This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02010R1124-20110101
Council Regulation (EU) No 1124/2010 of 29 November 2010 fixing for 2011 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks applicable in the Baltic Sea
Consolidated text: Uredba Sveta (EU) št. 1124/2010 z dne 29. novembra 2010 o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2011 uporabljajo v Baltskem morju
Uredba Sveta (EU) št. 1124/2010 z dne 29. novembra 2010 o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2011 uporabljajo v Baltskem morju
2010R1124 — SL — 01.01.2011 — 000.001
Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti
UREDBA SVETA (EU) št. 1124/2010 z dne 29. novembra 2010 (UL L 318, 4.12.2010, p.1) |
spremenjena z:
|
|
Uradni list |
||
No |
page |
date |
||
L 320 |
3 |
3.12.2011 |
UREDBA SVETA (EU) št. 1124/2010
z dne 29. novembra 2010
o določitvi ribolovnih možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se za leto 2011 uporabljajo v Baltskem morju
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(3) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 43(3) Pogodbe bi moral Svet na predlog Komisije sprejeti ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti. |
(2) |
Uredba (ES) št. 2371/2002 z dne 20. decembra 2002 o ohranjevanju in trajnostnem izkoriščanju ribolovnih virov v okviru skupne ribiške politike ( 1 ) zahteva, da se uvedejo ukrepi o dostopu do voda in virov ter o trajnostnem opravljanju ribolovnih aktivnosti ob upoštevanju razpoložljivega znanstvenega mnenja in zlasti poročila, ki ga pripravi Znanstveni, tehnični in gospodarski odbor za ribištvo (STEFC). |
(3) |
Svet mora sprejeti ukrepe o določitvi in dodelitvi ribolovnih možnosti po vrstah ali skupinah vrst, vključno in po potrebi z nekaterimi pogoji, ki so z njimi funkcionalno povezani. Ribolovne možnosti morajo biti razdeljene med države članice tako, da se vsaki državi članici zagotovi ustrezna stabilnost ribolovnih aktivnosti za vsak stalež ali ribolovno območje in da se upoštevajo cilji skupne ribiške politike iz Uredbe (ES) št. 2371/2002. |
(4) |
Celotni dovoljeni ulovi (TAC) bi morali biti določeni na podlagi razpoložljivega znanstvenega mnenja ob upoštevanju bioloških in družbeno-gospodarskih vidikov, zagotavljanju pravične obravnave med ribiškimi sektorji ter upoštevanju mnenj, izraženih med posvetovanjem z zainteresiranimi stranmi, zlasti na srečanjih s posvetovalnim odborom za ribištvo in ribogojstvo ter zadevnimi regionalnimi svetovalnimi sveti. |
(5) |
Za staleže, za katere veljajo posebni večletni načrti, bi bilo treba ribolovne možnosti določiti v skladu s pravili iz teh načrtov. Zato bi bilo treba določiti omejitve ulova in omejitve ribolovnega napora za staleže trsk v Baltskem morju v skladu s pravili iz Uredbe Sveta (ES) št. 1098/2007 z dne 18. septembra 2007 o vzpostavitvi večletnega načrta za staleže trske v Baltskem morju in ribištvo, ki izkorišča te staleže ( 2 ). |
(6) |
Uporaba ribolovnih možnosti, kot je določeno v tej uredbi, je predmet Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike ( 3 ) in zlasti členov 33 in 34 Uredbe o evidentiranju ulova in ribolovnega napora oziroma o obvestilu s podatki o izčrpanju ribolovnih možnosti. Zato je treba določiti kode, ki jih bodo uporabljale države članice, ko bodo v skladu s to uredbo Komisiji pošiljale podatke o iztovarjanju staležev. |
(7) |
V skladu s členom 2 Uredbe Sveta (ES) št. 847/96 z dne 6. maja 1996 o uvedbi dodatnih pogojev za upravljanje celotnih dovoljenih ulovov (TAC) in kvot ( 4 ) iz leta v leto je treba navesti staleže, za katere veljajo posamezni ukrepi, določeni v Uredbi. |
(8) |
Da bi se zagotovilo preživljanje ribičev v Uniji, je pomembno, da se ribolov začne s 1. januarjem 2011 – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
POGLAVJE I
PODROČJE UPORABE IN OPREDELITVE POJMOV
Člen 1
Predmet urejanja
Ta uredba določa za leto 2011 ribolovne možnosti za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v Baltskem morju.
