Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02006R1013-20071130

    Consolidated text: Uredba (ES) št. 1013/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2006 o pošiljkah odpadkov

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/1013/2007-11-30

    2006R1013 — SL — 30.11.2007 — 001.001


    Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

    ►B

    UREDBA (ES) št. 1013/2006 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    z dne 14. junija 2006

    o pošiljkah odpadkov

    (UL L 190, 12.7.2006, p.1)

    spremenjena z:

     

     

    Uradni list

      No

    page

    date

    ►M1

    UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1379/2007 z dne 26. novembra 2007

      L 309

    7

    27.11.2007




    ▼B

    UREDBA (ES) št. 1013/2006 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    z dne 14. junija 2006

    o pošiljkah odpadkov



    EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 175(1) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora ( 1 ),

    po posvetovanju z Odborom regij,

    v skladu s postopkom, določenim v členu 251 Pogodbe ( 2 ),

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Temeljni in poglavitni cilj ter sestavina te uredbe je varovanje okolja, njeni učinki na mednarodno trgovino pa so zgolj slučajni.

    (2)

    Uredba Sveta (EGS) št. 259/93 z dne 1. februarja 1993 o nadzorovanju in kontroli pošiljk odpadkov znotraj Evropske skupnosti, v Skupnost in iz nje ( 3 ) je bila že večkrat bistveno spremenjena in zahteva dodatne spremembe. Zlasti je treba v to uredbo vključiti vsebino Odločbe Komisije 94/774/ES z dne 24. novembra 1994 o standardnem tovornem listu v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 259/93 ( 4 ) in Odločbe Komisije 1999/412/ES z dne 3. junija 1999 o vprašalniku za poročanje držav članic v skladu s členom 41(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 259/93 ( 5 ). Uredbo (EGS) št. 259/93 bi bilo treba zaradi jasnosti nadomestiti.

    (3)

    Sklep Sveta 93/98/EGS ( 6 ) o sklenitvi, v imenu Skupnosti, Baselske konvencije z dne 22. marca 1989 o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja ( 7 ), katere podpisnica je Skupnost od leta 1994. S sprejetjem Uredbe (EGS) št. 259/93 je Svet določil pravila za zmanjšanje in nadzor takšnih gibanj, med drugim, zaradi uskladitve obstoječega sistema Skupnosti za nadzor in kontrolo gibanj odpadkov z zahtevami Baselske konvencije.

    (4)

    Sklep Sveta 97/640/ES ( 8 ) se nanaša na odobritev, v imenu Skupnosti, spremembe Baselske konvencije, kakor je bilo določeno v Odločbi III/1 konference pogodbenic. S to spremembo je bilo prepovedano kakršno koli izvažanje nevarnih odpadkov za odstranjevanje iz držav, navedenih v Prilogi VII h Konvenciji, v države, ki tam niso navedene, kakor tudi s 1. januarjem 1998 celotni izvoz nevarnih odpadkov za predelavo iz člena 1(1)(a) Baselske konvencije. Zato je bila Uredba (EGS) št. 259/93 ustrezno spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 120/97 ( 9 ).

    (5)

    Ob upoštevanju dejstva, da je Skupnost odobrila Sklep Sveta OECD C(2001)107/končen o spremembah Sklepa OECD C(92)39/končen o nadzoru prehoda odpadkov za predelavo preko meja (Sklep OECD) zaradi uskladitve seznama odpadkov z Baselsko konvencijo in pregleda nekaterih drugih zahtev, je treba vsebino tega sklepa vključiti v zakonodajo Skupnosti.

    (6)

    Skupnost je podpisala Stockholmsko konvencijo z dne 22. maja 2001 o obstojnih organskih onesnaževalih.

    (7)

    Pomembno je, da se nadzorovanje in kontrola pošiljk odpadkov organizirata in urejata na način, ki upošteva potrebo po ohranjanju, varovanju in izboljšanju kakovosti okolja in človekovega zdravja ter krepi enotnejšo uporabo te uredbe v vsej Skupnosti.

    (8)

    Pomembno je upoštevati zahtevo iz člena 4(2)(d) Baselske konvencije, da se pošiljanje nevarnih odpadkov zmanjša na najmanjšo možno mero v skladu z okolju varnim in učinkovitim ravnanjem s takšnimi odpadki.

    (9)

    Pomembno je upoštevati pravico vsake pogodbenice Baselske konvencije, da v skladu z njenim členom 4(1) prepove uvoz nevarnih odpadkov ali odpadkov iz Priloge II k omenjeni konvenciji.

    (10)

    Pošiljke odpadkov, ki jih ustvarijo oborožene sile ali organizacije za pomoč, je treba pri uvozu v Skupnost v posebnih razmerah (vključno s prevozom znotraj Skupnosti, kadar odpadki vstopijo v Skupnost) izvzeti iz področja uporabe te uredbe. V zvezi s takšnimi pošiljkami je treba spoštovati zahteve mednarodnega prava in mednarodnih sporazumov. V takšnih primerih je treba o pošiljki in njenem cilju vnaprej obvestiti kateri koli pristojni organ tranzitne države in pristojni organ ciljne države v Skupnosti.

    (11)

    Treba se je izogniti podvajanju z Uredbo (ES) št. 1774/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 3. oktobra 2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi ( 10 ), ki že vsebuje določbe o celotnem tovoru, njegovem usmerjanju in transportu (zbiranje, prevoz, ravnanje, obdelava, uporaba, predelava ali odstranjevanje, vodenje evidence, spremni dokumenti in sledljivost) živalskih stranskih proizvodov v Skupnost in iz nje.

    (12)

    Komisija bi morala do dneva začetka veljavnosti te uredbe poročati o odnosu med obstoječo področno zakonodajo o varovanju zdravja živali in ljudi ter določbami te uredbe in do tega dneva predložiti vse predloge, ki so potrebni za uskladitev te zakonodaje s to uredbo, da bi se dosegla ustrezna stopnja kontrole.

    (13)

    Čeprav je nadzorovanje in kontrola pošiljk odpadkov znotraj države članice zadeva te države članice, morajo nacionalni sistemi pri pošiljkah odpadkov upoštevati potrebo po skladnosti s sistemom Skupnosti, da bi se zagotovila visoka stopnja varovanja okolja in zdravja ljudi.

    (14)

    V primerih pošiljk odpadkov, namenjenih za odstranjevanje, in odpadkov, ki niso navedeni v Prilogi III, IIIA ali IIIB in so namenjeni za predelavo, je smiselno zagotoviti optimalni nadzor in kontrolo z zahtevo po predhodnem pisnem soglasju s takšnimi pošiljkami. Ta postopek mora vključevati predhodno prijavo pristojnim organom, ki jim omogoča, da so ustrezno obveščeni in da lahko sprejmejo vse potrebne ukrepe za varovanje zdravja ljudi in okolja. Prav tako mora tem organom omogočati, da utemeljeno ugovarjajo pošiljki.

    (15)

    V primerih pošiljk odpadkov, ki so navedeni v Prilogi III, IIIA ali IIIB in so namenjeni za predelavo, je smiselno zagotoviti minimalno stopnjo nadzora in kontrole z zahtevo, da takšne pošiljke spremljajo določeni podatki.

    (16)

    Ob upoštevanju potrebe po enotni uporabi te uredbe in za pravilno delovanje notranjega trga je zaradi učinkovitosti treba zahtevati, da so prijave posredovane preko pristojnega organa države odpreme.

    (17)

    Prav tako je pomembno, da se razjasni sistem finančnih garancij ali njim enakovrednega zavarovanja.

    (18)

    Ob upoštevanju odgovornosti povzročiteljev odpadkov za okolju varno ravnanje z odpadki bi morali prijavne in transportne dokumente pošiljk odpadkov, kjer je to izvedljivo, izpolniti povzročitelji odpadkov.

    (19)

    Prijavitelju je treba zagotoviti postopkovno zaščito, tako v interesu pravnega varstva kot za zagotovitev enotne uporabe te uredbe in pravilnega delovanja notranjega trga.

    (20)

    V primeru pošiljk odpadkov za odstranjevanje bi morale države članice upoštevati načela bližine, prednosti predelave in samozadostnosti na ravni Skupnosti in na nacionalni ravni v skladu z Direktivo 2006/12/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 5. aprila 2006 o odpadkih ( 11 ), tako da sprejmejo ukrepe v zvezi s Pogodbo, s katerimi na splošno ali deloma prepovejo takšne pošiljke ali jim sistematično ugovarjajo. Upoštevati je treba tudi zahtevo iz Direktive 2006/12/ES, po kateri morajo države članice ustanoviti celovito in primerno omrežje objektov za odstranjevanje odpadkov, da bi Skupnosti kot celoti omogočili, da pri odstranjevanju odpadkov postane samozadostna, državam članicam pa, da ta cilj dosegajo tudi vsaka zase, upoštevajoč geografske razmere ali potrebo po specializiranih objektih za določene vrste odpadkov. Države članice bi morale biti sposobne zagotoviti, da objekti za ravnanje z odpadki, za katere se uporablja Direktiva Sveta 96/61/ES z dne 24. septembra 1996 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja ( 12 ), v skladu s svojimi dovoljenji uporabljajo najboljše razpoložljive tehnologije, kakor jih opredeljuje omenjena direktiva, in da se odpadki obdelujejo skladno s pravno zavezujočimi standardi za varstvo okolja glede na postopke odstranjevanja, kakor so določeni z zakonodajo Skupnosti.

    (21)

    V primeru pošiljk odpadkov, ki so namenjeni za predelavo, bi morale države članice zagotoviti, da objekti za ravnanje z odpadki, ki jih ureja Direktiva 96/61/ES, v skladu s svojimi dovoljenji uporabljajo najboljše razpoložljive tehnologije, kakor jih opredeljuje omenjena direktiva. Države članice bi morale biti sposobne zagotoviti, da se odpadki obdelujejo v skladu s pravno zavezujočimi standardi za varstvo okolja glede na postopke predelave, določene z zakonodajo Skupnosti, in da se, ob upoštevanju člena 7(4) Direktive 2006/12/ES, odpadki obdelujejo v skladu z načrti za ravnanje z odpadki, določenimi v skladu z omenjeno direktivo, da se zagotovi izvajanje pravno zavezujočih obveznosti predelave ali recikliranja, kakor so določene z zakonodajo Skupnosti.

    (22)

    Razvoj obveznih zahtev za objekte za odpadke in ravnanje s posebnimi odpadnimi snovmi na ravni Skupnosti lahko poleg obstoječih določb zakonodaje Skupnosti prispeva k visoki stopnji varovanja okolja po vsej Skupnosti, pomaga pri oblikovanju enakih konkurenčnih pogojev za recikliranje in pomaga pri neoviranem razvoju gospodarsko izvedljivega notranjega trga za recikliranje. Obstaja torej potreba, da se z uporabo skupnih standardov na nekaterih področjih, kjer je to primerno, tudi v zvezi s sekundarnimi materiali, oblikujejo enaki konkurenčni pogoji za recikliranje, z namenom povečanja kakovosti recikliranja. Komisija bi morala na podlagi nadaljnjega proučevanja strategije o odpadkih in ob upoštevanju obstoječe zakonodaje Skupnosti in zakonodaje držav članic čim prej predložiti ustrezne predloge takšnih standardov za določene vrste odpadkov in določene objekte za recikliranje. V vmesnem času je pod določenimi pogoji mogoče nasprotovati predvidenim pošiljkam odpadkov, kadar njihova predelava ne bi bila v skladu z nacionalno zakonodajo o predelavi odpadkov v državi odpreme. Hkrati bi morala Komisija v vmesnem času spremljati razmere glede morebitnega neželenega pošiljanja odpadkov v nove države članice in, če je treba, predložiti ustrezne predloge za ukrepanje v takšnih razmerah.

    (23)

    Države članice morajo zagotoviti, da ustrezni pristojni organi v skladu s Konvencijo o dostopu do informacij, sodelovanju javnosti pri odločanju in dostopu do pravnega varstva v okoljskih zahtevah z dne 25. junija 1998 (Aarhuška konvencija) Gospodarske komisije Združenih narodov za Evropo (UNECE)na ustrezen način dajo na voljo javnosti obvestila o pošiljkah, kadar takšni podatki niso zaupni po nacionalni zakonodaji ali zakonodaji Skupnosti.

    (24)

    Treba je določiti obveznost, da se odpadki iz pošiljke, ki se je ne da izpeljati, kakor je bilo predvideno, vrnejo v državo odpreme oziroma se jih odstrani ali predela na drugačen način.

    (25)

    Prav tako je treba določiti kot obveznost, da mora v primeru nezakonite pošiljke oseba, odgovorna za nezakonitost pošiljke, prevzeti zadevne odpadke nazaj ali zagotoviti drug način za njihovo odstranjevanje ali predelavo. Če oseba tega ne stori, bi moral ustrezni pristojni organ države odpreme ali ciljne države, kakor je bolj primerno, za to poskrbeti sam.

    (26)

    Zaradi varovanja okolja zadevnih držav je treba razjasniti področje uporabe prepovedi, določene v skladu z Baselsko konvencijo, izvažanja iz Skupnosti kakršnihkoli odpadkov za odstranjevanje v tretji državi, ki ni država članica EFTA (European Free Trade Association).

    (27)

    Države, ki so pogodbenice Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, lahko sprejmejo postopke kontrole, predvidene za pošiljke znotraj Skupnosti.

    (28)

    Zaradi varovanja okolja zadevnih držav je prav tako treba razjasniti področje uporabe prepovedi, ki je tudi določena v skladu z Baselsko konvencijo, izvoza nevarnih odpadkov za predelavo v državi, za katero se ne uporablja Sklep OECD. Zlasti je treba razjasniti seznam odpadkov, za katere velja ta prepoved, in zagotoviti, da vključuje tudi odpadke, navedene v Prilogi II k Baselski konvenciji, to je odpadke, zbrane iz gospodinjstev in ostanke, ki nastanejo pri sežiganju gospodinjskih odpadkov.

    (29)

    Treba je ohraniti posebne ureditve izvoza nenevarnih odpadkov za predelavo v državah, za katere se ne uporablja Sklep OECD, in pripraviti vse potrebno, da se lahko te ureditve kasneje še dopolnijo.

    (30)

    Uvoz odpadkov za odstranjevanje v Skupnost je dovoljen v primeru, če je država izvoznica pogodbenica Baselske konvencije. Uvoz odpadkov za predelavo v Skupnost je dovoljen, če se za državo izvoznico uporablja Sklep OECD ali je pogodbenica Baselske konvencije. V drugih primerih je uvoz dovoljen samo v primeru, če državo izvoznico zavezujejo dvostranski ali večstranski sporazumi ali dogovori, ki so združljivi z zakonodajo Skupnosti in so skladni s členom 11 Baselske konvencije, razen kadar to ni mogoče zaradi kriznih razmer, vojne ali vzpostavljanja ali ohranjevanja miru.

    (31)

    To uredbo je treba uporabljati v skladu z mednarodnim pomorskim pravom.

    (32)

    Ta uredba bi morala odražati pravila glede izvoza in uvoza odpadkov v in iz čezmorskih držav in ozemelj, kakor to določa Sklep Sveta 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti („Sklep o pridružitvi čezmorskih držav“) ( 13 ).

    (33)

    Treba je sprejeti potrebne ukrepe za zagotovitev, da se v skladu z Direktivo 2006/12/ES in drugo zakonodajo Skupnosti o odpadkih med celotnim obdobjem pošiljanja, ter vključno z odstranjevanjem ali predelavo v ciljni državi, z odpadki, poslanimi znotraj Skupnosti, in odpadki, uvoženimi v Skupnost, ravna tako, da ni ogroženo zdravje ljudi in da se ne uporabljajo postopki ali metode, s katerimi bi se lahko škodovalo okolju. Glede izvoza iz Skupnosti, ki ni prepovedan, je treba zagotoviti, da se v celotnem obdobju pošiljanja, vključno z odstranjevanjem ali predelavo v tretji ciljni državi, z odpadki ravna na okolju varen način. Objekti, ki prejmejo odpadke, bi morali delovati v skladu s standardi o varovanju zdravja ljudi in varstvu okolja, ki so v veliki meri enaki tistim iz zakonodaje Skupnosti. Treba je oblikovati seznam smernic, ki niso zavezujoče in v katerih se lahko poišče usmeritve za okolju varno ravnanje.

