This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02011D0273-20110801
Council Decision 2011/273/CFSP of 9 May 2011 concerning restrictive measures against Syria
Consolidated text: Sklep Sveta 2011/273/SZVP z dne 9. maja 2011 o omejevalnih ukrepih proti Siriji
Sklep Sveta 2011/273/SZVP z dne 9. maja 2011 o omejevalnih ukrepih proti Siriji
2011D0273 — SL — 01.08.2011 — 003.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
SKLEP SVETA 2011/273/SZVP z dne 9. maja 2011 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL L 121, 10.5.2011, p.11) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
No |
page |
date |
||
L 136 |
91 |
24.5.2011 |
||
L 164 |
14 |
24.6.2011 |
||
L 199 |
74 |
2.8.2011 |
popravljena z:
SKLEP SVETA 2011/273/SZVP
z dne 9. maja 2011
o omejevalnih ukrepih proti Siriji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti člena 29 Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropska unija je 29. aprila 2011 izrazila globoko zaskrbljenost zaradi razmer v Siriji ter napotitve vojaških in varnostnih sil v številna sirijska mesta. |
(2) |
Unija je strogo obsodila nasilno zatiranje mirnih protestov, vključno z uporabo streliva, mirnih protestov na različnih koncih Sirije, ki je imelo za posledico smrt več protestnikov, ranjene osebe in samovoljna pridržanja, ter pozvala sirijske varnostne sile, da se vzdržijo zatiranja. |
(3) |
Glede na resnost razmer bi bilo treba uvesti omejevalne ukrepe proti Siriji in osebam, odgovornim za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva v Siriji. |
(4) |
Za izvajanje določenih ukrepov je potrebno nadaljnje ukrepanje Unije – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
1. Državljanom držav članic je prepovedano Siriji prodajati, dobavljati, prenašati ali izvažati orožje in drug vojaški material vseh vrst, vključno z orožjem in strelivom, vojaškimi vozili in opremo, paravojaško opremo in rezervnimi deli za navedeno, pa tudi opremo, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo; prav tako je to prepovedano početi z ozemelj držav članic ali s plovili, ki plovejo pod zastavo držav članic, ali z njihovimi zrakoplovi, ne glede na to, ali so predmeti po poreklu z ozemelj držav članic ali ne.
2. Prepovedano je:
(a) zagotavljati, neposredno ali posredno, tehnično pomoč, posredniške ali druge storitve, povezane s predmeti iz odstavka 1 ali povezane z dobavljanjem, izdelavo, vzdrževanjem in uporabo takih predmetov, vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v ali za uporabo v Siriji;
(b) zagotavljati, neposredno ali posredno, financiranje ali finančno podporo v zvezi s predmeti iz odstavka 1, vključno še posebej subvencije, posojila in izvozna kreditna zavarovanja, za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz takih predmetov ali za zagotavljanje povezane tehnične pomoči, posredniških ali drugih storitev vsem fizičnim ali pravnim osebam, subjektom ali organom v ali za uporabo v Siriji;
(c) zavestno in namerno sodelovati pri dejavnostih, katerih namen ali učinek je izogibanje prepovedim iz točk (a) ali (b).
Člen 2
1. Člen 1 se ne uporablja za:
(a) oskrbo in tehnično pomoč, ki je namenjena izključno za podporo ali uporabo s strani Opazovalnih sil Združenih narodov za razrešitev (UNDOF);
(b) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme ali opreme, ki bi se lahko uporabila za notranjo represijo in je namenjena izključno za humanitarno ali zaščitno uporabo ali za programe Združenih narodov (ZN) in Evropske unije za vzpostavljanje institucij ali za operacije Evropske unije in ZN za krizno upravljanje;
(c) prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nebojnih vozil, ki so bila izdelana ali opremljena z materiali za balistično zaščito in so namenjena izključno za zaščito osebja Evropske unije in njenih držav članic v Siriji;
(d) zagotavljanje tehnične pomoči, posredniških storitev in drugih storitev v zvezi s takšno opremo ali takšnimi programi in operacijami;
(e) zagotavljanje financiranja in finančne pomoči v zvezi s to opremo ali takšnimi programi in operacijami,
pod pogojem, da je takšen izvoz in takšno pomoč vnaprej odobril zadevni pristojni organ.
