi za razvrstitev proizvodov. Poleg tega navesti kakršne koli posebne zahteve glede narave/predelave proizvodov, kot je opredeljeno v ustrezni zakonodaji Unije. Navesti vrsto in številko odobritve obratov, kadar je to ustrezno, skupaj z oznako države ISO, številom pakiranj, vrsto pakiranja, številko serije in neto težo. Označiti „Končni potrošnik“, kadar so proizvodi pakirani za končne potrošnike. Vrsta: navesti znanstveno ime ali kot je opredeljeno v skladu z zakonodajo Unije. Vrsta pakiranja: navesti vrsto pakiranja v skladu z opredelitvijo iz Priporočila št. 21 (3) UN/CEFACT (Center Združenih narodov za pospeševanje trgovine in elektronsko poslovanje). |
(1)
Mednarodna standardna dvočrkovna oznaka države v skladu z mednarodnim standardom ISO 3166 alpha-2; http://www.iso.org/iso/country_codes/iso-3166-1_decoding_table.htm.
(2)
Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1).
(3)
Zadnja različica: www.unece.org/uncefact/codelistrecs.html. |
DEL II – Potrditev |
|
Rubrika |
Opis |
|
Država |
|
Navesti ime tretje države, ki izda spričevalo. |
|
Vzorec spričevala |
|
Ta rubrika se nanaša na naslov vsakega vzorca spričevala. |
II |
Podatki o zdravstvenem stanju |
|
Ta rubrika se nanaša na posebne zdravstvene zahteve Unije, ki se uporabljajo za naravo proizvodov in kot so določene v sporazumih o enakovrednosti z nekaterimi tretjimi državami ali drugi zakonodaji Unije, kot je zakonodaja za izdajanje spričeval. |
II.2a |
Referenčna številka spričevala |
|
To je edinstvena črkovno-številčna oznaka, navedena v rubriki I.2. |
II.2b |
Referenčna številka IMSOC |
|
To je edinstvena črkovno-številčna oznaka, navedena v rubriki I.2a. |
|
Uradnik za izdajo spričevala |
|
Ta rubrika se nanaša na podpis uradnika za izdajo spričeval, kot je opredeljen v točki 26 člena 3 Uredbe (EU) 2017/625. Navesti ime z velikimi tiskanimi črkami, kvalifikacijo in naziv podpisnika, kadar je primerno, ime in originalni žig pristojnega organa, ki je pooblastil podpisnika, in datum podpisa. |
( 1 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2019/1715 z dne 30. septembra 2019 o pravilih za delovanje sistema upravljanja informacij za uradni nadzor in njegovih sistemskih komponent (uredba o IMSOC) (UL L 261, 14.10.2019, str. 37).
( 2 ) Izvedbena uredba Komisije (EU) 2020/2235 z dne 16. decembra 2020 o določitvi pravil za uporabo uredb (EU) 2016/429 in (EU) 2017/625 Evropskega parlamenta in Sveta glede vzorcev veterinarskih spričeval, vzorcev uradnih spričeval in vzorcev veterinarskih/uradnih spričeval za vstop pošiljk nekaterih kategorij živali in blaga v Unijo in njihove premike znotraj Unije, uradne potrditve takšnih spričeval ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 599/2004, izvedbenih uredb (EU) št. 636/2014 in (EU) 2019/628, Direktive 98/68/ES ter odločb 2000/572/ES, 2003/779/ES in 2007/240/ES (UL L 442, 30.12.2020, str. 1).