    (34)

    Države članice bi morale Komisiji zagotoviti informacije o izvajanju te uredbe, tako s poročili sekretariatu Baselske konvencije kakor tudi na podlagi ločenega vprašalnika.

    (35)

    Treba je zagotoviti varno in okolju prijazno razstavljanje ladij zaradi varovanja zdravja ljudi in varstva okolja. Hkrati je treba omeniti, da ladja lahko postane odpadek v skladu s členom 2 Baselske konvencije in da je istočasno lahko opredeljena kakor ladja v skladu z drugimi mednarodnimi predpisi. Pomembno je poudariti, da vzpostavljanje obveznih zahtev na globalni ravni za zagotovitev učinkovite in uspešne rešitve problema razstavljanja ladij poteka v sodelovanju z Mednarodno organizacijo dela (MOD), Mednarodno pomorsko organizacijo (MPO) in sekretariatom Baselske konvencije.

    (36)

    Pri zagotavljanju kontrole pošiljk nevarnih odpadkov je bistvenega pomena učinkovito mednarodno sodelovanje na področju kontrol pošiljk odpadkov. Za zagotavljanje varnega ravnanja z odpadki je treba spodbujati izmenjavo informacij, delitev odgovornosti in skupna prizadevanja med Skupnostjo in njenimi državami članicami ter tretjimi državami.

    (37)

    Komisija bi morala nekatere priloge te uredbe sprejeti v skladu s postopkom iz člena 18(3) Direktive 2006/12/ES. Tudi za spremembe prilog je treba uporabljati ta postopek zaradi upoštevanja znanstvenega in tehničnega napredka, sprememb ustrezne zakonodaje Skupnosti ali dogodkov, povezanih s Sklepom OECD ali Baselsko konvencijo ter drugimi povezanimi mednarodnimi konvencijami in sporazumi.

    (38)

    Ob upoštevanju Priloge II bi morala Komisija pri pripravi navodila za izpolnitev prijavnega in transportnega dokumenta, ki bo navedeno v Prilogi IC, ob upoštevanju Sklepa OECD in Baselske konvencije, med drugim določiti, da bi morali prijavni in transportni dokumenti, kolikor je to mogoče, obsegati dve strani ter določiti natančne časovne roke za izpolnitev prijavnih in transportnih dokumentov iz prilog IA in IB. Hkrati je treba razjasniti posebne zahteve, kadar obstajajo razlike med terminologijo in zahtevami iz Sklepa OECD ali Baselsko konvencijo in to uredbo.

    (39)

    Pri preučevanju vprašanja, katere mešanice odpadkov se bodo dodale v Prilogo IIIA, je med drugim treba upoštevati naslednje podatke: lastnosti odpadkov, kakor so njihove morebitne nevarne lastnosti, potencial za onesnaženje in njihovo fizikalno stanje; vidike ravnanja, kakor so tehnološke zmogljivosti za predelavo odpadkov in okoljske koristi, ki izhajajo iz postopka predelave, vključno z vprašanjem, ali lahko škodujejo okolju varnemu ravnanju z odpadki. Komisija bi si morala v čim večji meri prizadevati za izpopolnitev omenjene priloge še pred dnem začetka veljavnosti te uredbe in končati to nalogo najkasneje v šestih mesecih po omenjenem dnevu.

    (40)

    Komisija mora dodatne ukrepe, povezane z izvajanjem te uredbe, sprejeti v skladu s postopkom iz člena 18(3) Direktive 2006/12/ES. Ti ukrepi morajo vključevati metodo izračuna finančne garancije ali enakovrednega zavarovanja, ki jo Komisija določi, če je le mogoče, pred dnem začetka uporabljanja te uredbe.

    (41)

    Ukrepi, potrebni za izvajanje te uredbe, se morajo sprejeti v skladu s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil ( 14 ).

    (42)

    Ker cilja te uredbe, to je zagotoviti varovanje okolja pri pošiljanju odpadkov, ni mogoče v zadostni meri doseči na ravni držav članic in ga je zaradi njegovega obsega in učinkov lažje doseči na ravni Skupnosti, lahko Skupnost sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe. V skladu z načelom sorazmernosti iz istega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje tega cilja –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:



    NASLOV I

    PODROČJE UPORABE IN OPREDELITEV POJMOV

    Člen 1

    Področje uporabe

    1.  Ta uredba določa postopke in ureditev kontrole pošiljanja odpadkov, odvisno od porekla, cilja in poti pošiljke, vrste poslanih odpadkov in vrste obdelave, ki se uporablja za odpadke na njihovem cilju.

    2.  Ta uredba se uporablja za pošiljke odpadkov:

    (a) med državami članicami v Skupnosti ali s tranzitom skozi tretje države;

    (b) uvožene v Skupnost iz tretjih držav;

    (c) izvožene iz Skupnosti v tretje države;

    (d) v tranzitu skozi Skupnost na poti iz tretjih držav ali v tretje države.

    3.  Ta uredba se ne uporablja za:

    (a) iztovarjanje odpadkov na kopno, vključno z odpadno vodo in ostanki, ki so nastali pri normalnem delovanju ladij in morskih ploščadi, če za take odpadke veljajo zahteve Mednarodne konvencije o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij iz leta 1973, kakor je bila spremenjena s Protokolom iz leta 1978 (Marpol 73/78), ali drugih zavezujočih mednarodnih aktov;

    (b) odpadke, ustvarjene v vozilih, na vlakih, na letalih in na ladjah, dokler se taki odpadki ne raztovorijo zaradi predelave ali odstranjevanja;

    (c) pošiljke radioaktivnih odpadkov, kakor so opredeljene v členu 2 Direktive Sveta 92/3/Euratom z dne 3. februarja 1992 o nadzorovanju in kontroli pošiljk radioaktivnih odpadkov med državami članicami ter v Skupnost in iz nje ( 15 );

    (d) pošiljke, ki so predmet odobritve iz Uredbe (ES) št. 1774/2002;

    (e) pošiljke odpadkov iz člena 2(1)(b)(ii), (iv) in (v) Direktive 2006/12/ES, če take pošiljke že ureja druga zakonodaja Skupnosti, ki vsebuje podobne določbe;

    (f) pošiljke odpadkov iz Antarktike v Skupnost, ki so v skladu z zahtevami Protokola o varstvu okolja k Antarktičnemu sporazumu (1991);

    (g) uvoz odpadkov v Skupnost, ki so jih oborožene sile ali organizacije za pomoč ustvarile v kriznih razmerah, pri operacijah vzpostavljanja ali ohranjanja miru, kadar take odpadke pošiljajo neposredno ali posredno v ciljno državo oborožene sile ali organizacije za pomoč ali kdo drug v njihovem imenu. V takšnih primerih se o pošiljki in njenem cilju vnaprej obvesti katera koli pristojna organa tranzitne in ciljne države v Skupnosti.

    4.  Za pošiljke odpadkov iz Antarktike v države izven Skupnosti in ki so v tranzitu skozi Skupnost, veljajo določbe členov 36 in 49.

    5.  Za pošiljke odpadkov, ki potekajo izključno v državi članici, veljajo samo določbe člena 33.

    Člen 2

    Opredelitev pojmov

    Za namene te uredbe:

    1. so „odpadki“ opredeljeni v členu 1(1)(a) Direktive 2006/12/ES;

    2. so „nevarni odpadki“ opredeljeni v členu 1(4) Direktive Sveta 91/689/EGS z dne 12. decembra 1991 o nevarnih odpadkih ( 16 );

    3. „mešanica odpadkov“ pomeni odpadke, ki jih povzroči namerno ali nenamerno mešanje dveh ali več različnih vrst odpadkov in za katero ni posebne klasifikacijske številke v prilogah III, IIIB, IV in IVA. Odpadki, poslani v eni pošiljki odpadkov, ki je sestavljena iz dveh ali več ločenih vrst odpadkov, ni mešanica odpadkov;

    4. je „odstranjevanje“ opredeljeno v členu 1(1)(e) Direktive 2006/12/ES;

    5. „vmesno odstranjevanje“ pomeni postopke odstranjevanja D 13 do D 15, kakor so opredeljeni v Prilogi II A k Direktivi 2006/12/ES;

    6. je „predelava“ opredeljena v členu 1(1)(f) Direktive 2006/12/ES;

    7. „vmesna predelava“ pomeni postopka predelave R 12 in R 13, kakor sta opredeljena v Prilogi II B k Direktivi 2006/12/ES;

    8. „okolju varno ravnanje“ pomeni sprejetje vseh izvedljivih ukrepov za zagotovitev, da se z odpadki ravna na način, ki bo varoval zdravje ljudi in okolje pred škodljivimi učinki, ki jih lahko povzročijo taki odpadki;

    9. „povzročitelj“ je vsak, čigar dejavnosti povzročijo nastanek odpadkov (izvirni povzročitelj), in/ali vsak, ki opravlja postopke pred-obdelave, mešanja ali druge postopke, posledica katerih je sprememba narave ali sestave teh odpadkov (novi povzročitelj), kakor je opredeljeno v členu 1(1)(b) Direktive 2006/12/ES;

    10. je „imetnik“ povzročitelj odpadkov ali fizična ali pravna oseba, ki ima odpadke (in kakor je opredeljena v členu 1(1)(c) Direktive 2006/12/ES);

    11. je „zbiralec“ vsak, ki zbira odpadke in kakor je opredeljen v členu 1(1)(g) Direktive 2006/12/ES;

    12. je „trgovec“ vsak, ki je odgovoren za nakup in naknadno prodajo odpadkov, vključno s tistimi trgovci, ki nimajo odpadkov v fizični posesti in kakor je navedeno v členu 12 Direktive 2006/12/ES;

    13. je „posrednik“ vsak, ki ureja odstranjevanje ali predelavo odpadkov v imenu drugih, vključno s tistimi posredniki, ki nimajo odpadkov v fizični posesti in kakor je navedeno v členu 12 Direktive 2006/12/ES;

    14. „prejemnik“ pomeni osebo ali podjetje v pristojnosti ciljne države, ki se ji/mu pošljejo odpadki za predelavo ali odstranjevanje;

    15. „prijavitelj“ pomeni:

    (a) v primeru pošiljke, ki izvira iz države članice, katero koli fizično ali pravno osebo v pristojnosti te države članice, ki namerava izvesti pošiljanje odpadkov ali izvedbo predati komu drugemu ter ji je naložena dolžnost prijave. Prijavitelj je ena od spodaj navedenih oseb ali organov, izbranih v skladu z vrstnim redom, ki je določen v tem seznamu:

    (i) izvirni povzročitelj; ali

    (ii) novi povzročitelj z dovoljenjem, ki izvaja dejavnosti pred pošiljanjem; ali

    (iii) zbiralec z dovoljenjem, ki je iz različnih majhnih količin iste vrste odpadkov, zbranih iz različnih virov, sestavil pošiljko, ki se bo začela pošiljati iz enega priglašenega kraja; ali

    (iv) registrirani trgovec, ki ga je pisno pooblastil izvirni povzročitelj, novi povzročitelj ali zbiralec z dovoljenjem iz točk (i), (ii) in (iii), da deluje v njegovem imenu kot prijavitelj; ali

    (v) registrirani posrednik, ki ga je pisno pooblastil izvirni povzročitelj, novi povzročitelj ali zbiralec z dovoljenjem iz točk (i), (ii) in (iii), da deluje v njegovem imenu kot prijavitelj; ali

    (vi) imetnik, kadar ni znana nobena od oseb iz točk (i), (ii), (iii), (iv) in (v) ali so vse plačilno nesposobne.

    Kadar prijavitelj iz točk (iv) ali (v) ne izpolni katere koli izmed obveznosti iz členov 22 do 25, da prevzame odpadke nazaj, se izvirni povzročitelj, novi povzročitelj ali zbiralec z dovoljenjem iz točk (i), (ii) ali (iii), ki je pooblastil zadevnega trgovca ali posrednika, da deluje v njegovem imenu, šteje za prijavitelja za namene obveznosti, da prevzame odpadke nazaj. V okoliščinah, ko gre za nezakonite pošiljke, ki jih prijavi trgovec ali posrednik iz (iv) ali (v), se oseba iz (i), (ii) ali (iii), ki je zadevnega trgovca ali posrednika pooblastila, da deluje v njenem imenu, šteje za prijavitelja za namene te uredbe;

    (b) v primeru uvoza v ali tranzita skozi Skupnost odpadkov, ki ne izvirajo iz države članice, katero koli od naslednjih fizičnih ali pravnih oseb v pristojnosti tiste države odpreme, ki namerava pošiljanje odpadkov izvesti ali izvedbo predati komu drugemu ali je izvedbo že predala komu drugemu, torej je ali:

    (i) oseba, ki je imenovana po zakonodaji države odpreme, ali, če ni bilo takega imenovanja;

    (ii) imetnik v času izvoza;

    16. „Baselska konvencija“ pomeni Baselsko konvencijo z dne 22. marca 1989 o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja;

    17. „Sklep OECD“ pomeni Sklep Sveta OECD C(2001)107/končen o spremembah Sklepa OECD C(92)39/končen o nadzoru prehoda odpadkov za predelavo preko meja;

    18. „pristojni organ“ pomeni:

    (a) v primeru držav članic organ, ki ga imenujejo zadevne države članice v skladu s členom 53; ali

    (b) v primeru države, ki ni članica in je pogodbenica Baselske konvencije, organ, ki ga zadevna država imenuje za pristojni organ v skladu s členom 5 in za namene omenjene konvencije; ali

    (c) v primeru katere koli države, razen države iz točke (a) ali (b), organ, ki ga je zadevna država ali regija imenovala za pristojni organ ali, če takega imenovanja ni bilo, regulativni organ za državo ali regijo, kot je ustrezno, ki je pristojen za pošiljke odpadkov za predelavo, odstranjevanje ali tranzit, glede na posamezni primer;

    19. „pristojni organ države odpreme“ pomeni pristojni organ za območje, s katerega je predvidena odprema pošiljke ali je pošiljka odpremljena;

    20. „pristojni organ ciljne države“ pomeni pristojni organ za območje, na katerega je predvideno pošiljanje pošiljke ali je bila pošiljka poslana ali na katerem se odpadki naložijo, preden se odstranijo ali predelajo na območju, ki ni pod nacionalno pristojnostjo nobene države;

    21. „pristojni organ tranzitne države“ pomeni pristojni organ za katero koli državo, skozi katero je predvideno pošiljanje pošiljke ali je bila pošiljka poslana, razen države pristojnega organa države odpreme ali ciljne države;

    22. „država odpreme“ pomeni katero koli državo, iz katere je predvidena odprema pošiljke ali je pošiljka odpremljena;

    23. „ciljna država“ pomeni katero koli državo, v katero je predvideno pošiljanje pošiljke ali v katero je bila poslana pošiljka odpadkov za odstranjevanje ali predelavo ali za namene nalaganja pred odstranjevanjem ali predelavo na območju, ki ni pod nacionalno pristojnostjo nobene države;

    24. „država tranzita“ pomeni katero koli državo, skozi katero je predvideno pošiljanje pošiljke ali skozi katero je bila pošiljka poslana, razen države odpreme ali ciljne države;

    25. „območje pod nacionalno pristojnostjo države“ pomeni katero koli kopensko ali morsko območje, v katerem država izvršuje upravno in zakonodajno pristojnost v skladu z mednarodnim pravom v zvezi z varstvom zdravja ljudi ali okolja;

    26. „čezmorske države in ozemlja“ pomenijo čezmorske države in ozemlja, navedena v Prilogi IA k Sklepu 2001/822/ES;

    27. „carinski urad izvoza iz Skupnosti“ je carinski urad, kakor je opredeljen v členu 161(5) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti ( 17 );

    28. „carinski urad izstopa iz Skupnosti“ je carinski urad, kakor je opredeljen v členu 793(2) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti ( 18 );

    29. „carinski urad vstopa v Skupnost“ je carinski urad, kamor se odpadki, vneseni na carinsko območje Skupnosti, prepeljejo v skladu s členom 38(1) Uredbe (EGS) št. 2913/92;

    30. „uvoz“ pomeni kateri koli vstop odpadkov v Skupnost, vendar brez tranzita skozi Skupnost;

    31. „izvoz“ pomeni dejanje, ko odpadki zapustijo Skupnost, vendar brez tranzita skozi Skupnost;

    32. „tranzit“ pomeni pošiljanje odpadkov ali predvideno pošiljanje odpadkov skozi eno ali več držav razen države odpreme ali ciljne države;

    33. „prevoz“ pomeni prevoz odpadkov po cesti, železnici, zraku, morju ali celinskih plovnih poteh;

    34. „pošiljka“ pomeni prevoz odpadkov, namenjenih odstranjevanju ali predelavi, ki je predvidena ali poteka:

    (a) med neko državo in drugo državo; ali

    (b) med državo in čezmorskimi državami in ozemlji ali drugimi območji pod zaščito te države; ali

    (c) med neko državo in katerim koli kopenskim območjem, ki po mednarodnem pravu ni del nobene države; ali

    (d) med neko državo in Antarktiko; ali

    (e) iz ene države skozi eno od zgoraj navedenih območij; ali

    (f) znotraj države skozi katero koli zgoraj navedeno območje, ki se začne in konča v isti državi;

    (g) ali iz zemljepisnega območja, ki ni pod pristojnostjo nobene države, v neko državo;

    35. „nezakonita pošiljka“ pomeni vsako pošiljko odpadkov, opravljeno:

    (a) brez prijave vsem zadevnim pristojnim organom v skladu s to uredbo; ali

    (b) brez soglasja zadevnih pristojnih organov v skladu s to uredbo; ali

    (c) s soglasjem, pridobljenim od zadevnih pristojnih organov s ponarejanjem, napačnim prikazovanjem ali goljufijo; ali

    (d) na način, ki ni izrecno določen v prijavnem ali transportnem dokumentu; ali

    (e) na način, posledica katerega je odstranjevanje ali predelava v nasprotju s pravili Skupnosti ali mednarodnimi pravili; ali

    (f) v nasprotju s členi 34, 36, 39, 40, 41 in 43; ali

    (g) na način, ki ga v zvezi s pošiljkami odpadkov iz člena 3(2) in (4) označuje:

    (i) ugotovitev, da odpadki niso navedeni v Prilogi III, IIIA ali IIIB; ali

    (ii) neizpolnjevanje člena 3(4);

    (iii) izvedba pošiljke na način, ki ni izrecno določen v dokumentu iz Priloge VII.