Člen 2
Področje uporabe
Ta uredba se uporablja za plovila EU, ki delujejo v Baltskem morju.
Člen 3
Opredelitev pojmov
V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve:
(a) cone Mednarodnega sveta za raziskovanje morja (ICES) so zemljepisna območja, določena v Prilogi I k Uredbi Sveta (ES) št. 2187/2005 z dne 21. decembra 2005 o ohranjanju ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi v Baltskem morju, Beltih in Soundu ( 5 );
(b) „Baltsko morje“ pomeni podrazdelke ICES 22–32;
(c) „plovilo EU“ pomeni ribiško plovilo, ki plove pod zastavo države članice in je registrirano v Uniji;
(d) „celotni dovoljeni ulov (TAC)“ pomeni količino, ki jo je vsako leto mogoče naloviti iz posameznega staleža;
(e) „kvota“ pomeni delež celotnega dovoljenega ulova, ki je dodeljena Uniji, državi članici ali tretji državi;
(f) „dan odsotnosti iz pristanišča“ pomeni neprekinjeno obdobje 24 ur ali del takega obdobja, v katerem je plovilo odsotno iz pristanišča.
POGLAVJE II
RIBOLOVNE MOŽNOSTI
Člen 4
TAC in dodelitve
TAC, dodelitve tega TAC državam članicam in po potrebi pogoji, ki so z njimi funkcionalno povezani, so določeni v Prilogi I.
Člen 5
Posebne določbe o dodelitvah
1. Dodelitev ribolovnih možnosti državam članicam, kot je določeno v tej uredbi, ne posega v:
(a) izmenjave v skladu s členom 20(5) Uredbe (ES) št. 2371/2002;
(b) ponovne dodelitve v skladu s členom 37 Uredbe (ES) št. 1224/2009;
(c) dodatne iztovore, dovoljene na podlagi člena 3 Uredbe (ES) št. 847/96;
(d) zadržane količine v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 847/96;
(e) odbitke na podlagi členov 37, 105, 106 in 107 Uredbe (ES) št. 1224/2009.
2. Če ni drugače določeno v Prilogi I k tej uredbi, se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 uporablja za staleže, ki so predmet previdnostnega TAC, člen 3(2) in (3) ter člen 4 navedene uredbe pa za staleže, ki so predmet analitskega TAC.
Člen 6
Pogoji za iztovarjanje ulova in prilova
Ribe iz staležev, za katere so določene omejitve ulova, se lahko obdržijo na krovu ali iztovarjajo le, če:
(a) so ulov opravila plovila države članice, ki ima kvoto in ta kvota ni izčrpana; ali
(b) je ulov sestavljen iz deleža kvote Unije, ki ni bil dodeljen državam članicam s kvotami, in kvota Unije ni bila izčrpana.
Člen 7
Omejitve ribolovnega napora
1. Omejitve ribolovnega napora so določene v Prilogi II.
2. Omejitve iz odstavka 1 se uporabljajo tudi za podrazdelka ICES 27 in 28.2, če Komisija ni sprejela odločitve v skladu s členom 29(2) Uredbe (ES) št. 1098/2007, ki bi izključila navedene podrazdelke iz omejitev, navedenih v členu 8(1)(b), (3), (4) in (5) ter členu 13 navedene uredbe.
3. Omejitve iz odstavka 1 se ne uporabljajo za podrazdelek ICES 28.1, če Komisija ni sprejela odločitve v skladu s členom 29(4) Uredbe (ES) št. 1098/2007, da se omejitve, navedene v členu 8(1)(b), (3), (4) in (5) Uredbe (ES) št. 1098/2007 uporabljajo za naveden podrazdelek.
POGLAVJE III
KONČNE DOLOČBE
Člen 8
Pošiljanje podatkov
Če države članice na podlagi člena 33 in 34 Uredbe (ES) št. 1224/2009 pošljejo Komisiji podatke v zvezi z iztovarjanjem količine ujetih staležev, uporabijo kode staležev, določene v Prilogi I k tej uredbi.