2. Člen 1 se ne uporablja za zaščitna oblačila, vključno z zaščitnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih samo za osebno uporabo v Sirijo začasno izvozijo osebje ZN, osebje Evropske unije ali njenih držav članic, predstavniki medijev, humanitarni in razvojni delavci ter povezano osebje.
Člen 3
1. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da osebam, odgovornim za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva v Siriji, in osebam, povezanim z njimi, ki so navedene na seznamu v Prilogi, preprečijo vstop na njihova ozemlja ali tranzit preko njihovih ozemelj.
2. Odstavek 1 nobene države članice ne zavezuje k temu, da lastnim državljanom odkloni vstop na svoje ozemlje.
3. Odstavek 1 ne vpliva na primere, v katerih posamezno državo članico zavezuje določena mednarodnopravna obveznost, in sicer:
(a) kot državo gostiteljico mednarodne medvladne organizacije;
(b) kot državo gostiteljico mednarodne konference, ki jo skličejo ZN ali pa je pod njihovim okriljem;
(c) v skladu z večstranskim sporazumom o dodeljenih privilegijih in imunitetah, ali
(d) v skladu z Lateransko pogodbo, ki sta jo leta 1929 sklenila Sveti sedež (Vatikanska mestna država) in Italija.
4. Odstavek 3 se uporablja tudi v primerih, ko je država članica država gostiteljica Organizacije za varnost in sodelovanje v Evropi (OVSE).
5. Svet je ustrezno obveščen o vseh primerih, ko posamezna država članica odobri izjemo v skladu z odstavkoma 3 ali 4.
6. Države članice lahko odobrijo izjeme od ukrepov, uvedenih na podlagi odstavka 1, kadar je potovanje utemeljeno z nujnimi humanitarnimi potrebami ali udeležbo na medvladnih srečanjih, vključno s tistimi, ki jih podpira Unija ali jih gosti država članica, ki predseduje OVSE, na katerih poteka politični dialog, ki neposredno spodbuja demokracijo, človekove pravice in pravno državo v Siriji.
7. Država članica, ki želi dovoliti izjeme iz odstavka 6, o tem pisno uradno obvesti Svet. Izjema se šteje za odobreno, razen če eden ali več članov Sveta pošlje pisni ugovor v dveh delovnih dneh po prejemu uradnega obvestila o predlagani izjemi. Če eden ali več članov Sveta ugovarja, lahko Svet s kvalificirano večino odloči, da se predlagana izjema odobri.
8. Kadar posamezna država članica na podlagi odstavkov 3, 4, 6 in 7 osebam s seznama v Prilogi dovoli vstop na svoje ozemlje ali tranzit preko njega, se dovoljenje omeji na namen, za katerega je bilo dano, ter na osebe, na katere se nanaša.
Člen 4
1. Zamrznejo se vsa sredstva in gospodarski viri, ki pripadajo, so v njihovi lasti, z njimi razpolagajo ali so pod nadzorom oseb, odgovornih za nasilno zatiranje civilnega prebivalstva v Siriji, ter z njimi povezanih fizičnih ali pravnih oseb in subjektov s seznama v Prilogi.
2. Fizičnim ali pravnim osebam ali subjektom s seznama v Prilogi ne smejo biti neposredno ali posredno dana na razpolago ali v njihovo korist nikakršna sredstva ali gospodarski viri.
3. Pristojni organ države članice lahko pod pogoji, za katere meni, da so primerni, dovoli sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov ali razpolaganje z določenimi sredstvi ali gospodarskimi viri, potem ko je ugotovil, da so zadevna sredstva ali gospodarski viri:
(a) nujni za osnovne potrebe oseb, navedenih v Prilogi, in njihovih vzdrževanih družinskih članov, vključno s plačili za živila, najemnine ali hipoteke, zdravila in zdravljenje, davke, zavarovalne premije in pristojbine za storitve javnih gospodarskih služb;
(b) namenjeni izključno za plačilo razumnih honorarjev in nadomestil za nastale stroške povezane z zagotavljanjem pravnih storitev;
(c) namenjeni izključno za plačilo pristojbin ali stroškov storitev za redno ohranjanje ali vzdrževanje zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, ali
(d) nujni za kritje izrednih izdatkov, pod pogojem, da je pristojni organ o razlogih, na podlagi katerih meni, da bi bilo treba izdati posebno dovoljenje, uradno obvestil pristojni organ drugih držav članic in Komisijo vsaj dva tedna pred izdajo dovoljenja.
Država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi tega odstavka.
4. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi države članice dovolijo sprostitev določenih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
(a) sredstva ali gospodarski viri so predmet sodnega, upravnega ali arbitražnega zasega, izvedenega pred datumom uvrstitve fizične ali pravne osebe ali subjekta iz člena 4(1) na seznam iz Priloge, ali sodbe sodišča ali upravne sodbe ali arbitražne sodbe, izdane pred tem datumom;
(b) sredstva ali gospodarski viri se bodo uporabljali izključno za poravnavo terjatev, ki so zavarovane s takšnim zasegom ali priznane kot veljavne v takšni sodbi, v mejah, določenih z veljavno zakonodajo in predpisi, ki urejajo pravice oseb s takimi terjatvami;
(c) zaseg ali sodba ni v korist fizičnim ali pravnim osebam ali subjektom, navedenim v Prilogi, in
(d) priznanje zasega ali sodbe ni v nasprotju z javnim redom zadevne države članice.
Država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh dovoljenjih, izdanih na podlagi tega odstavka.
5. Odstavek 1 ne preprečuje imenovani osebi ali subjektu, da plača zapadlo plačilo po pogodbi, ki je bila sklenjena pred uvrstitvijo te osebe ali subjekta na seznam, pod pogojem, da je zadevna država članica ugotovila, da oseba ali subjekt iz odstavka 1 plačila ne prejme neposredno ali posredno.
6. Odstavek 2 se ne uporablja za prilive na zamrznjene račune, kot so:
(a) obresti ali drugi dohodki na teh računih ali
(b) zapadla plačila po pogodbah, sporazumih ali obveznostih, ki so bile sklenjene ali so nastale pred datumom, ko je za te račune začel veljati ta sklep,
pod pogojem, da se za takšne obresti, druge dohodke in plačila še naprej uporablja odstavek 1.
Člen 5
1. Svet na predlog države članice ali visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko sestavi in spremeni seznam iz Priloge.
2. Svet o svojem sklepu, vključno z razlogi za uvrstitev na seznam obvesti zadevno osebo ali subjekt, bodisi neposredno, če je naslov znan, bodisi z objavo obvestila, s čimer navedeni osebi ali subjektu da možnost, da predloži pripombe.
3. Če so predložene pripombe ali novi tehtni dokazi, Svet ponovno pregleda svoj sklep in o tem ustrezno obvesti zadevno osebo ali subjekt.
Člen 6
1. V Prilogi so navedeni razlogi za uvrstitev zadevnih oseb in subjektov na seznam.
2. Priloga vključuje tudi informacije, potrebne za ugotavljanje istovetnosti zadevnih oseb ali subjektov, če so te informacije na voljo. Pri osebah lahko ti podatki vključujejo imena, vključno z vzdevki, datum in kraj rojstva, državljanstvo, številko potnega lista in osebne izkaznice, spol, naslov, če je znan, ter funkcijo ali poklic. Pri subjektih lahko te informacije vključujejo imena, kraj in datum registracije, matično številko in sedež podjetja.
Člen 7
Da bi bili ukrepi iz tega sklepa čim bolj učinkoviti, Unija spodbuja tretje države k sprejetju omejevalnih ukrepov, podobnih ukrepom iz tega sklepa.
Člen 8
Ta sklep se uporablja v obdobju 12 mesecev. Redno se pregleduje. Sklep se podaljša ali po potrebi spremeni, če Svet meni, da njegovi cilji niso bili doseženi.