    NASLOV II

    POŠILJKE ZNOTRAJ SKUPNOSTI S TRANZITOM ALI BREZ NJEGA SKOZI TRETJE DRŽAVE

    Člen 3

    Splošni postopek

    1.  Za pošiljke naslednjih odpadkov velja postopek predhodne pisne prijave in soglasja v skladu z določbami tega naslova:

    (a) če so namenjeni za postopke odstranjevanja:

    vsi odpadki;

    (b) če so namenjeni za postopke predelave:

    (i) odpadki, navedeni v Prilogi IV , ki vključuje med drugim tudi odpadke, navedene v prilogah II in VIII Baselske konvencije;

    (ii) odpadki, navedeni v Prilogi IVA;

    (iii) odpadki, ki niso uvrščeni v posamezno klasifikacijsko številko v Prilogi III, IIIB, IV ali IVA;

    (iv) mešanice odpadkov, ki niso uvrščene v posamezno klasifikacijsko številko v Prilogi III, IIIB, IV ali IVA, razen če so navedene v Prilogi IIIA.

    2.  Za pošiljke naslednjih odpadkov, namenjenih za predelavo, veljajo splošne zahteve po informacijah, določene v členu 18, če količina odpremljenih odpadkov presega 20 kg:

    (a) odpadki, navedeni v Prilogi III ali IIIB;

    (b) mešanice dveh ali več vrst odpadkov iz Priloge III, ki niso uvrščene v posamezno klasifikacijsko številko v Prilogi III, če sestava teh mešanic ne škoduje okolju varni predelavi in če so take mešanice navedene v Prilogi IIIA v skladu s členom 58.

    3.  Za odpadke iz Priloge III se v izjemnih primerih uporabljajo ustrezne določbe, kakor da so bili navedeni v Prilogi IV, in sicer če izkazujejo katero koli od nevarnih lastnosti navedenih v Prilogi III k Direktivi 91/689/EGS. Ti primeri se obravnavajo v skladu s členom 58.

    4.  Za pošiljke odpadkov, ki so izrecno namenjeni za laboratorijsko analizo, s katero se bodo ocenile bodisi njihove fizikalne bodisi kemične lastnosti ali določila njihova primernost za postopke predelave ali odstranjevanja, ne velja postopek predhodne pisne prijave in soglasja, kot je opisano v odstavku 1. Namesto tega se uporabljajo postopkovne zahteve iz člena 18. Količina takih izvzetih odpadkov, ki je izrecno namenjena za laboratorijsko analizo, se določi z najmanjšo količino, ki je razumno potrebna za ustrezno izvedbo analize za vsak posamezni primer in ne presega 25 kg.

    5.  Za pošiljke mešanih komunalnih odpadkov (klasifikacijska številka odpadkov 20 03 01), zbranih iz zasebnih gospodinjstev, vključno s takimi zbranimi odpadki drugih povzročiteljev, do objektov za predelavo ali odstranjevanje, veljajo v skladu s to uredbo iste določbe kot za pošiljke odpadkov, ki so namenjeni odstranjevanju.



    POGLAVJE 1

    Predhodna pisna prijava in soglasje

    Člen 4

    Prijava

    Kadar namerava prijavitelj poslati odpadke iz člena 3(1)(a) ali (b), predloži predhodno pisno prijavo pristojnemu organu države odpreme in preko njega ter, če bo predložil splošno prijavo, upošteva člen 13.

    Pri predložitvi prijave je treba izpolniti naslednje zahteve:

    1. Prijavni in transportni dokumenti:

    Prijava se izvede z naslednjimi dokumenti:

    (a) prijavnim dokumentom iz Priloge IA; in

    (b) transportnim dokumentom iz Priloge IB.

    Pri predložitvi prijave prijavitelj izpolni prijavni dokument in, kjer je ustrezno, transportni dokument.

    Kadar prijavitelj ni izvirni povzročitelj odpadkov v skladu s točko 15(a)(i) člena 2, prijavitelj zagotovi, da tudi izvirni povzročitelj odpadkov ali ena od oseb iz točke 15(a)(ii) ali (iii) člena 2, kadar je to izvedljivo, podpiše prijavni dokument iz Priloge IA.

    Pristojni organ države odpreme izda prijavitelju prijavni dokument in transportni dokument.

    2. Informacije in dokumentacija v prijavnem in transportnem dokumentu:

    Prijavitelj v prijavnem dokumentu navede ali mu priloži informacije in dokumentacijo iz Priloge II, del 1. Prijavitelj v transportnem dokumentu navede ali mu priloži informacije in dokumentacijo iz Priloge II, del 2, kolikor je to možno v času prijave.

    Prijava se šteje za ustrezno izvedeno, ko pristojni organ odpreme meni, da sta bila prijavni dokument in transportni dokument izpolnjena v skladu s prejšnjim odstavkom.

    3. Dodatne informacije in dokumentacija:

    Na zahtevo katerih koli zadevnih pristojnih organov prijavitelj zagotovi dodatne informacije in dokumentacijo. Seznam dodatnih informacij in dokumentacije, ki se lahko zahtevajo, je naveden v Prilogi II, del 3.

    Prijava se šteje za ustrezno izpolnjeno, ko pristojni organ ciljne države meni, da sta bila prijavni dokument in transportni dokument izpolnjena ter da je prijavitelj zagotovil informacije in dokumentacijo iz Priloge II, dela 1 in 2, ter tudi vse dodatne informacije in dokumentacijo, v skladu z zahtevami iz odstavka 3 in kakor je navedeno v Prilogi II, del 3.

    4. Sklenitev pogodbe med prijaviteljem in prejemnikom:

    Prijavitelj s prejemnikom sklene pogodbo za predelavo ali odstranjevanje prijavljenih odpadkov, kakor je določeno v členu 5.

    Dokazilo o tej pogodbi ali izjava, ki potrjuje njen obstoj, se v skladu s Prilogo IA ob prijavi predložijo udeleženim pristojnim organom. Na zahtevo pristojnega organa prijavitelj ali prejemnik zagotovi izvod pogodbe ali takega dokaza, ki ga zadevni pristojni organ šteje za zadovoljivega.

    5. Vzpostavitev finančne garancije ali enakovrednega zavarovanja:

    Finančna garancija ali enakovredno zavarovanje se vzpostavi v skladu s členom 6. Prijavitelj o tem poda ustrezno izjavo, in sicer tako, da izpolni ustrezni del prijavnega obrazca iz Priloge IA.

    Finančna garancija ali enakovredno zavarovanje (ali, če pristojni organ to dovoli, dokazilo o zadevni garanciji ali zavarovanju ali izjava, ki potrjuje njen obstoj), se predloži ob prijavi kot del prijavnega dokumenta ali, če pristojni organ to dovoli, v skladu z nacionalno zakonodajo, ob prijavi pred začetkom pošiljanja.

    6. Obseg prijave:

    Prijava pokriva pošiljko odpadkov od njenega začetnega kraja odpreme ter vključuje njeno vmesno ali nevmesno predelavo ali odstranjevanje.

    Če naknadni vmesni ali nevmesni postopki potekajo v državi, ki ni prva ciljna država, se v prijavi navedeta nevmesni postopek in cilj ter uporablja člen 15(f).

    V vsaki prijavi je zajeta le ena klasifikacijska številka odpadkov, razen za:

    (a) odpadke, ki niso uvrščeni v posamezno klasifikacijsko številko niti v prilogah III, IIIB, IV niti v Prilogi IVA. V tem primeru je treba opredeliti le eno vrsto odpadkov;

    (b) mešanice odpadkov, ki niso uvrščeni v posamezno klasifikacijsko številko niti v prilogah III, IIIB, IV niti v Prilogi IVA, razen če so navedeni v Prilogi IIIA. V tem primeru je treba številko vsake frakcije odpadkov določiti po vrstnem redu glede na pomembnost.

    Člen 5

    Pogodba

    1.  Za vse pošiljke odpadkov, za katere se zahteva prijava, se med prijaviteljem in prejemnikom zahteva sklenitev pogodbe o predelavi ali odstranjevanju prijavljenih odpadkov.

    2.  Pogodba se sklene in učinkuje ob prijavi ter v času trajanja pošiljanja in vse dokler se ne izda potrdilo v skladu s členi 15(e), 16(e) ali, kadar je ustrezno, 15(d).

    3.  Pogodba vključuje obveznosti:

    (a) prijavitelja, da v skladu s členoma 22 in 24(2) prevzame odpadke nazaj, ko pošiljanje, predelava ali odstranjevanje ni bilo dokončano, kot je bilo predvideno, ali če je bila pošiljka nezakonita;

    (b) prejemnika, da v skladu s členom 24(3) odstrani ali predela odpadke, če je bila pošiljka nezakonita; in

    (c) objekta, da v skladu s členom 16(e) predloži potrdilo o predelavi ali odstranitvi odpadkov v skladu s prijavo in pogoji iz prijave ter z zahtevami te uredbe.

    4.  Če je pošiljka odpadkov namenjena za postopke vmesne predelave ali odstranjevanja, se v pogodbo vključijo dodatne obveznosti:

    (a) obveznost ciljnega objekta, da predloži v skladu s členom 15(d) in, kadar je ustrezno, členom15(e) potrdila o predelavi ali odstranitvi odpadkov v skladu s prijavo in pogoji iz prijave ter z zahtevami te uredbe; in

    (b) obveznost prejemnika, da predloži prijavo, kadar je to primerno, začetnemu pristojnemu organu začetne države odpreme v skladu s členom 15(f)(ii).

    5.  Če se odpadki pošiljajo med dvema objektoma pod nadzorom iste pravne osebe, se ta pogodba lahko nadomesti z izjavo te osebe, ki se zaveže, da bo predelala ali odstranila prijavljene odpadke.

    Člen 6

    Finančna garancija

    1.  Za vse pošiljke odpadkov, za katere je potrebna prijava, se zahteva finančna garancija ali enakovredno zavarovanje, za kritje:

    (a) stroškov prevoza;

    (b) stroškov odstranjevanja ali predelave, vključno z vsemi potrebnimi vmesnimi postopki; in

    (c) stroškov skladiščenja za 90 dni.

    2.  S finančno garancijo ali enakovrednim zavarovanjem je predvideno kritje stroškov, ki nastanejo v primerih:

    (a) ko se pošiljanje, predelava ali odstranjevanje ne more dokončati, kot je bilo predvideno, kakor to izhaja iz člena 22; in

    (b) ko je pošiljka, predelava ali odstranjevanje nezakonito, kakor to izhaja iz člena 24.

    3.  Prijavitelj ali druga fizična ali pravna oseba v njegovem imenu vzpostavi finančno garancijo ali enakovredno zavarovanje, ki učinkuje ob prijavi ali, če pristojni organ, ki odobri finančno garancijo ali enakovredno zavarovanje, to dovoli, najpozneje ob začetku pošiljanja ter se za prijavljeno pošiljko začne uporabljati najpozneje ob začetku pošiljanja.

    4.  Pristojni organ države odpreme odobri finančno garancijo ali enakovredno zavarovanje, vključno z obliko, besedilom in višino kritja.

    Vendar pa v primeru uvoza v Skupnost pristojni organ ciljne države v Skupnosti pregleda višino kritja in po potrebi odobri dodatno finančno garancijo ali enakovredno zavarovanje.

    5.  Finančna garancija ali enakovredno zavarovanje velja za in pokriva prijavljeno pošiljko in dokončanje predelave ali odstranjevanja prijavljenih odpadkov.

    Finančna garancija ali enakovredno zavarovanje se sprosti, ko zadevni pristojni organ prejme potrdilo iz člena 16(e) ali, če je to ustrezno, iz člena 15(e) v primeru postopkov vmesne predelave ali odstranjevanja.

    6.  Ne glede na odstavek 5, če je pošiljka odpadkov namenjena postopkom vmesne predelave ali odstranjevanja in postopek nadaljnje predelave ali odstranjevanja poteka v ciljni državi, se finančna garancija ali enakovredno zavarovanje sprosti, ko odpadki zapustijo vmesni objekt in zadevni pristojni organ prejme potrdilo iz člena 15(d). V takem primeru vsako nadaljnjo pošiljko v objekt za predelavo ali odstranjevanje pokriva nova finančna garancija ali enakovredno zavarovanje, razen če pristojni organ ciljne države meni, da taka finančna garancija ali enakovredno zavarovanje ni potrebno. V teh okoliščinah je pristojni organ ciljne države odgovoren za obveznosti, ki nastanejo v primeru nezakonite pošiljke, ali obveznosti, da prevzame odpadke nazaj, kadar se pošiljanje ali postopek nadaljnje predelave ali odstranjevanja ne more dokončati, kot je bilo predvideno.

    7.  Pristojni organ v Skupnosti, ki je odobril finančno garancijo ali enakovredno zavarovanje, ima do njega dostop in uporablja finančna sredstva, vključno za namene izplačil drugim zadevnim organom, za izpolnitev nastalih obveznosti v skladu s členoma 23 in 25.

    8.  V primeru splošne prijave na podlagi člena 13 se lahko namesto finančne garancije ali enakovrednega zavarovanja za kritje celotne splošne prijave, vzpostavi finančna garancija ali enakovredno zavarovanje, ki krije dele splošne prijave. V takih primerih se finančna garancija ali enakovredno zavarovanje za pošiljko začne uporabljati najpozneje ob začetku pošiljanja prijavljene pošiljke.

    Finančna garancija ali enakovredno zavarovanje se sprosti, ko zadevni pristojni organ prejme potrdilo iz člena 16(e) ali, če je to ustrezno, iz člena 15(e) v primeru postopkov vmesne predelave ali odstranjevanja za zadevne odpadke. Smiselno se uporablja odstavek 6.

    9.  Države članice obvestijo Komisijo o določbah nacionalnega zakona, sprejetega na podlagi tega člena.

    Člen 7

    Pošiljanje prijave s strani pristojnega organa države odpreme

    1.  Po prejemu ustrezno izpolnjene prijave, kot je opisano v drugem pododstavku točke 2 člena 4, pristojni organ države odpreme zadrži izvod prijave in pošlje prijavo pristojnemu organu ciljne države in izvode pristojnim organom vseh tranzitnih držav ter o tem obvesti prijavitelja. To se opravi v treh delovnih dneh po prejemu prijave.

    2.  Če prijava ni ustrezno izpolnjena, pristojni organ države odpreme od prijavitelja zahteva informacije in dokumentacijo v skladu z drugim pododstavkom člena 4, točka 2.

    To se opravi v treh delovnih dneh po prejemu prijave.