Člen 9
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2011.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
PRILOGA I
TAC, KI SE UPORABLJAJO ZA PLOVILA EU NA OBMOČJIH, KJER OBSTAJAJO TAC PO VRSTAH IN OBMOČJIH
Naslednje tabele določajo TAC in kvote (v tonah žive teže, razen če ni določeno drugače) po staležu ter po potrebi pogoje, ki so z njimi funkcionalno povezani.
Če ni drugače določeno, so sklici na ribolovne cone sklici na cone ICES.
Za vsako območje se staleže rib navede po abecednem redu latinskih imen vrste. Za namene te uredbe je v nadaljevanju podana primerjalna tabela domačih in latinskih imen:
Znanstveno ime |
Tričrkovna koda |
Domače ime |
Clupea harengus |
HER |
atlantski sled |
Gadus morhua |
COD |
trska |
Pleuronectes platessa |
PLE |
morska plošča |
Salmo salar |
SAL |
atlantski losos |
Sprattus sprattus |
SPR |
papalina |
Vrsta: atlantski sled Clupea harengus |
Cona: podrazdelki 30-31 HER/3D30.; HER/3D31. |
|
Finska |
85 568 |
Analitski TAC |
Švedska |
18 801 |
|
EU |
104 369 |
|
TAC |
104 369 |
Vrsta: atlantski sled Clupea harengus |
Cona: podrazdelki 22–24 HER/3B23.; HER/3C22.; HER/3D24. |
|
Danska |
2 227 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Nemčija |
8 763 |
|
Finska |
1 |
|
Poljska |
2 067 |
|
Švedska |
2 826 |
|
EU |
15 884 |
|
TAC |
15 884 |
Vrsta: atlantski sled Clupea harengus |
Cona: podrazdelki voda EU 25–27, 28.2, 29 in 32 HER/3D25.; HER/3D26.; HER/3D27.;HER/3D28.; HER/3D29.; HER/3D32. |
|
Danska |
2 363 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Nemčija |
627 |
|
Estonija |
12 068 |
|
Finska |
23 557 |
|
Latvija |
2 978 |
|
Litva |
3 136 |
|
Poljska |
26 763 |
|
Švedska |
35 928 |
|
EU |
107 420 |
|
TAC |
Ni pomembno. |
Vrsta: atlantski sled Clupea harengus |
Cona: podrazdelek 28.1 HER/03D.RG |
|
Estonija |
16 809 |
Analitski TAC |
Latvija |
19 591 |
|
EU |
36 400 |
|
TAC |
36 400 |
Vrsta: trska Gadus morhua |
Cona: vode EU podrazdelkov 25-32 COD/3D25.; COD/3D26.; COD/3D27.;COD/3D28.; COD/3D29.; COD/3D30.;COD/3D31.; COD/3D32. |
|
Danska |
13 544 |
Analitski TAC |
Nemčija |
5 388 |
|
Estonija |
1 320 |
|
Finska |
1 036 |
|
Latvija |
5 036 |
|
Litva |
3 318 |
|
Poljska |
15 595 |
|
Švedska |
13 721 |
|
EU |
58 957 |
|
TAC |
Ni pomembno. |
Vrsta: trska Gadus morhua |
Cona: vode EU podrazdelkov 22-24 COD/3B23.; COD/3C22.; COD/3D24. |
|
Danska |
8 206 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Nemčija |
4 012 |
|
Estonija |
182 |
|
Finska |
161 |
|
Latvija |
679 |
|
Litva |
440 |
|
Poljska |
2 196 |
|
Švedska |
2 924 |
|
EU |
18 800 |
|
TAC |
18 800 |
Vrsta: morska plošča Pleuronectes platessa |
Cona: vode EU podrazdelkov 22-32 PLE/3B23.; PLE/3C22.; PLE/3D24.; PLE/3D25.;PLE/3D26.; PLE/3D27.; PLE/3D28.; PLE/3D29.;PLE/3D30.; PLE/3D31.; PLE/3D32. |
|
Danska |
2 179 |
Previdnostni TACČlen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Nemčija |
242 |
|
Poljska |
456 |
|
Švedska |
164 |
|
EU |
3 041 |
|
TAC |
3 041 |
Vrsta: atlantski losos Salmo salar |
Cona: vode EU podrazdelkov 22-31 SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.;SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.;SAL/3D30.; SAL/3D31. |