Člen 9
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
PRILOGA
SEZNAM OSEB IN SUBJEKTOV IZ ČLENOV 3 IN 4
A. Osebe
Ime |
Podatki za ugotavljanje identitete |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
|
1. |
Bashar Al-Assad |
Rojen 11. septembra 1965 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: D1903 |
Predsednik republike; odredbodajalec in izvajalec zatrtja protestnikov. |
23.5.2011 |
2. |
Maher (tudi Mahir) Al-Assad |
Rojen 8. decembra 1967; št. diplomatskega potnega lista: 4138 |
Poveljnik 4. divizije armade, član centralnega poveljstva stranke Baas, pomemben član republikanske garde; brat predsednika Bašarja Al-Assada, glavni vodja nasilja nad protestniki. |
9.5.2011 |
3. |
Ali Mamluk (tudi Mamlouk) |
Rojen 19. februarja 1946 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: 983 |
Načelnik sirske splošne obveščevalne službe; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
4. |
Muhammad Ibrahim Al-Sha’ar (tudi Mohammad Ibrahim Al-Chaar) |
Minister za notranje zadeve; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
|
5. |
Atej (tudi Atef, Atif) Najib |
Nekdanji načelnik službe za politično varnost v Deri; bratranec predsednika Bašarja Al-Assada, vpleten v nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
|
6. |
Hafiz Makhluf (tudi Hafez Makhlouf) |
Rojen 2. aprila 1971 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: 2246 |
Polkovnik in vodja enote na območju Damaska v splošni obveščevalni službi; bratranec predsednika Bašarja Al-Assada, blizu Maherju Al-Assadu; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
7. |
Muhammad Dib Zaytun (tudi Mohammed Dib Zeitoun) |
Rojen 20. maja 1951 v Damasku; št. diplomatskega potnega lista: D000001300 |
Vodja službe za politično varnost; vpleten v nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
8. |
Amjad Al-Abbas |
Načelnik službe za politično varnost v Banyasu, vpleten v nasilje nad protestniki v Baidi. |
9.5.2011 |
|
9. |
Rami Makhlouf |
Rojen 10. julija 1969 v Damasku; št. potnega lista: 454224 |
Sirski poslovnež; povezan z Maherjem Al-Assadom; bratranec predsednika Bašarja Al-Assada; financira režim in tako omogoča nasilje nad protestniki. |
9.5.2011 |
10. |
Abd Al-Fatah Qudsiyah |
Rojen leta 1953 v Hami; št. diplomatskega potnega lista: D0005788 |
Vodja sirske vojaške obveščevalne službe; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9.5.2011 |
11. |
Jamil Hassan |
Vodja obveščevalne službe sirskih letalskih sil; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
9.5.2011 |
|
12. |
Rustum Ghazali |
Rojen 3. maja 1953 v Deri; št. diplomatskega potnega lista: D000000887 |
Načelnik enote za podeželje na območju Damaska v sirski vojaški obveščevalni službi; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom |
9.5.2011 |
13. |
Fawwaz Al-Assad |
Rojen 18. junija 1962 v Kerdali; št. potnega lista: 88238 |
Vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom kot član milice shabiha. |
9.5.2011 |
14. |
Munzir Al-Assad |
Rojen 1. marca 1961 v Latakiji; št. potnih listov: 86449 in 842781 |
Vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom kot član milice shabiha. |
9.5.2011 |
15. |
Asif Shawkat |
Rojen 15. januarja 1950 v Al-Madehlehu v Tartusu |
Namestnik načelnika štaba za varnost in obveščanje; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
16. |
Hisham Ikhtiyar |
Rojen leta 1941 |
Vodja sirskega državnega varnostnega urada; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
17. |
Faruq Al Shar′ |
Rojen 10. decembra 1938 |
Podpredsednik Sirije; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
18. |
Muhammad Nasif Khayrbik |
Rojen 10. aprila 1937 (ali 20. maja 1937) v Hami; št. diplomatskega potnega lista: 0002250 |
Namestnik podpredsednika Sirije za državno varnost; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
19. |
Mohamed Hamcho |
Rojen 20. maja 1966; št. potnega lista: 002954347 |
Svak Maherja Al-Assada; poslovnež in lokalni zastopnik več tujih družb; financira režim in tako omogoča nasilje nad protestniki. |
23.5.2011 |
20. |
Iyad (tudi Eyad) Makhlouf |
Rojen 21. januarja 1973 v Damasku; št. potnega lista: N001820740 |