    V takih primerih ima pristojni organ države odpreme na voljo tri delovne dni po prejemu zahtevanih informacij in/ali dokumentacije, da ravna v skladu z odstavkom 1.

    3.  Pristojni organ države odpreme se lahko v treh delovnih dneh po prejemu ustrezno izpolnjene prijave, kakor je opisano v drugem pododstavku člena 4, točka 2, odloči, da ne nadaljuje s prijavo, če ima v zvezi s pošiljko ugovore v skladu s členoma 11 in 12.

    O svoji odločitvi in ugovorih nemudoma obvesti prijavitelja.

    4.  Če v 30 dneh od prejema prijave pristojni organ države odpreme ne pošlje prijave, kakor se to zahteva v odstavku 1, poda prijavitelju na njegovo zahtevo utemeljeno obrazložitev. Vendar to ne velja, kadar ni bila izpolnjena zahteva za informacije iz odstavka 2.

    Člen 8

    Zahtevki za informacije in dokumentacijo s strani zadevnih pristojnih organov ter potrditev s strani pristojnega organa ciljne države

    1.  Potem ko pristojni organ države odpreme pošlje prijavo in če kateri koli zadevni pristojni organ meni, da so potrebne dodatne informacije in dokumentacija, kot je navedeno v drugem pododstavku člena 4, točka 3, ta pristojni organ od prijavitelja zahteva take informacije in dokumentacijo ter o tem zahtevku obvesti druge pristojne organe. To se opravi v treh delovnih dneh po prejemu prijave. V takih primerih ima zadevni pristojni organ na voljo tri delovne dni po prejemu zahtevanih informacij in dokumentacije, da obvesti pristojni organ ciljne države.

    2.  Kadar pristojni organ ciljne države meni, da je prijava ustrezno izpolnjena, kakor je to določeno v drugem pododstavku člena 4, točka 3, pošlje potrditev prijavitelju in izvode drugim zadevnim pristojnim organom. To se opravi v treh delovnih dneh od prejema ustrezno izpolnjene prijave.

    3.  Če v 30 dneh po prejemu prijave pristojni organ ciljne države ne potrdi prijave, kot se to zahteva v odstavku 2, poda prijavitelju na njegovo zahtevo utemeljeno obrazložitev.

    Člen 9

    Soglasja pristojnih organov ciljne države, države odpreme in tranzitne države ter roki za prevoz, predelavo ali odstranjevanje

    1.  Pristojni organi ciljne države, države odpreme in tranzitne države imajo na voljo 30 dni po datumu, ko je bila poslana potrditev pristojnega organa ciljne države v skladu s členom 8, da pisno sprejmejo eno od naslednjih ustrezno obrazloženih odločitev o prijavljeni pošiljki:

    (a) brezpogojno soglasje;

    (b) soglasje s pogoji v skladu s členom 10; ali

    (c) ugovore, v skladu s členom 11 in 12.

    Če pristojni organ tranzitne države ne vloži ugovora v navedenem roku 30-ih dni, je mogoče sklepati, da daje tiho soglasje.

    2.  Pristojni organi ciljne države, države odpreme in, kadar je ustrezno, tranzitne države pošljejo pisno svojo odločitev in razloge zanjo prijavitelju v roku 30-ih dni iz odstavka 1, izvode pa drugim zadevnim organom.

    3.  Pristojni organi ciljne države, države odpreme in, kadar je ustrezno, tranzitne države pisno izrazijo svoje soglasje z ustreznim žigom, podpisom in datiranjem prijavnega dokumenta ali njegovih izvodov.

    4.  Pisno soglasje s predvideno pošiljko se izteče eno koledarsko leto po izdaji ali pozneje, v skladu z navedbo v prijavnem dokumentu. Vendar to ne velja, če zadevni pristojni organi navedejo krajše obdobje.

    5.  Tiho soglasje s predvideno pošiljko se izteče eno koledarsko leto po izteku roka 30-ih dni iz odstavka 1.

    6.  Pošiljanje predvidene pošiljke se lahko začne le ko so izpolnjene zahteve iz člena 16(a) in (b) in samo v obdobju veljavnosti tihih ali pisnih soglasij vseh pristojnih organov.

    7.  Predelava ali odstranjevanje odpadkov iz predvidene pošiljke se dokonča najpozneje eno koledarsko leto po tem, ko je objekt prejel odpadke, razen če zadevni pristojni organi navedejo krajše obdobje.

    8.  Zadevni pristojni organi prekličejo soglasje, ko izvejo, da:

    (a) sestava odpadkov ni taka, kot je bila prijavljena; ali

    (b) niso upoštevani pogoji, določeni za pošiljanje; ali

    (c) se odpadki ne predelujejo ali odstranjujejo v skladu z dovoljenjem objekta, ki izvaja naveden postopek; ali

    (d) so odpadki bili ali bodo poslani, predelani ali odstranjeni na način, ki ni skladen z informacijami navedenimi v ali priloženimi k prijavnem in transportnem dokumentu.

    9.  Vsak preklic soglasja se pošlje v obliki uradnega sporočila prijavitelju, izvode pa drugim zadevnim pristojnim organom in prejemniku.

    Člen 10

    Pogoji v zvezi s pošiljko

    1.  Pristojni organi države odpreme, ciljne države in tranzitne države lahko v 30 dneh po datumu, ko je bila poslana potrditev pristojnega organa ciljne države v skladu s členom 8, določijo pogoje v zvezi z njihovim soglasjem s prijavljeno pošiljko. Taki pogoji lahko temeljijo na enem ali več razlogih, ki so določeni bodisi v členu 11 bodisi v členu 12.

    2.  Pristojni organi države odpreme, ciljne države in tranzitne države lahko v roku 30-ih dni iz odstavka 1 določijo tudi pogoje, ki se nanašajo na prevoz odpadkov pod njihovo pristojnostjo. Taki prevozni pogoji niso strožji od tistih, določenih za podobne pošiljke, ki v celoti potekajo pod njihovo pristojnostjo, in upoštevajo obstoječe sporazume, zlasti zadevne mednarodne sporazume.

    3.  Pristojni organi države odpreme, ciljne države in tranzitne države lahko v roku 30-ih dni iz odstavka 1 določijo tudi pogoj, da se njihovo soglasje šteje za preklicano, če se finančna garancija ali enakovredno zavarovanje ne učinkuje najpozneje ob začetku prijavljenega pošiljanja, kot se to zahteva v členu 6(3).

    4.  Pristojni organ, ki določi pogoje, te pisno posreduje prijavitelju, izvode pa zadevnim pristojnim organom.

    Zadevni pristojni organ pogoje navede v prijavnemu dokumentu ali jih k temu priloži.

    5.  V roku tridesetih dni iz odstavka 1 lahko pristojni organ ciljne države določi pogoj, da objekt, ki zbira odpadke redno vodi evidence vhodov, izhodov in/ali bilance odpadkov ter z njimi povezane predelave oziroma postopke odstranjevanja odpadkov, kot je navedeno v obvestilu in to v obdobju veljavnosti obvestila. Evidence mora podpisati oseba, pravno odgovorna za objekt, in jih poslati pristojnemu organu ciljne države v enem mesecu po zaključku prijavljene predelave ali postopka odstranjevanja odpadkov.

    Člen 11

    Ugovori pošiljkam odpadkov, namenjenim odstranjevanju

    1.  Kadar se predloži prijava za predvideno pošiljko odpadkov, namenjeno odstranjevanju, lahko pristojni organi ciljne države in države odpreme v 30 dneh po datumu, ko je bila poslana potrditev pristojnega organa ciljne države v skladu s členom 8, utemeljeno ugovarjajo v skladu s pogodbo in na podlagi enega ali več naslednjih razlogov:

    (a) da predvidena pošiljka ali odstranjevanje ne bi bilo v skladu z ukrepi, sprejetimi za izvajanje načel bližine, prednosti predelave in samozadostnosti na ravni Skupnosti in na nacionalni ravni v skladu z Direktivo 2006/12/ES za popolno ali delno prepoved ali sistematično ugovarjanje pošiljkam odpadkov; ali

    (b) da predvidena pošiljka ali odstranjevanje ne bi bilo v skladu z nacionalno zakonodajo, ki se nanaša na varstvo okolja, javni red, javno varnost ali zdravstveno varstvo, glede na ukrepe, ki se izvajajo v državi, ki ugovarja; ali

    (c) da je bil prijavitelj ali prejemnik predhodno spoznan za krivega zaradi nezakonite pošiljke ali zaradi drugega nezakonitega dejanja, povezanega z varstvom okolja. V tem primeru lahko pristojni organi države odpreme in ciljne države zavrnejo vse pošiljke, ki vključujejo zadevno osebo, v skladu z nacionalno zakonodajo; ali

    (d) da prijavitelj ali objekt večkrat nista ravnala v skladu s členoma 15 in 16 v zvezi s preteklimi pošiljkami; ali

    (e) da želi država članica na podlagi člena 4(1) Baselske konvencije izvrševati svojo pravico do prepovedi uvoza nevarnih odpadkov ali odpadkov, navedenih v Prilogi II k tej konvenciji; ali

    (f) da je predvidena pošiljka ali odstranjevanje v nasprotju z obveznostmi, ki izhajajo iz mednarodnih konvencij, ki jih je sklenila država članica ali zadevne države članice ali Skupnost; ali

    (g) da predvidena pošiljka ali odstranjevanje ni v skladu z Direktivo 2006/12/ES, zlasti s členoma 5 in 7 omenjene direktive, ob upoštevanju geografskih okoliščin ali potrebe po specializiranih napravah za določene vrste odpadkov:

    (i) za izvajanje načela samozadostnosti na ravni Skupnosti in nacionalni ravni;

    (ii) v primerih, ko mora specializirani objekt odstraniti odpadke iz bližnjega vira in je pristojni organ dal tem odpadkom prednost; ali

    (iii) za zagotovitev, da so pošiljke v skladu z načrti ravnanja z odpadki; ali

    (h) da se bodo odpadki obdelali v objektu, ki ga zajema Direktiva 96/61/ES, vendar se v njem ne uporabljajo najboljše razpoložljive tehnologije, kot je opredeljeno v členu 9(4) omenjene direktive, v skladu z dovoljenjem objekta; ali

    (i) da so odpadki mešani komunalni odpadki iz gospodinjstev (klasifikacijska številka odpadka 20 03 01); ali

    (j) da se zadevni odpadki ne bodo obdelali v skladu s pravno zavezujočimi standardi varstva okolja v zvezi s postopki odstranjevanja, določenimi v zakonodaji Skupnosti (tudi v primerih, ko so odobrene začasne izjeme).

    2.  Pristojni organ(-i) tranzitne države lahko v roku 30-ih dni iz odstavka 1 utemeljeno ugovarja(-jo) zgolj na podlagi odstavka 1(b), (c), (d) in (f).

    3.  Če se v državi članici odpreme skupno na leto proizvedejo nevarni odpadki v tako majhni količini, da bi bila zagotovitev novih specializiranih objektov za odstranjevanje v tej državi članici nerentabilna, se ne uporablja odstavek 1(a).

    Pristojni organ ciljne države sodeluje s pristojnim organom države odpreme, ki upošteva, da se za dvostransko rešitev tega problema uporablja ta odstavek in ne odstavek 1(a).

    Če ni zadovoljive rešitve, lahko katera koli država članica zadevo predloži Komisiji. Komisija nato odloča o zadevi v skladu s postopkom iz člena 18(3) Direktive 2006/12/ES.

    4.  Če v roku 30-ih dni iz odstavka 1 pristojni organi menijo, da so težave, ki so bile vzrok za njihove ugovore, rešene, nemudoma pisno obvestijo prijavitelja, izvode pa pošljejo prejemniku in drugim zadevnim pristojnim organom.

    5.  Če se težave, ki so bile vzrok ugovorov, niso rešile v roku 30-ih dni iz odstavka 1, prijava preneha veljati. Če prijavitelj še vedno namerava izvesti pošiljko, se predloži nova prijava, razen če se vsi zadevni pristojni organi in prijavitelj sporazumejo drugače.

    6.  Države članice o ukrepih, ki jih sprejmejo v skladu z odstavkom 1(a), s katerimi popolnoma ali delno prepovedo ali sistematično ugovarjajo pošiljkam odpadkov, namenjenim odstranjevanju, ali v skladu z odstavkom 1(e), nemudoma uradno obvestijo Komisijo, ki obvesti druge države članice.

    Člen 12

    Ugovori pošiljkam odpadkov, namenjenim predelavi

    1.  Kadar se predloži prijava za predvideno pošiljko odpadkov, namenjeno predelavi, lahko pristojni organi ciljne države in države odpreme v 30 dneh po datumu, ko je bila poslana potrditev pristojnega organa ciljne države v skladu s členom 8, utemeljeno ugovarjajo v skladu s Pogodbo in na podlagi enega ali več naslednjih razlogov:

    (a) da predvidena pošiljka ali predelava ne bi bila v skladu z Direktivo 2006/12/ES, zlasti členi 3, 4, 7 in 10; ali

    (b) da predvidena pošiljka ali predelava ne bi bila v skladu z nacionalno zakonodajo, ki se nanaša na varstvo okolja, javni red, javno varnost ali zdravstveno varstvo glede na ukrepe, ki se izvajajo v državi, ki ugovarja; ali

    (c) da predvidena pošiljka ali predelava ne bi bila v skladu z nacionalno zakonodajo države odpreme, ki se nanaša na predelavo odpadkov, vključno s primeri, kadar bi predvidena pošiljka odpadkov bila namenjena predelavi v objektu, ki ima nižje standarde obdelave za določene odpadke od tistih, ki se uporabljajo v državi odpreme in sicer zaradi upoštevanja potrebe po zagotovitvi pravilnega delovanja notranjega trga.

    To se ne uporablja, če:

    (i) obstaja ustrezna zakonodaja Skupnosti, zlasti tista v zvezi z odpadki, in če so bile v nacionalno zakonodajo, v katero je bila prenesena taka zakonodaja Skupnosti, uvedene zahteve, ki so vsaj tako stroge kot tiste, določene v zakonodaji Skupnosti;

    (ii) postopek predelave v ciljni državi poteka pod pogoji, ki so večinoma enakovredni tistim, predpisanim v nacionalni zakonodaji države odpreme;

    (iii) nacionalna zakonodaja države odpreme, razen tiste iz (i), ni bila notificirana v skladu z Direktivo 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. junija 1998 o določitvi postopka za zagotavljanje informacij na področju tehničnih standardov in predpisov ter pravil o storitvah informacijske družbe ( 19 ), kadar se to zahteva z zadevno direktivo; ali

    (d) da je bil prijavitelj ali prejemnik predhodno spoznan za krivega zaradi nezakonite pošiljke ali zaradi drugih nezakonitih dejanj, povezanih z varstvom okolja. V tem primeru lahko pristojni organi države odpreme in ciljne države zavrnejo vse pošiljke, ki vključujejo zadevno osebo, v skladu z nacionalno zakonodajo; ali

    (e) da prijavitelj ali objekt večkrat nista ravnala v skladu s členoma 15 in 16 v zvezi s preteklimi pošiljkami; ali

    (f) da sta predvidena pošiljka ali predelava v nasprotju z obveznostmi, ki izhajajo iz mednarodnih konvencij, ki jih je sklenila država članica ali zadevne države članice ali Skupnost; ali

    (g) da razmerje med odpadki, ki jih je mogoče predelati, in tistimi, ki jih ni mogoče predelati, ocenjena vrednost materialov, ki bodo dokončno predelani, ali strošek predelave in strošek odstranjevanja frakcije, ki je ni mogoče predelati, z gospodarskega in/ali okoljskega vidika ne upravičujejo predelave; ali

    (h) da je pošiljka odpadkov namenjena odstranjevanju in ne predelavi; ali

    (i) da se bodo odpadki obdelali v objektu, ki ga zajema Direktiva 96/61/ES, vendar se v njem ne uporabljajo najboljše razpoložljive tehnologije, kot je opredeljeno v členu 9(4) navedene direktive, v skladu z dovoljenjem objekta; ali

    (j) da se zadevni odpadki ne bodo obdelali v skladu s pravno zavezujočimi standardi varstva okolja v zvezi s postopki predelave ali s pravno zavezujočimi obveznostmi predelave ali recikliranja, določenimi v zakonodaji Skupnosti (tudi v primerih, ko so odobrene začasne izjeme);

    (k) da se zadevni odpadki ne bodo obdelali v skladu z načrti ravnanja z odpadki, pripravljenimi na podlagi člena 7 Direktive 2006/12/ES z namenom zagotovitve izvajanja pravno zavezujočih obveznosti predelave ali recikliranja, določenih v zakonodaji Skupnosti.