|
Danska |
51 829 (1) |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Nemčija |
5 767 (1) |
|
Estonija |
5 267 (1) |
|
Finska |
64 627 (1) |
|
Latvija |
32 965 (1) |
|
Litva |
3 875 (1) |
|
Poljska |
15 723 (1) |
|
Švedska |
70 056 (1) |
|
EU |
250 109 (1) |
|
TAC |
Ni pomembno. |
|
(1) Izraženo s številom posameznih rib. |
Vrsta: atlantski losos Salmo salar |
Cona: vode EU podrazdelka 32 SAL/3D32. |
|
Estonija |
1 581 (1) |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Finska |
13 838 (1) |
|
EU |
15 419 (1) |
|
TAC |
Ni pomembno. |
|
(1) Izraženo s številom posameznih rib. |
Vrsta: papalina Sprattus sprattus |
Cona: vode EU podrazdelkov 22-32 SPR/3B23.; SPR/3C22.; SPR/3D24.; SPR/3D25.;SPR/3D26.; SPR/3D27.; SPR/3D28.; SPR/3D29.;SPR/3D30.; SPR/3D31.; SPR/3D32. |
|
Danska |
28 485 |
Analitski TACČlen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja. |
Nemčija |
18 046 |
|
Estonija |
33 077 |
|
Finska |
14 911 |
|
Latvija |
39 949 |
|
Litva |
14 451 |
|
Poljska |
84 780 |
|
Švedska |
55 067 |
|
EU |
288 766 |
|
TAC |
Ni pomembno. |
PRILOGA II
OMEJITVE RIBOLOVNEGA NAPORA
1. Države članice dodelijo plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo in lovijo z vlečnimi mrežami, danskimi potegalkami ali podobnim orodjem z velikostjo očes mreže, ki je enaka ali večja od 90 mm, z zabodnimi mrežami, zapletnimi mrežami ali trislojnimi mrežami z velikostjo očes mreže, ki je enaka ali večja od 90 mm, s pridnenimi parangali, s parangali, razen visečih parangalov, ročnimi vrvicami in vrvicami s svetlečimi vabami, pravico do:
(a) 163 dni odsotnosti iz pristanišča v podrazdelkih 22–24 ICES, razen v obdobju od 1. do 30. aprila, ko se uporablja člen 8(1)(a) Uredbe (ES) št. 1098/2007, in
(b) 160 dni odsotnosti iz pristanišča v podrazdelkih 25–28 ICES, razen v obdobju od 1. julija do 31. avgusta, ko se uporablja člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 1098/2007.
2. Največje število dni odsotnosti iz pristanišča na leto, ko je plovilo lahko prisotno na obeh območjih iz točk 1(a) in (b), če lovi z orodjem iz točke 1, ne sme presegati največjega števila dni odsotnosti iz pristanišča, dodeljenega enemu izmed navedenih dveh območij.
3. Če je to potrebno za učinkovito upravljanje ribolovnih možnosti, lahko države članice kot izjemo od točk 1 in 2 plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo dodelijo pravico do dodatnih dni odsotnosti iz pristanišča, če se njim ali drugim plovilom, ki plujejo pod njihovo zastavo in za katere velja omejitev napora na istem območju, odvzame enako število dni odsotnosti iz pristanišča in če je zmogljivost, izražena v kW, vsakega plovila dajalca enaka ali večja od zadevnega prejemnega plovila. Število prejemnih plovil ne sme presegati 10 % skupnega števila plovil določene države članice, kot je navedeno v točki 1.
( 1 ) UL L 358, 31.12.2002, str. 59.
( 2 ) UL L 248, 22.9.2007, str. 1.
( 3 ) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
( 4 ) UL L 115, 9.5.1996, str. 3.
( 5 ) UL L 349, 31.12.2005, str. 1.