Brat Ramija Makhloufa in uradnik splošne obveščevalne službe, vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom. |
23.5.2011 |
21. |
Bassam Al Hassan |
Svetovalec predsednika za strateške zadeve; vpleten v nasilje nad civilnim prebivalstvom |
23.5.2011 |
|
22. |
Dawud Rajiha |
Načelnik štaba oboroženih sil, odgovoren za vojaško posredovanje pri nasilju nad miroljubnimi protestniki. |
23.5.2011 |
|
23. |
Ihab (tudi Ehab, Iehab) Makhlouf |
Rojen 21. januarja 1973 v Damasku; št. potnega lista: N002848852 |
Podpredsednik podjetja SyriaTel in skrbnik podjetja Ramija Makhloufa v ZDA; financira režim in tako omogoča nasilje nad protestniki. |
23.5.2011 |
24. |
Zoulhima CHALICHE (Dhu al Himma SHALISH) |
rojen leta 1951 ali 1946 v Kardahi |
vodja službe za varnost predsednika; udeležen v nasilju nad protestniki; bratranec v prvem kolenu Basharja Al Asada |
23.6.2011 |
25. |
Riyad CHALICHE (Riyad SHALISH) |
direktor Military Housing Establishment; zagotavlja financiranje režima; bratranec v prvem kolenu predsednika Basharja Al Asada |
23.6.2011 |
|
26. |
poveljnik brigadir Mohammad Ali JAFARI (alias JA'FARI, Aziz; alias JAFARI, Ali; alias JAFARI, MohammadAli; alias JA'FARI, Mohammad Ali; alias JAFARI-NAJAFABADI, Mohammad Ali) |
datum rojstva: 1. september 1957; kraj rojstva: Yazd, Iran |
generalni poveljnik iranske revolucionarne garde, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji |
23.6.2011 |
27. |
general major Qasem SOLEIMANI; alias Qasim SOLEIMANY |
poveljnik iranske revolucionarne garde (IRGC - Qods), vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji |
23.6.2011 |
|
28. |
Hossein TAEB (alias TAEB, Hassan; alias TAEB, Hosein; alias TAEB, Hossein; alias TAEB, Hussayn; alias Hojjatoleslam Hossein TA'EB) |
letnica rojstva: 1963; kraj rojstva: Teheran, Iran |
namestnik poveljnika iranske revolucionarne garde, vpleten v zagotavljanje opreme in podpore sirskemu režimu pri zatiranju protestov v Siriji |
23.6.2011 |
29. |
Khalid QADDUR |
poslovni partner Maherja Al Asada; zagotavlja financiranje režima |
23.6.2011 |
|
30. |
Ra'if AL-QUWATLI (alias Ri'af AL-QUWATLI) |
poslovni partner Maherja Al Asada; zagotavlja financiranje režima |
23.6.2011 |
|
31. |
Mohammad Mufleh |
vodja sirske vojaške obveščevalne službe v mestu Hama, sodeloval pri represiji nad protestniki |
1.8.2011 |
|
32. |
general major Tawfiq Younes |
vodja Oddelka za notranjo varnost Direktorata za splošno obveščevalno dejavnost; sodeloval pri represiji nad civilnim prebivalstvom |
1.8.2011 |
|
33. |
Mohammed Makhlouf (a.k.a. Abu Rami) |
rojen v kraju Latakia, Sirija, 19. 10. 1932 |
tesni sodelavec in stric (po materini strani) Basharja ter poslovni partner Mahirja al-Assada in oče Ramija, Ihaba in Iyada Makhloufa |
1.8.2011 |
34. |
Ayman Jabir |
rojen v kraju Latakia |
povezan z Mahirjem al-Assadom zaradi milice shabiha; neposredno sodeloval pri represiji in nasilju nad civilnim prebivalstvom; koordinator skupin milice shabiha |
1.8.2011 |
35. |
general Ali Habib Mahmoud |
rojen v kraju Tartous leta 1939; minister za obrambo od 3. junija 2009 |
minister za obrambo; pristojen za vodenje in operacije sirskih oboroženih sil, ki so sodelovale v represiji in nasilju nad civilnim prebivalstvom |
1.8.2011 |
B. Subjekti
Ime |
Podatki za ugotavljanje identitete |
Razlogi |
Datum uvrstitve na seznam |
|
1. |
Bena Properties |
pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja financiranje režima |
23.6.2011 |
|
2. |
Al Mashreq Investment Fund (AMIF) (alias Sunduq Al Mashrek Al Istithmari) |
P.O. Box 108, Damascustel.: 963 112110059 / 963112110043faks: 963 933333149 |
pod nadzorom Ramija Makhloufa; zagotavlja financiranje režima |
23.6.2011 |
3. |
Hamcho International; (alias Hamsho International Group) |
Baghdad Street, P.O. Box 8254, Damascustel.: 963 112316675faks: 963 112318875spletno mesto: www.hamshointl.come-pošta: info@hamshointl.com in hamshogroup@yahoo.com |
pod nadzorom Mohammada Hamcha ali Hamsha; zagotavlja financiranje režima |
23.6.2011 |
4. |
Military Housing Establishment (alias MILIHOUSE) |
podjetje za javne gradnje, pod nadzorom Riyada Shalisha in Minstrstva za obrambo; zagotavlja financiranje režima |
23.6.2011 |