    2.  Pristojni organi tranzitnih držav lahko v roku 30-ih dni iz odstavka 1 utemeljeno ugovarjajo predvideni pošiljki na podlagi odstavka 1(b), (d), (e) in (f).

    3.  Če v roku 30-ih dni iz odstavka 1 pristojni organi menijo, da so težave, ki so bile vzrok njihovih ugovorov, rešene, pristojni organi nemudoma pisno obvestijo prijavitelja, izvode pa pošljejo prejemniku in drugim zadevnim pristojnim organom.

    4.  Če se težave, ki so bile vzrok ugovorov, niso rešile v roku 30-ih dni iz odstavka 1, prijava preneha veljati. Če prijavitelj še vedno namerava izvesti pošiljko, se predloži nova prijava, razen če se zadevni pristojni organi in prijavitelj sporazumejo drugače.

    5.  Države članice v skladu s členom 51 poročajo Komisiji o ugovorih, ki so jih vložili pristojni organi v skladu z odstavkom 1(c).

    6.  Država članica odpreme obvesti Komisijo in druge države članice o nacionalni zakonodaji, na kateri lahko temeljijo ugovori pristojnih organov v skladu z odstavkom 1(c), in navede, za katere odpadke in postopke predelave odpadkov se ti ugovori lahko uporabljajo, še preden se na podlagi take zakonodaje utemeljeno ugovarja.

    Člen 13

    Splošna prijava

    1.  Prijavitelj lahko predloži splošno prijavo za več pošiljk, če so v vsaki pošiljki:

    (a) odpadki, ki imajo v osnovi podobne fizikalne in kemične lastnosti; in

    (b) odpadki, ki se pošiljajo istemu prejemniku in objektu; ter

    (c) odpadki, katerih pot iz prijavnega dokumenta, je ista.

    2.  Če se zaradi nepredvidenih okoliščin pošiljka ne more izvesti po isti poti, prijavitelj o tem obvesti zadevne pristojne organe takoj, ko je to mogoče, in po možnosti preden se pošiljanje začne, če je takrat že znano, da je treba pot spremeniti.

    Kadar je sprememba poti znana, preden se pošiljanje začne, in to zadeva druge pristojne organe kot tiste, ki so bili navedeni v splošni prijavi, se splošna prijava ne sme uporabiti in je treba predložiti novo prijavo.

    3.  Zadevni pristojni organi se lahko dogovorijo o uporabi splošne prijave, pod pogojem, da se naknadno zagotovijo dodatne informacije in dokumentacija, v skladu z drugim pododstavkom člena 4, točki 2 in 3.

    Člen 14

    Objekti za predelavo s predhodnim soglasjem

    1.  Pristojni organi ciljne države, ki so pristojni za določene objekte za predelavo, se lahko odločijo za izdajo predhodnih soglasij takim objektom.

    Take odločitve so omejene na določeno obdobje in se lahko prekličejo kadar koli.

    2.  V primeru splošne prijave, predložene v skladu s členom 13, lahko pristojni organ ciljne države v dogovoru z drugimi zadevnimi pristojnimi organi podaljša obdobje veljavnosti soglasja iz člena 9(4) in (5) do treh let.

    3.  Pristojni organi, ki se odločijo za izdajo predhodnega soglasja objektu, v skladu z odstavkoma 1 in 2 obvestijo Komisijo in, če je to ustrezno, Sekretariat OECD o:

    (a) nazivu, registracijski številki in naslovu objekta za predelavo;

    (b) opisu uporabljenih tehnologij, vključno z R-kodo(-ami);

    (c) odpadkih, kakor so navedeni v prilogah IV in IVA, ali odpadkih, na katere se nanaša odločitev;

    (d) skupni količini za katero je izdano predhodno soglasje;

    (e) obdobju veljavnosti;

    (f) vseh spremembah predhodnega soglasja;

    (g) vseh spremembah informacij iz prijave; in

    (h) kakršnem koli preklicu predhodnega soglasja.

    Za te namene se uporablja obrazec iz Priloge VI.

    4.  Ne glede na člene 9, 10, in 12 velja za soglasje, izdano v skladu s členom 9, pogoje, uvedene v skladu s členom 10, ali ugovore, vložene v skladu s členom 12 s strani zadevnih pristojnih organov, rok sedmih delovnih dni po datumu, ko je bila poslana potrditev pristojnega organa ciljne države v skladu s členom 8.

    5.  Ne glede na odstavek 4 se lahko pristojni organ države odpreme odloči, da je za prejem dodatnih informacij ali dokumentacije od prijavitelja potrebno več časa.

    V tem primeru pristojni organ v sedmih delovnih dneh pisno obvesti prijavitelja in pošlje izvode drugim zadevnim pristojnim organom.

    Skupni potrebni čas po datumu, ko je bila poslana potrditev pristojnega organa ciljne države v skladu s členom 8, ne presega 30 dni.

    Člen 15

    Dodatne določbe o vmesnih postopkih predelave in odstranjevanja

    Za pošiljke odpadkov, namenjene postopkom vmesne predelave ali odstranjevanja, veljajo naslednje dodatne določbe:

    (a) Kadar je pošiljka odpadkov namenjena postopku vmesne predelave ali odstranjevanja, se v prijavnem dokumentu hkrati z začetnim postopkom vmesne predelave ali odstranjevanja navedejo vsi objekti, v katerih so predvideni naknadni vmesni in tudi nevmesni postopki predelave in odstranjevanja.

    (b) Pristojna organa države odpreme in ciljne države lahko izdata soglasje s pošiljko odpadkov, ki je namenjena postopku vmesne predelave ali odstranjevanja samo, če zoper pošiljko(-e) odpadkov v objekte, ki opravljajo vse naknadne postopke vmesne ali nevmesne predelave ali odstranjevanja, ni razlogov za ugovor v skladu s členoma 11 ali 12.

    (c) V treh dneh po prejemu odpadkov zadevni objekt, ki izvaja postopek vmesne predelave ali odstranjevanja, zagotovi pisno potrdilo o prejemu odpadkov.

    To potrdilo se navede v ali priloži transportnem dokumentu. Navedeni objekt pošlje prijavitelju in zadevnim pristojnim organom podpisane izvode transportnega dokumenta, ki vsebuje to potrdilo.

    (d) Takoj, ko je mogoče, in najpozneje v 30 dneh po zaključku postopka vmesne predelave ali odstranjevanja ter najpozneje eno koledarsko leto ali v krajšem roku skladno s členom 9(7) po prejemu odpadkov objekt, ki je opravil ta postopek, na lastno odgovornost potrdi, da je bila vmesna predelava ali odstranjevanje dokončano.

    To potrdilo se navede v ali priloži transportnemu dokumentu.

    Navedeni objekt pošlje podpisane izvode transportnega dokumenta, ki vsebuje to potrdilo, prijavitelju in zadevnim pristojnim organom.

    (e) Kadar objekt za predelavo ali odstranjevanje, ki izvaja postopke vmesne predelave ali odstranjevanja, dostavi te odpadke za vse naknadne postopke vmesne ali nevmesne predelave ali odstranjevanja objektu v ciljni državi, pridobi čim prej, vendar najpozneje eno koledarsko leto ali v krajšem roku v skladu s členom 9(7), po dostavi odpadkov, potrdilo tega objekta, da je postopek naknadne nevmesne predelave ali odstranjevanja dokončan.

    Navedeni objekt, ki izvaja postopek vmesne predelave ali odstranjevanja, nemudoma pošlje prijavitelju in zadevnim pristojnim organom to(-a) potrdilo(-a), iz katerega(-ih) je razvidno, na katero(-e) pošiljko(-e) se nanaša(-jo).

    (f) Kadar se opravi dostava, kot je opisano v pododstavku (e), do objekta, ki je:

    (i) v začetni državi odpreme ali v drugi državi članici, se zahteva nova prijava v skladu z določbami iz tega naslova; ali

    (ii) v tretji državi, se zahteva nova prijava v skladu z določbami te uredbe, pri čemer se uporabljajo določbe o zadevnih pristojnih organih tudi za začetni pristojni organ začetne države odpreme.

    Člen 16

    Zahteve, ki sledijo po izdaji soglasja s pošiljko

    Po izdaji soglasja zadevnih pristojnih organov s prijavljeno pošiljko izpolnijo vsa zadevna podjetja transportni dokument ali v primeru splošne prijave transportne dokumente na ustreznih mestih, jih ali ga podpišejo in obdržijo izvod ali izvode. Izpolnijo naslednje zahteve:

    (a) Izpolnitev transportnega dokumenta, ki jo opravi prijavitelj: ko prijavitelj prejme soglasje pristojnih organov države odpreme, ciljne države in tranzitne države ali lahko sklepa o tihem soglasju pristojnega organa tranzitne države, prijavitelj v transportnem dokumentu navede dejanski datum pošiljke in ga tudi sicer čim bolj izpolni.

    (b) Predhodne informacije o dejanskem začetku pošiljanja: prijavitelj pošlje podpisane izvode transportnega dokumenta izpolnjenega takrat, kot je to opisano v točki (a), zadevnim pristojnim organom in prejemniku najmanj tri delovne dni pred začetkom pošiljanja.

    (c) Dokumenti, ki spremljajo vsak prevoz: prijavitelj obdrži izvod transportnega dokumenta. Transportni dokument in izvode prijavnega dokumenta, ki vsebujejo pisna soglasja in pogoje zadevnih pristojnih organov, spremljajo vsak prevoz. Objekt, ki sprejme odpadke, obdrži transportni dokument.

    (d) Pisno potrdilo o prejemu odpadkov, ki ga izda objekt: v treh dneh po prejemu odpadkov objekt izda pisno potrdilo, da so bili odpadki prejeti.

    To potrdilo je navedeno v transportnemu dokumentu ali se temu priloži.

    Objekt pošlje podpisane izvode transportnega dokumenta, ki vsebuje to potrdilo, prijavitelju in zadevnim pristojnim organom.

    (e) Potrdilo o nevmesnem odstranjevanju ali predelavi, ki ga izda objekt: takoj, ko je mogoče, in najpozneje v 30 dneh po koncu nevmesnega postopka predelave ali odstranjevanja ter najpozneje eno koledarsko leto ali v krajšem roku v skladu s členom 9(7) po prejemu odpadkov objekt, ki izvaja postopek, na lastno odgovornost potrdi, da je bila nevmesna predelava ali odstranjevanje dokončano.

    To potrdilo je navedeno v ali se priloži transportnemu dokumentu.

    Objekt pošlje podpisane izvode transportnega dokumenta, ki vsebuje to potrdilo, prijavitelju in zadevnim pristojnim organom.

    Člen 17

    Spremembe pošiljke po izdanem soglasju

    1.  Če pride do bistvene spremembe podatkov in/ali pogojev pošiljke s soglasjem, vključno s spremembami predvidene količine, poti, načrta poti, datuma pošiljke ali prevoznika, prijavitelj o tem nemudoma obvesti zadevne pristojne organe in prejemnika, če je to mogoče, še pred začetkom pošiljanja.

    2.  V takih primerih se predloži nova prijava, razen če pristojni organi menijo, da predlagane spremembe ne zahtevajo nove prijave.

    3.  Kadar take spremembe vključujejo druge pristojne organe od tistih iz prvotne prijave, se predloži nova prijava.



    POGLAVJE 2

    Zahteve po splošnih informacijah

    Člen 18

    Odpadki, ki jih spremljajo določene informacije

    1.  Za odpadke iz člena 3(2) in (4), ki so namenjeni pošiljanju, veljajo naslednje postopkovne zahteve:

    (a) Za lažje sledenje pošiljk takih odpadkov oseba v pristojnosti države odpreme, ki organizira pošiljanje, zagotovi, da odpadke spremlja dokument iz Priloge VII.

    (b) Dokument iz Priloge VII podpiše pred začetkom pošiljanja oseba, ki ga organizira, ob prejemu zadevnih odpadkov pa ga podpišeta objekt za predelavo ali laboratorij in prejemnik.

    2.  Pogodba iz Priloge VII med osebo, ki organizira pošiljanje odpadkov in prejemnikom, ki odpadke predela, učinkuje ob začetku pošiljanja in vključuje obveznost, da kadar pošiljanje odpadkov ali njihova predelava ne more biti dokončana, kot je bilo predvideno, ali kadar je bila izvedena nezakonita pošiljka, za osebo, ki organizira pošiljanje odpadkov, ali, če ta oseba ni sposobna dokončati pošiljanja odpadkov ali njihove predelave (npr. če je plačilno nesposobna), za prejemnika, da:

    (a) prevzame odpadke nazaj ali zagotovi njihovo predelavo na alternativni način; in

    (b) v tem času zagotovi, če je potrebno, njihovo skladiščenje.

    Oseba, ki organizira pošiljanje, ali prejemnik na zahtevo zadevnega pristojnega organa zagotovi izvod pogodbe.

    3.  Za namene inšpekcijskega nadzora, izvrševanja, načrtovanja in statistike lahko države članice v skladu z nacionalno zakonodajo zahtevajo informacije iz odstavka 1 o pošiljkah iz tega člena.

    4.  Informacije iz odstavka 1 se obravnavajo kot zaupne, kadar se to zahteva z zakonodajo Skupnosti in nacionalno zakonodajo.



    POGLAVJE 3

    Splošne zahteve

    Člen 19

    Prepoved mešanja odpadkov med pošiljanjem

    Od začetka pošiljanja do prejema v objektu za predelavo ali odstranjevanje se odpadki, kot so določeni v prijavnem dokumentu ali v členu 18, ne mešajo z drugimi odpadki.

    Člen 20

    Hramba dokumentacije in informacij

    1.  Vse dokumente, ki so bili poslani pristojnim organom ali so jih poslali pristojni organi v zvezi s prijavljeno pošiljko, hranijo v Skupnosti najmanj tri leta od datuma začetka pošiljanja pristojni organi, prijavitelj, prejemnik in objekt, ki sprejme odpadke.

    2.  Informacije, dane na podlagi člena 18(1), hranijo v Skupnosti najmanj tri leta od datuma začetka pošiljanja oseba, ki organizira pošiljanje, prejemnik in objekt, ki sprejme odpadke.

    Člen 21

    Dostop javnosti do objav

    Pristojni organi države odpreme ali ciljne države lahko z ustreznimi sredstvi, kakor je internet, javno objavijo vse informacije o prijavah pošiljk, za katere so izdali soglasje, kadar takšne informacije niso zaupne v skladu z zakonodajo Skupnosti ali nacionalno zakonodajo.



    POGLAVJE 4

    Obveznost prevzema odpadkov nazaj

    Člen 22

    Prevzem odpadkov nazaj, ko pošiljanje ne more biti dokončano, kot je bilo predvideno

    1.  Kadar kateri koli od zadevnih pristojnih organov izve, da se pošiljanje odpadkov, vključno z njihovo predelavo ali odstranjevanjem, ne more dokončati, kot je bilo predvideno v skladu s pogoji iz prijavnega in transportnega dokumenta in/ali pogodbe iz drugega pododstavka člena 4, točka 4, in člena 5, o tem nemudoma obvesti pristojni organ države odpreme. Kadar objekt za predelavo ali odstranjevanje zavrne prejeto pošiljko, o tem nemudoma obvesti pristojni organ ciljne države.

    2.  Pristojni organ države odpreme zagotovi da, razen v primerih iz odstavka 3, prijavitelj, kakor je bil določen v skladu z vrstnim redom iz točke 15 člena 2, če pa je to neizvedljivo, ta pristojni organ sam ali pravna ali fizična oseba v njegovem imenu, prevzame zadevne odpadke nazaj na območje njegove pristojnosti ali kamor koli drugam v državo odpreme.

    To se opravi v 90 dneh ali v roku, o katerem se dogovorijo zadevni pristojni organi potem, ko je pristojni organ izvedel ali so mu pristojni organi ciljne države ali tranzitne države pisno sporočili, da se pošiljanje odpadkov s soglasjem ali predelava ali odstranjevanje odpadkov iz te pošiljke ne more dokončati, in so ga obvestili o razlogih za to. Tako sporočilo je lahko posledica informacij, ki jih pristojnim organom ciljne države ali tranzitne države med drugim predložijo drugi pristojni organi.

    3.  Obveznost iz odstavka 2, da se odpadki prevzamejo nazaj, se ne uporablja, če pristojni organi države odpreme, tranzitne države in ciljne države, ki so vključeni v odstranjevanje ali predelavo odpadkov, menijo, da lahko prijavitelj ali, če je to neizvedljivo, pristojni organ države odpreme ali pravna ali fizična oseba v njegovem imenu odstrani ali predela odpadke na drug način.

    Obveznost iz odstavka 2, da se odpadki prevzamejo nazaj, se ne uporablja, če so bili poslani odpadki med postopkom v zadevnem objektu nepovratno zmešani z drugimi odpadki, preden je zadevni pristojni organ izvedel, da se prijavljena pošiljka ne more dokončati, kot je navedeno v odstavku 1. Taka mešanica se odstrani ali predela na alternativen način v skladu s prvim pododstavkom.

    4.  V primerih iz odstavka 2, ko se odpadki prevzamejo nazaj, se predloži nova prijava, razen če se zadevni pristojni organi strinjajo, da zadostuje primerno obrazložena zahteva začetnega pristojnega organa države odpreme.

    Novo prijavo, če je potrebno, predloži izvirni prijavitelj, ali, če je to neizvedljivo, druge fizične ali pravne osebe, kakor so določene v skladu s točko 15 člena 2 ali, če je to neizvedljivo, začetni pristojni organ države odpreme ali pravna ali fizična oseba v njegovem imenu.

    Noben pristojni organ ne nasprotuje ali ugovarja vrnitvi odpadkov iz pošiljke, ki ne more biti dokončana, ali povezanim postopkom predelave in odstranjevanja.

    5.  V primerih alternativne rešitve zunaj začetne ciljne države, kot je navedeno v odstavku 3, predloži novo prijavo, kadar je potrebno, izvirni prijavitelj, ali, če je to neizvedljivo, druge fizične ali pravne osebe, kakor so določene v skladu s točko 15 člena 2 ali, če je to neizvedljivo, začetni pristojni organ države odpreme ali pravna ali fizična oseba v njegovem imenu.

    Kadar prijavitelj predloži tako novo prijavo, jo predloži tudi pristojnem organu začetne države odpreme.

    6.  V primerih alternativne ureditve v začetni ciljni državi iz odstavka 3 se ne zahteva nova prijava in zadostuje primerno obrazložena zahteva. Tako primerno obrazloženo zahtevo, s katero se prosi za dovoljenje za alternativno ureditev, izvirni prijavitelj pošlje pristojnemu organu ciljne države in države odpreme ali, če je to neizvedljivo, to zahtevo začetni pristojni organ države odpreme pošlje pristojnemu organu ciljne države.

    7.  Če ni treba predložiti nove prijave v skladu z odstavkoma 4 ali 6, izvirni prijavitelj v skladu s členom 15 ali 16 ali, če je to neizvedljivo, druge fizične ali pravne osebe, kakor so določene v skladu s točko 15 člena 2, ali če je to neizvedljivo, začetni pristojni organ države odpreme ali fizična ali pravna oseba v njegovem imenu izpolni nov transportni dokument.

    Če začetni pristojni organ države odpreme predloži novo prijavo v skladu z odstavkoma 4 ali 5, ni potrebna nova finančna garancija ali enakovredno zavarovanje.

    8.  Obveznost prijavitelja in subsidiarna obveznost države odpreme, da prevzameta odpadke nazaj ali poskrbita za alternativno predelavo ali odstranjevanje, preneha, ko objekt izda potrdilo o nevmesnem odstranjevanju ali predelavi iz člena 16(e) ali, kadar je primerno, člena 15(e). V primerih vmesne predelave ali odstranjevanja iz člena 6(6) subsidiarna obveznost države odpreme preneha, ko objekt izda potrdilo iz člena 15(d).

    Če objekt izda potrdilo o odstranjevanju ali predelavi tako, da je zaradi tega pošiljka nezakonita in se zato sprosti finančna garancija, se uporabljata člena 24(3) in 25(2).

    9.  Kadar se v državi članici odkrijejo odpadki, katerih pošiljanje, vključno s predelavo ali odstranjevanjem ne more biti dokončano, je pristojni organ s pristojnostjo za območje, na katerem so bili odpadki odkriti, odgovoren za zagotovitev, da se uredi vse potrebno za varno skladiščenje odpadkov do njihove vrnitve ali nevmesnega odstranjevanja ali predelave na alternativen način.

    Člen 23

    Stroški prevzema odpadkov nazaj, ko pošiljanje ne more biti dokončano

    1.  Stroški, ki nastanejo zaradi vrnitve odpadkov, ko pošiljanje ne more biti dokončano, vključno s stroški pošiljanja, odstranjevanja ali predelave na podlagi člena 22(2) ali (3), in stroški skladiščenja od dneva, ko je pristojni organ države odpreme izvedel, da se pošiljanje odpadkov ali njihova predelava ali odstranjevanje ne more dokončati, se na podlagi člena 22(9) zaračunajo:

    (a) prijavitelju, kakor je določen v skladu z vrstnim redom iz točke 15 člena 2; ali, če je to neizvedljivo,

    (b) drugim fizičnim ali pravnim osebam, kot je primerno; ali, če je to neizvedljivo,

    (c) pristojnemu organu države odpreme; ali, če je to neizvedljivo,

    (d) tako, kot so se dogovorili zadevni pristojni organi.

    2.  Ta člen ne posega v nacionalne predpise ali predpise Skupnosti o odgovornosti.

    Člen 24

    Prevzem odpadkov nazaj, če je pošiljka nezakonita

    1.  Kadar pristojni organ odkrije pošiljko, za katero meni, da je nezakonita, o tem nemudoma obvesti druge zadevne pristojne organe.

    2.  Če je za nezakonito pošiljko odgovoren prijavitelj, pristojni organ države odpreme zagotovi, da zadevne odpadke:

    (a) prevzame nazaj dejanski prijavitelj; ali, če prijava ni bila predložena,

    (b) prevzame nazaj zakoniti prijavitelj; ali, če je to neizvedljivo,

    (c) prevzame nazaj pristojni organ države odpreme sam ali fizična ali pravna oseba v njegovem imenu; ali, če je to neizvedljivo,

    (d) odstrani ali predela na alternativni način v ciljni državi ali državi odpreme pristojni organ države odpreme sam ali fizična ali pravna oseba v njegovem imenu ali, če je to neizvedljivo,

    (e) odstrani ali predela na alternativni način v drugi državi pristojni organ države odpreme sam ali fizična ali pravna oseba v njegovem imenu, če se s tem strinjajo vsi zadevni pristojni organi.

    Prevzem nazaj, odstranjevanje ali predelava se opravi v 30 dneh ali v roku, o katerem se dogovorijo zadevni pristojni organi, potem ko je pristojni organ države odpreme izvedel ali so ga pristojni organi ciljne države ali tranzitne države pisno obvestili o nezakoniti pošiljki in razlogu(-ih) zanjo. Tako obvestilo je lahko posledica informacij, ki so jih pristojnim organom ciljne države ali tranzitne države med drugim predložili drugi pristojni organi.

    V primerih, ko se odpadki prevzamejo nazaj kakor je navedeno v (a), (b) in (c), se predloži nova prijava, razen če se zadevni pristojni organi strinjajo, da zadostuje primerno obrazložena zahteva začetnega pristojnega organa države odpreme.

    Novo prijavo predloži oseba ali organ iz (a), (b) ali (c), v skladu s tem vrstnim redom.

    Noben pristojni organ ne nasprotuje ali ugovarja vrnitvi odpadkov iz nezakonite pošiljke. V primerih alternativne rešitve iz (d) in (e), ki jo zagotovi pristojni organ države odpreme, začetni pristojni organ države odpreme ali fizična ali pravna oseba v njegovem imenu predloži novo prijavo, razen če se zadevni pristojni organi strinjajo, da zadostuje primerno obrazložena zahteva zadevnega organa.

    3.  Če je za nezakonito pošiljko odgovoren prejemnik, pristojni organ ciljne države zagotovi, da zadevne odpadke odstrani ali predela na okolju varen način:

    (a) prejemnik; ali, če je to neizvedljivo,

    (b) pristojni organ sam ali fizična ali pravna oseba v njegovem imenu.

    To odstranjevanje ali predelava se opravi v 30 dneh ali v roku o katerem se dogovorijo zadevni pristojni organi, potem ko je pristojni organ ciljne države izvedel ali so ga pristojni organi države odpreme ali tranzitne države pisno obvestili o nezakoniti pošiljki in razlogu(-ih) zanjo. Tako obvestilo je lahko posledica informacij, ki so jih pristojnim organom države odpreme ali tranzitne države med drugim predložili drugi pristojni organi.

    V ta namen zadevni pristojni organi po potrebi sodelujejo pri odstranjevanju ali predelavi odpadkov.

    4.  Če ni treba predložiti nove prijave, oseba, ki je odgovorna za prevzem odpadkov nazaj ali, če je to neizvedljivo, začetni pristojni organ države odpreme, izpolni nov transportni dokument v skladu s členom 15 ali 16.

    Če začetni pristojni organ države odpreme predloži novo prijavo, se ne zahteva nova finančna garancija ali enakovredno zavarovanje.

    5.  Še zlasti v primerih, kadar se odgovornosti za nezakonito pošiljko ne more pripisati bodisi prijavitelju bodisi prejemniku, zadevni pristojni organi sodelujejo za zagotovitev, da se zadevni odpadki odstranijo ali predelajo.

    6.  V primerih vmesne predelave ali odstranjevanja iz člena 6(6), kadar se odkrije nezakonita pošiljka po tem, ko je bil postopek vmesne predelave ali odstranjevanja dokončan, subsidiarna obveznost države odpreme, da prevzame odpadke nazaj ali poskrbi za alternativno predelavo, preneha, ko objekt izda potrdilo iz člena 15(d).

    Če objekt izda potrdilo o odstranjevanju ali predelavi tako, da je zaradi tega pošiljka nezakonita in se zato sprosti finančna garancija, se uporabljata odstavek 3 in člen 25(2).

    7.  Kadar se v državi članici odkrijejo odpadki iz nezakonite pošiljke, je pristojni organ s pristojnostjo za območje, na katerem so bili odkriti odpadki, odgovoren za zagotovitev, da se uredi vse potrebno za varno skladiščenje odpadkov do njihove vrnitve, nevmesnega odstranjevanja ali predelave na alternativni način.

    8.  Določbe členov 34 in 36 se ne uporabljajo v primerih, ko se nezakonite pošiljke vrnejo v državo odpreme in je zadevna država odpreme država, za katero veljajo prepovedi iz omenjenih členov.

    9.  V primeru nezakonite pošiljke, kot je opredeljeno v točki 35(g) člena 2, veljajo za osebo, ki organizira pošiljanje, enake obveznosti iz tega člena, kot za prijavitelja.

    10.  Ta člen ne posega v predpise Skupnosti in nacionalne predpise o odgovornosti.

    Člen 25

    Stroški prevzema odpadkov nazaj, če je pošiljka nezakonita

    1.  Stroški, ki nastanejo zaradi prevzema odpadkov iz nezakonite pošiljke nazaj, vključno s stroški prevoza, odstranjevanja ali predelave na podlagi člena 24(2) in stroški skladiščenja na podlagi člena 24(7) od dneva, ko je pristojni organ države odpreme izvedel, da je pošiljka nezakonita, se zaračunajo:

    (a) dejanskemu prijavitelju, kakor je določen v skladu z razvrstitvijo iz točke 15 člena 2; ali, če ni bila predložena prijava,

    (b) zakonitemu prijavitelju ali drugim fizičnim ali pravnim osebam, kakor je primerno; ali, če je to neizvedljivo,

    (c) pristojnemu organu države odpreme.

    2.  Stroški, ki nastanejo zaradi odstranjevanja ali predelave na podlagi člena 24(3), vključno s stroški morebitnega prevoza in skladiščenja na podlagi člena 24(7), se zaračunajo:

    (a) prejemniku; ali, če je to neizvedljivo,

    (b) pristojnemu organu ciljne države.

    3.  Stroški, ki nastanejo zaradi odstranjevanja ali predelave na podlagi člena 24(5), vključno s stroški morebitnega prevoza in skladiščenja na podlagi člena 24(7), se zaračunajo:

    (a) prijavitelju, kakor je določen v skladu z vrstnim redom iz točke 15 člena 2, in/ali prejemniku, odvisno od odločitve udeleženih pristojnih organov; ali, če je to neizvedljivo,

    (b) drugim fizičnim ali pravnim osebam, kakor je primerno; ali, če je to neizvedljivo,

    (c) pristojnim organom države odpreme in ciljne države.

    4.  V primeru nezakonite pošiljke, kot je opredeljena v točki 35(g) člena 2, veljajo za osebo, ki organizira pošiljanje, enake obveznosti, ki so določene v tem členu, kot za prijavitelja.

    5.  Ta člen ne posega v predpise Skupnosti in nacionalne predpise o odgovornosti.



    POGLAVJE 5

    Splošne upravne določbe

    Člen 26

    Oblika sporočanja

    1.  Informacije in dokumenti, navedeni spodaj, se lahko predložijo po pošti:

    (a) prijava predvidene pošiljke v skladu s členoma 4 in 13;

    (b) zahtevek za informacije in dokumentacijo v skladu s členi 4, 7 in 8;

    (c) predložitev informacij in dokumentacije v skladu s členi 4, 7 in 8;

    (d) pisno soglasje s prijavljeno pošiljko v skladu s členom 9;

    (e) pogoji za pošiljko v skladu s členom 10;

    (f) ugovori k pošiljki v skladu s členoma 11 in 12;

    (g) informacije o odločitvah za izdajo predhodnih soglasij določenim objektom za predelavo v skladu s členom 14(3);

    (h) pisno potrdilo o prejemu odpadkov v skladu s členoma 15 in 16;

    (i) potrdilo o predelavi ali odstranjevanju odpadkov v skladu s členoma 15 in 16;

    (j) predhodne informacije o dejanskem začetku pošiljanja v skladu s členom 16;

    (k) informacije o spremembah pošiljk po izdanem soglasju v skladu s členom 17;

    (l) pisna soglasja in transportni dokumenti, ki se pošljejo v skladu z naslovi IV, V in VI.

    2.  Glede na dogovor med zadevnimi pristojnimi organi in prijaviteljem se dokumenti iz odstavka 1 lahko predložijo na drug način, z uporabo enega od naslednjih načinov sporočanja:

    (a) po faksu; ali

    (b) po faksu in nato še po pošti; ali

    (c) z elektronsko pošto z digitalnim podpisom. V tem primeru se vse potrebne žige ali podpise nadomesti z digitalnim podpisom;

    (d) z elektronsko pošto brez digitalnega podpisa in nato še po pošti.

    3.  Dokumenti, ki spremljajo vsak prevoz v skladu s členoma 16(c) in 18, so lahko v elektronski obliki z digitalnimi podpisi, če se jih lahko prebere kadar koli med prevozom in je to sprejemljivo za zadevne pristojne organe.

    4.  Glede na dogovor med zadevnimi pristojnimi organi in prijaviteljem se lahko informacije in dokumenti iz odstavka 1 predložijo in izmenjajo prek elektronske izmenjave podatkov z elektronskim podpisom ali elektronsko overitvijo v skladu z Direktivo 1999/93/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 1999 o okviru Skupnosti za elektronske podpise ( 20 ) ali primerljivim sistemom elektronske overitve, ki zagotavlja enako raven varnosti. V takih primerih se lahko vzpostavi organizacijska ureditev v zvezi s pretokom elektronske izmenjave podatkov.

    Člen 27

    Jezik

    1.  Vse prijave, informacije, dokumentacija ali druga obvestila, predložena v skladu z določbami tega naslova, se dostavijo v jeziku, ki je sprejemljiv za zadevne pristojne organe.

    2.  Prijavitelj na zahtevo zadevnih pristojnih organov poskrbi za overjen prevod v njim sprejemljivem jeziku.

    Člen 28

    Nezmožnost dogovora o uvrstitvi

    1.  Če se pristojni organ države odpreme in ciljne države ne moreta dogovoriti o uvrstitvi, ki je povezana z razlikovanjem ali je nekaj odpadek ali ni odpadek, se zadeva obravnava, kakor da bi šlo za odpadke. To ne posega v pravico ciljne države, da po prispetju poslanih snovi z njimi ravna v skladu s svojo nacionalno zakonodajo, kadar je ta v skladu s pravom Skupnosti ali mednarodnim pravom.

    2.  Če se pristojni organi države odpreme in ciljne države ne morejo dogovoriti o uvrstitvi prijavljenih odpadkov v Prilogo III, IIIA, IIIB ali IV, se šteje, da so odpadki uvrščeni v Prilogo IV.

    3.  Če se pristojni organi države odpreme in ciljne države ne morejo dogovoriti ali se prijavljeni postopek obdelave uvrsti kot odstranjevanje ali predelava, se uporabljajo določbe o odstranjevanju.

    4.  Odstavki 1 do 3 se uporabljajo samo za namene te uredbe in ne posegajo v pravice zainteresiranih strank, da pred sodiščem rešijo vse spore, povezane s temi vprašanji.

    Člen 29

    Upravni stroški

    Prijavitelju se lahko zaračunajo ustrezni in sorazmerni upravni stroški za izvajanje postopkov prijave in nadzora ter običajni stroški ustreznih analiz in pregledov.

    Člen 30

    Obmejni sporazumi

    1.  V izjemnih primerih in če posebne geografske ali demografske razmere to upravičujejo, lahko države članice sklenejo dvostranske sporazume, s katerimi se olajša postopek prijavljanja za pošiljke določenih odpadkov v zvezi s pošiljkami preko meja v najbližji ustrezni objekt, ki je na obmejnem območju med dvema zadevnima državama članicama.

    2.  Taki dvostranski sporazumi se lahko tudi sklenejo, kadar se odpadki pošiljajo iz in obdelujejo v državi odpreme, vendar so v tranzitu čez drugo državo članico.

    3.  Države članice lahko sklenejo takšne sporazume tudi z državami, ki so pogodbenice Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru.

    4.  Komisija je uradno obveščena o takih sporazumih še preden začnejo veljati.



    POGLAVJE 6

    Pošiljke v Skupnosti s tranzitom prek tretjih držav

    Člen 31

    Pošiljke, ki so namenjene odstranjevanju

    Kadar se odpadki pošiljajo znotraj Skupnosti s tranzitom prek ene ali več tretjih držav in so namenjeni odstranjevanju, pristojni organ države odpreme poleg določb tega naslova pri pristojnem organu v tretjih državah poizve, ali želi poslati svoje pisno soglasje s predvideno pošiljko:

    (a) če gre za pogodbenice Baselske konvencije, v 60 dneh, razen če se je v skladu z določbami te konvencije odrekla tej pravici; ali

    (b) če gre za države, ki niso pogodbenice Baselske konvencije, v roku o katerem so se dogovorili pristojni organi.

    Člen 32

    Pošiljke odpadkov, ki so namenjeni predelavi

    1.  Kadar se odpadki pošiljajo znotraj Skupnosti s tranzitom prek ene ali več tretjih držav, za katere se ne uporablja Sklep OECD, in so odpadki namenjeni predelavi, se uporablja člen 31.

    2.  Kadar se odpadki pošiljajo znotraj Skupnosti, vključno s pošiljanjem med kraji v isti državi članici, s tranzitom prek ene ali več tretjih držav, za katere se uporablja Sklep OECD, in so odpadki namenjeni predelavi, se lahko da tiho soglasje iz člena 9, in če ni bil vložen noben ugovor ali če niso bili določeni nobeni pogoji, se lahko pošiljanje začne 30 dni po datumu, ko je bila poslana potrditev pristojnega organa ciljne države v skladu s členom 8.



    NASLOV III

    POŠILJKE IZKLJUČNO V DRŽAVAH ČLANICAH

    Člen 33

    Uporaba te uredbe za pošiljke izključno v državah članicah

    1.  Države članice vzpostavijo ustrezen sistem za nadzorovanje in kontrolo pošiljk odpadkov, ki so izključno v njihovi pristojnosti. Ta sistem upošteva potrebo po skladnosti s sistemom Skupnosti, vzpostavljenim z naslovoma II in VII.

    2.  Države članice obvestijo Komisijo o svojem sistemu za nadzorovanje in kontrolo pošiljk odpadkov. Komisija o tem obvesti druge države članice.

    3.  Države članice lahko v okviru svoje pristojnosti uporabijo sistem iz naslovov II in VII.



    NASLOV IV

    IZVOZ IZ SKUPNOSTI V TRETJE DRŽAVE



    POGLAVJE 1

    Izvoz odpadkov za odstranjevanje

    Člen 34

    Prepoved izvoza, razen v države članice EFTE

    1.  Izvoz odpadkov za odstranjevanje iz Skupnosti je prepovedan.

    2.  Prepoved iz odstavka 1 se ne uporablja za izvoz odpadkov, namenjenih za odstranjevanje v državah članicah EFTE, ki so tudi pogodbenice Baselske konvencije.

    3.  Vendar je tudi izvoz odpadkov za odstranjevanje v državo članico EFTE, ki je pogodbenica Baselske konvencije, prepovedan:

    (a) kadar je država članica EFTE prepovedala uvoz takih odpadkov; ali

    (b) če ima pristojni organ države odpreme razlog za domnevo, da se v zadevni ciljni državi z odpadki ne bo ravnalo na okolju varen način, kakor je navedeno v členu 49.

    4.  Ta določba ne vpliva na obveznosti iz členov 22 in 24, da se odpadki prevzamejo nazaj.

    Člen 35

    Postopki pri izvozu v države članice EFTE

    1.  Kadar se odpadki izvažajo iz Skupnosti in so namenjeni odstranjevanju v državah članicah EFTE, ki so pogodbenice Baselske konvencije, se smiselno uporabljajo določbe naslova II s prilagoditvami in dodatki iz odstavkov 2 in 3.

    2.  Uporabljajo se naslednje prilagoditve:

    (a) pristojni organ države tranzita zunaj Skupnosti ima, po datumu, ko je bila poslana potrditev prejema prijave, na voljo 60 dni, v katerih lahko zahteva dodatne informacije o prijavljeni pošiljki ali da, če se je zadevna država odločila, da ne bo zahtevala predhodnega pisnega soglasja, in je o tem obvestila druge pogodbenice v skladu s členom 6(4) Baselske konvencije, dá tiho ali pisno soglasje s pogoji ali brez njih; in

    (b) pristojni organ države odpreme v Skupnosti sprejme odločitev o soglasju s pošiljko, kot je navedeno v členu 9, šele potem, ko prejme pisno soglasje od pristojnega organa ciljne države in, če je primerno, tiho ali pisno soglasje pristojnega organa države tranzita zunaj Skupnosti, in ne prej kot v 61 dneh po datumu, ko je bila poslana potrditev pristojnega organa države tranzita. Pristojni organ države odpreme lahko sprejme odločitev pred iztekom roka 61-ih dni, če ima pisno soglasje drugih zadevnih pristojnih organov.

    3.  Uporabljajo se naslednje dodatne določbe:

    (a) pristojni organ države tranzita v Skupnosti potrdi prejem prijave prijavitelju;

    (b) pristojni organi države odpreme in, če je primerno, države tranzita v Skupnosti pošljejo ožigosan izvod svoje odločitve o soglasju s pošiljko carinskemu uradu izvoza in carinskemu uradu izstopa iz Skupnosti;

    (c) prevoznik dostavi izvod transportnega dokumenta carinskemu uradu izvoza in carinskemu uradu izstopa iz Skupnosti;

    (d) takoj, ko odpadki zapustijo Skupnost, carinski urad izstopa iz Skupnosti pošlje ožigosan izvod transportnega dokumenta, iz katere je razvidno, da so odpadki zapustili Skupnost, pristojnemu organu države odpreme v Skupnosti;

    (e) če pristojni organ države odpreme v Skupnosti v 42 dneh od dne, ko so odpadki zapustili Skupnost, od objekta ne prejme informacij o prejemu odpadkov, o tem nemudoma obvesti pristojni organ ciljne države; in

    (f) pogodba iz drugega pododstavka člena 4, točka 4, in člena 5 določa:

    (i) če objekt izda nepravilno potrdilo o odstranjevanju, zaradi katerega se sprosti finančna garancija, prejemnik nosi stroške, povezane z dolžnostjo vrnitve odpadkov na območje pristojnosti pristojnega organa države odpreme in njihovega odstranjevanja na alternativen in okolju varen način;

    (ii) objekt pošlje v treh dneh od prejema odpadkov za odstranjevanje prijavitelju in zadevnim pristojnim organom podpisane izvode izpolnjenega transportnega dokumenta, razen potrdila o odstranjevanju iz podtočke (iii); in

    (iii) objekt takoj, ko je mogoče, in najpozneje v 30 dneh po koncu odstranjevanja ter najpozneje eno koledarsko leto od prejema odpadkov na svojo odgovornost potrdi, da je odstranjevanje bilo dokončano, in pošlje podpisane izvode transportnega dokumenta, ki vsebuje to potrdilo, prijavitelju in zadevnim pristojnim organom.

    4.  Pošiljanje se lahko začne samo, če:

    (a) je prijavitelj prejel pisna soglasja pristojnih organov države odpreme, ciljne države in, kadar je ustrezno, tranzitne države zunaj Skupnosti ter če so izpolnjeni postavljeni pogoji;

    (b) je sklenjena pogodba med prijaviteljem in prejemnikom ter učinkuje, kot se zahteva v drugem pododstavku člena 4, točka 4, in členu 5;

    (c) je vzpostavljena finančna garancija ali enakovredno zavarovanje, ki učinkuje, kot se zahteva v drugem pododstavku člena 4, točka 5, in členu 6; in

    (d) je zagotovljeno okolju varno ravnanje v skladu s členom 49.

    5.  Kadar se odpadki izvažajo, morajo biti namenjeni odstranjevanju v objektu, ki deluje ali ima dovoljenje za delovanje v ciljni državi v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo.

    6.  Če carinski urad izvoza ali carinski urad izstopa iz Skupnosti odkrije nezakonito pošiljko, o tem nemudoma obvesti pristojni organ države carinskega urada, ki:

    (a) nemudoma obvesti pristojni organ države odpreme v Skupnosti; in

    (b) zagotovi zadržanje odpadkov, dokler se pristojni organ države odpreme ne odloči drugače in to pisno sporoči pristojnemu organu države carinskega urada, ki je zadržal odpadke.



    POGLAVJE 2

    IZVOZ ODPADKOV ZA PREDELAVO



    ODDELEK 1

    Izvoz v države, za katere se ne uporablja Sklep OECD

    Člen 36

    Prepoved izvoza

    1.  Prepoved izvoza iz Skupnosti naslednjih odpadkov, ki so namenjeni predelavi v državah, za katere se ne uporablja Sklep OECD, velja za:

    (a) odpadke, navedene kot nevarne v Prilogi V;

    (b) odpadke, navedene v Prilogi V, del 3;

    (c) nevarne odpadke, ki niso uvrščeni v posamezno klasifikacijsko številko v Prilogi V;

    (d) mešanice nevarnih odpadkov in mešanice nevarnih odpadkov z nenevarnimi odpadki, ki niso uvrščene v posamezno klasifikacijsko številko v Prilogi V;

    (e) odpadke, ki jih je ciljna država prijavila kakor nevarne v skladu s členom 3 Baselske konvencije;

    (f) odpadke, katerih uvoz je ciljna država prepovedala; ali

    (g) odpadke, za katere ima pristojni organ države odpreme razlog za domnevo, da se v zadevni ciljni državi z odpadki ne bo ravnalo na okolju varen način, kakor je navedeno v členu 49.

    2.  Ta določba ne vpliva na obveznosti iz členov 22 in 24, da se odpadki prevzamejo nazaj.

    3.  Države članice lahko v izjemnih primerih sprejmejo predpise, s katerimi določijo, da so na podlagi dokazil na osnovi dokumentov, ki jih prijavitelj predloži na ustrezen način, določeni nevarni odpadki, navedeni v Prilogi V, izvzeti iz prepovedi izvažanja, če ne kažejo nobene od lastnosti navedbe v Prilogi III k Direktivi 91/689/EGS, pri tem pa je potrebno, kar zadeva lastnosti H3 do H8, H10 in H11, kakor so opredeljene v navedeni prilogi, upoštevati mejne vrednosti, določene v Odločbi Komisije 2000/532/ES z dne 3. maja 2000 o nadomestitvi Odločbe 94/3/ES o oblikovanju seznama odpadkov skladno s členom 1(a) Direktive Sveta 2006/12/ES o odpadkih in Odločbe Sveta 94/904/ES o oblikovanju seznama nevarnih odpadkov skladno s členom 1(4) Direktive Sveta 91/689/EGS o nevarnih odpadkih ( 21 ).

    4.  Dejstvo, da odpadki niso navedeni kot nevarni v Prilogi V ali da so navedeni v Prilogi V, del 1, seznam B, ne izključuje možnosti, da se v izjemnih primerih taki odpadki opredelijo kakor nevarni in zato zanje velja prepoved izvažanja, in sicer če kažejo katero koli od lastnosti, navedenih v Prilogi III k Direktivi 91/689/EGS, pri čemer je potrebno, kar zadeva lastnosti H3 do H8, H10 in H11, kakor so opredeljene v omenjeni prilogi, upoštevati mejne vrednosti, ki so določene v Odločbi Komisije 2000/532/ES, kakor je predvideno v drugi alinei člena 1(4) Direktive 91/689/EGS in v uvodnem odstavku Priloge III k tej uredbi.

    5.  V primerih iz odstavkov 3 in 4 zadevna država članica obvesti predvideno ciljno državo še pred sprejetjem odločitve. Države članice o takih primerih uradno obvestijo Komisijo pred koncem vsakega koledarskega leta. Komisija te informacije posreduje vsem državam članicam in sekretariatu Baselske konvencije. Na podlagi predloženih informacij lahko Komisija poda pripombe in, če je primerno, prilagodi Prilogo V v skladu s členom 58.

    Člen 37

    Postopki pri izvozu odpadkov, navedenih v Prilogi III ali IIIA

    1.  Komisija v primeru odpadkov, ki so navedeni v Prilogi III ali IIIA in katerih izvoz ni prepovedan v skladu s členom 36, v 20 dneh po začetku veljavnosti te uredbe pošlje pisno zahtevo vsaki državi, za katero se ne uporablja Sklep OECD, da:

    (i) pisno potrdi, da se odpadki lahko izvozijo iz Skupnosti za predelavo v tej državi; in

    (ii) navede, kateri kontrolni postopek, če sploh, se bo uporabil v ciljni državi.

    Vsaka država, za katero se ne uporablja Sklep OECD, ima na voljo naslednje možnosti:

    (a) prepoved; ali

    (b) postopek predhodne pisne prijave in soglasja v skladu s členom 35; ali

    (c) nobene kontrole v ciljni državi.

    2.  Komisija, pred dnevom začetka uporabe te uredbe in ob upoštevanju vseh odgovorov, ki jih je prejela v skladu z odstavkom 1, sprejme uredbo in obvesti odbor, vzpostavljen v skladu s členom 18 Direktive 2006/12/ES.

    Če država ni izdala potrdila iz odstavka 1 ali če z državo iz kakršnega koli razloga ni bil vzpostavljen stik, se uporablja odstavek 1(b).

    Komisija redno posodablja sprejeto uredbo.

    3.  Če država v svojem odgovoru navede, da določene pošiljke odpadkov niso predmet nikakršne kontrole, se za take pošiljke smiselno uporablja člen 18.

    4.  Odpadki so, kadar se izvažajo, namenjeni postopkom predelave v objektu, ki deluje ali ima dovoljenje za delovanje v ciljni državi v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo.

    5.  Pri pošiljkah odpadkov, ki niso uvrščeni v posamezno klasifikacijsko številko v Prilogi III, ali pošiljk mešanic odpadkov, ki niso uvrščeni v posamezno klasifikacijsko številko niti v Prilogi III niti IIIA, ali pošiljk odpadkov, uvrščenih v Prilogo IIIB, in če izvoz v skladu s členom 36 ni prepovedan, se uporablja odstavek 1(b) tega člena.



    ODDELEK 2

    Izvoz v države, za katere se uporablja Sklep OECD

    Člen 38

    Izvoz odpadkov iz prilog III, IIIA, IIIB, IV in IVA

    1.  Kadar se odpadki, uvrščeni v prilogah III, IIIA, IIIB, IV in IVA, ali odpadki, ki niso uvrščeni, ali mešanice odpadkov, ki niso uvrščene v posamezno klasifikacijsko številko v Prilogi III, IV ali IVA, izvažajo iz Skupnosti in so namenjeni predelavi v državah, za katere se uporablja Sklep OECD, s tranzitom ali brez tranzita skozi države, za katere se uporablja Sklep OECD, se smiselno uporabljajo določbe iz naslova II, s prilagoditvami in dodatki iz odstavkov 2, 3 in 5.

    2.  Uporabljajo se naslednje prilagoditve:

    (a) za mešanice odpadkov iz Priloge IIIA, namenjene vmesnemu postopku, velja postopek predhodne pisne prijave in soglasja, če bo vsak naslednji postopek vmesne ali nevmesne predelave ali odstranjevanja potekal v državi, za katero se ne uporablja Sklep OECD;

    (b) za odpadke iz Priloge IIIB velja postopek predhodne pisne prijave in soglasja;

    (c) soglasje, kot se zahteva v skladu s členom 9, lahko pristojni organ ciljne države zunaj Skupnosti da v obliki tihega soglasja.

    3.  Pri izvozu odpadkov iz prilog IV in IVA se uporabljajo naslednje dodatne določbe:

    (a) pristojni organi države odpreme in, kadar je primerno, tranzitne države v Skupnosti pošljejo ožigosan izvod svoje odločitve o soglasju s pošiljko carinskemu uradu izvoza in carinskemu uradu izstopa iz Skupnosti;

    (b) izvod transportnega dokumenta prevoznik dostavi carinskemu uradu izvoza in carinskemu uradu izstopa iz Skupnosti;

    (c) takoj, ko odpadki zapustijo Skupnost, carinski urad izstopa iz Skupnosti pošlje ožigosan izvod transportnega dokumenta, v katerem je navedeno, da so odpadki zapustili Skupnost, pristojnemu organu države odpreme v Skupnosti;

    (d) če pristojni organ države odpreme v 42 dneh od dne, ko so odpadki zapustili Skupnost, od objekta ni dobil informacij o prejemu odpadkov, o tem nemudoma obvesti pristojni organ ciljne države; in

    (e) pogodba iz drugega pododstavka člena 4, točka 4, in člena 5 določa, da:

    (i) kadar objekt izda nepravilno potrdilo o odstranjevanju, zaradi katerega se sprosti finančna garancija, prejemnik nosi stroške, povezane z dolžnostjo vrnitve odpadkov na območje pristojnosti pristojnega organa države odpreme in njihovega odstranjevanja na alternativen in okolju varen način;

    (ii) objekt pošlje prijavitelju in zadevnim pristojnim organom v treh dneh po prejemu odpadkov za predelavo podpisane izvode izpolnjenega transportnega dokumenta, razen potrdila o odstranjevanju iz podtočke (iii); in

    (iii) objekt takoj ko je mogoče, in najpozneje v 30 dneh po koncu odstranjevanja ter najpozneje eno koledarsko leto od prejema odpadkov, na lastno odgovornost potrdi da je odstranjevanje bilo dokončano in pošlje podpisane izvode transportnega dokumenta, ki vsebuje to potrdilo, prijavitelju in zadevnim pristojnim organom.

    4.  Pošiljanje se lahko začne samo, če:

    (a) je prijavitelj prejel pisno soglasje pristojnih organov države odpreme, ciljne države in, kadar je ustrezno, tranzitne države ali če sta pristojna organa ciljne države in države tranzita zunaj Skupnosti dala tiho soglasje ali se o njem lahko domneva, ter če so izpolnjeni postavljeni pogoji;

    (b) so upoštevane določbe člena 35(4)(b), (c) in (d).

    5.  Če je izvoz, kakor je opisan v odstavku 1, odpadkov iz prilog IV in IVA v tranzitu čez neko državo, za katero se ne uporablja Sklep OECD, se uporabljajo naslednje prilagoditve:

    (a) pristojni organ države tranzita, za katerega se ne uporablja Sklep OECD, ima po datumu, ko je bila poslana potrditev prejema prijave, na voljo 60 dni, v katerih lahko zahteva dodatne informacije o prijavljeni pošiljki, da zagotovi tiho ali pisno soglasje s pogoji ali brez njih, v kolikor se je zadevna država odločila, da ne bo zahtevala predhodnega pisnega soglasja, in je o tem obvestila druge pogodbenice v skladu s členom 6(4) Baselske konvencije; in

    (b) pristojni organ države odpreme v Skupnosti sprejme odločitev o soglasju s pošiljko, kakor je navedeno v členu 9, šele potem, ko je prejel pisno ali tiho soglasje pristojnega organa tranzitne države, za katero se ne uporablja Sklep OECD, in ne prej kot v 61 dneh po dnevu, ko je bila poslana potrditev pristojnega organa države tranzita. Pristojni organ države odpreme lahko svojo odločitev sprejme pred iztekom roka 61-ih dni, če ima pisno soglasje drugih zadevnih pristojnih organov.

    6.  Odpadki so, kadar se izvažajo, namenjeni postopkom predelave v objektu, ki deluje ali ima dovoljenje za delovanje v ciljni državi, v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo.

    7.  Če carinski urad izvoza ali carinski urad izstopa iz Skupnosti odkrije nezakonito pošiljko, o tem nemudoma obvesti pristojni organ države carinskega urada, ki:

    (a) nemudoma obvesti pristojni organ države odpreme v Skupnosti; in

    (b) zagotovi zadržanje odpadkov, dokler se pristojni organ države odpreme ne odloči drugače in to pisno sporoči pristojnemu organu države carinskega urada, ki je odpadke zadržal.



    POGLAVJE 3

    Splošne določbe

    Člen 39

    Izvoz na Antarktiko

    Izvoz odpadkov iz Skupnosti na Antarktiko je prepovedan.

    Člen 40

    Izvoz v čezmorske države ali ozemlja

    1.  Izvoz odpadkov iz Skupnosti, ki so namenjeni odstranjevanju v čezmorskih državah ali ozemljih, je prepovedan.

    2.  Za izvoz odpadkov, ki so namenjeni predelavi v čezmorskih državah ali ozemljih, se smiselno uporablja prepoved iz člena 36.

    3.  Za izvoz odpadkov, ki so namenjeni predelavi v čezmorskih državah ali ozemljih, za katerega se ne uporablja prepoved iz odstavka 2, se smiselno uporabljajo določbe naslova II.



    NASLOV V

    UVOZ V SKUPNOST IZ TRETJIH DRŽAV



    POGLAVJE 1

    Uvoz odpadkov za odstranjevanje

    Člen 41

    Prepoved uvoza, razen iz držav pogodbenic Baselske konvencije ali držav, s katerimi je bil sklenjen sporazum, ali z drugih območij v kriznih ali vojnih razmerah

    1.  Uvoz v Skupnost odpadkov za odstranjevanje je prepovedan, razen uvoza iz:

    (a) držav pogodbenic Baselske konvencije; ali

    (b) drugih držav, s katerimi ima Skupnost, ali Skupnost in njene države članice, sklenjene dvostranske ali večstranske sporazume ali dogovore, ki so združljivi z zakonodajo Skupnosti in v skladu s členom 11 Baselske konvencije; ali

    (c) drugih držav, s katerimi so posamezne države članice sklenile sporazume ali dogovore v skladu z odstavkom 2; ali

    (d) drugih območij, če se zaradi izjemnih primerov, kakor so krizne razmere, vzpostavljanje miru, mirovne operacije ali vojna, ni mogoče skleniti dvostranskih sporazumov ali dogovorov v skladu s točkama (b) in (c) ali če pristojni organ v ciljni državi ni bil imenovan ali ne more delovati.

    2.  Izjemoma lahko posamezne države članice sklenejo dvostranske sporazume in dogovore za odstranjevanje določenih odpadkov v teh državah članicah, če se v državi odpreme s takimi odpadki ne bo ravnalo na okolju varen način, kot je navedeno v členu 49.

    Ti sporazumi in dogovori so združljivi z zakonodajo Skupnosti in v skladu s členom 11 Baselske konvencije.

    Ti sporazumi in dogovori zagotavljajo, da se bodo postopki odstranjevanja izvajali v pooblaščenem objektu in so v skladu z zahtevami za okolju varno ravnanje.

    Ti sporazumi in dogovori tudi zagotavljajo, da so odpadki proizvedeni v državi odpreme in da se odstranjevanje izvede izključno v tisti državi članici, ki je sklenila sporazum ali dogovor.

    Komisijo se uradno obvesti o takih sporazumih in dogovorih še pred njihovo sklenitvijo. Vendar se lahko v izrednih razmerah Komisijo uradno obvesti o teh sporazumih in dogovorih tudi v enem mesecu po njihovi sklenitvi.

    3.  Dvostranski ali večstranski sporazumi ali dogovori, sklenjeni v skladu z odstavkom 1(b) in (c), temeljijo na postopkovnih zahtevah iz člena 42.

    4.  Od držav iz odstavka 1(a), (b) in (c) se zahteva, da pristojnemu organu ciljne države članice predhodno predložijo primerno obrazložen zahtevek z utemeljitvijo, da nimajo tehničnih zmogljivosti in potrebnih objektov za odstranjevanje odpadkov, ter da jih ne morejo pridobiti pod razumnimi pogoji, ter odpadkov odstraniti na okolju varen način.

    Člen 42

    Postopkovne zahteve za uvoz iz držav pogodbenic Baselske konvencije ali drugih območij v kriznih ali vojnih razmerah

    1.  Kadar se odpadki izvažajo iz Skupnosti in so namenjeni odstranjevanju v državah članicah EFTE, ki so pogodbenice Baselske konvencije, se smiselno uporabljajo določbe naslova II s prilagoditvami in dodatki iz odstavkov 2 in 3.

    2.  Uporabljajo se naslednje prilagoditve:

    (a) pristojni organ države tranzita zunaj Skupnosti ima, po datumu, ko je bila poslana potrditev prejema prijave, na voljo 60 dni, v katerih lahko zahteva dodatne informacije o prijavljeni pošiljki ali da, če se je zadevna država odločila, da ne bo zahtevala predhodnega pisnega soglasja, in je o tem obvestila druge pogodbenice v skladu s členom 6(4) Baselske konvencije, da tiho ali pisno soglasje s pogoji ali brez njih; in

    (b) za primere iz člena 41(1)(d), ki vključujejo krizne razmere, vzpostavljanje miru, mirovne operacije ali vojne, se ne zahteva soglasje pristojnih organov države odpreme.

    3.  Uporabljajo se naslednje dodatne določbe:

    (a) pristojni organ tranzitne države v Skupnosti potrdi prejem prijave prijavitelju, z izvodi za zadevne pristojne organe;

    (b) pristojni organi ciljne države in, kadar je primerno, države tranzita v Skupnosti pošljejo ožigosan izvod svojih odločitev o soglasju s pošiljko carinskemu uradu vstopa v Skupnost;

    (c) izvod transportnega dokumenta prevoznik dostavi carinskemu uradu vstopa v Skupnost; in

    (d) po koncu potrebnih carinskih formalnosti carinski urad vstopa v Skupnost pošlje ožigosan izvod transportnega dokumenta, v katerem je navedeno, da so odpadki zapustili Skupnost, pristojnim organom ciljne države in tranzitne države v Skupnosti.

    4.  Pošiljanje se lahko začne samo, če je:

    (a) prijavitelj prejel pisno soglasje pristojnih organov države odpreme, ciljne države in, če je ustrezno, tranzitne države, in če so izpolnjeni postavljeni pogoji;

    (b) sklenjena pogodba med prijaviteljem in prejemnikom ter učinkuje, kakor se zahteva v drugem pododstavku člena 4, točka 4, in členu 5;

    (c) vzpostavljena pravno zavezujoča finančna garancija ali enakovredno zavarovanje in učinkuje, kot se zahteva v drugem pododstavku člena 4, točka 5, in členu 6; in

    (d) zagotovljeno okolju varno ravnanje, kakor se zahteva v členu 49.

    5.  Če carinski urad vstopa v Skupnost odkrije nezakonito pošiljko, o tem nemudoma obvesti svoj pristojni organ države carinskega urada, ki:

    (a) o tem nemudoma obvesti pristojni organ ciljne države v Skupnosti, ki obvesti pristojni organ države odpreme zunaj Skupnosti; in

    (b) zagotovi zadržanje odpadkov, dokler se pristojni organ države odpreme zunaj Skupnosti ne odloči drugače in to pisno sporoči pristojnemu organu države carinskega urada, ki je zadržal odpadke.



    POGLAVJE 2

    Uvoz odpadkov za predelavo

    Člen 43

    Prepoved uvoza, razen iz držav, za katere se uporablja Sklep OECD, ali držav pogodbenic Baselske konvencije ali držav, s katerimi je bil sklenjen sporazum, ali drugih območij v kriznih ali vojnih razmerah

    1.  Uvoz v Skupnost odpadkov za predelavo je prepovedan, razen uvoza iz:

    (a) držav, za katere se uporablja Sklep OECD; ali

    (b) drugih držav, ki so pogodbenice Baselske konvencije; ali

    (c) drugih držav, s katerimi ima Skupnost, ali Skupnost in njene države članice, sklenjene dvostranske ali večstranske sporazume ali dogovore, ki so združljivi z zakonodajo Skupnosti in v skladu s členom 11 Baselske konvencije; ali

    (d) drugih držav, s katerimi so posamezne države članice sklenile sporazume ali dogovore v skladu z odstavkom 2; ali

    (e) drugih območij, kadar se zaradi izjemnih primerov, kakor so krizne razmere, vzpostavljanje miru, mirovne operacije ali vojna, ne morejo skleniti dvostranski sporazumi ali dogovori v skladu s točkama (b) ali (c) ali kadar pristojni organ v državi odpreme ni bil imenovan ali ne more delovati.

    2.  Izjemoma lahko posamezne države članice sklenejo dvostranske sporazume in dogovore za predelavo določenih odpadkov, kadar se v državi odpreme s takimi odpadki ne bo ravnalo na okolju varen način, kakor to določa člen 49.

    V takšnih primerih se uporablja člen 41(2).

    3.  Dvostranski ali večstranski sporazumi ali dogovori, sklenjeni v skladu z odstavkom 1(c) in (d), temeljijo, kolikor je to ustrezno, na postopkovnih zahtevah iz člena 42.

    Člen 44

    Postopkovne zahteve za uvoz iz držav, za katere se uporablja Sklep OECD, ali drugih območij v kriznih ali vojnih razmerah

    1.  Kadar se odpadki namenjeni predelavi uvažajo v Skupnost iz držav, za katere se uporablja Sklep OECD, se smiselno uporabljajo določbe naslova II s prilagoditvami in dodatki iz odstavkov 2 in 3.

    2.  Uporabljajo se naslednje prilagoditve:

    (a) soglasje, kakor se zahteva v skladu s členom 9, lahko pristojni organ države odpreme zunaj Skupnosti da v obliki tihega soglasja;

    (b) prijavitelj lahko predloži predhodno pisno prijavo v skladu s členom 4; in

    (c) za primere iz člena 43(1)(e), ki vključujejo krizne razmere, vzpostavljanje in ohranjanje miru ali vojne razmere, se ne zahteva soglasje pristojnih organov države odpreme.

    3.  Dodatno se upoštevajo določbe člena 42(3)(b), (c) in (d).

    4.  Pošiljanje se lahko začne, samo če:

    (a) je prijavitelj prejel pisno soglasje pristojnih organov države odpreme, ciljne države in, kadar je ustrezno, tranzitne države ali če je pristojni organ države odpreme zunaj Skupnosti dal tiho soglasje ali se o tem lahko domneva in če so izpolnjeni postavljeni pogoji;

    (b) je sklenjena pogodba med prijaviteljem in prejemnikom in učinkuje, kakor se zahteva v drugem pododstavku člena 4, točka 4, in členu 5;

    (c) je vzpostavljena finančna garancija ali enakovredno zavarovanje in učinkuje, kakor se zahteva v drugem pododstavku člena 4, točka 5, in členu 6; in

    (d) je zagotovljeno okolju varno ravnanje v skladu s členom 49.

    5.  Če carinski urad vstopa v Skupnost odkrije nezakonito pošiljko, o tem nemudoma obvesti pristojni organ države carinskega urada, ki:

    (a) o tem nemudoma obvesti pristojni organ ciljne države v Skupnosti, ki obvesti pristojni organ države odpreme zunaj Skupnosti; in

    (b) zagotovi zadržanje odpadkov, dokler se pristojni organ države odpreme zunaj Skupnosti ne odloči drugače in to pisno sporoči pristojnemu organu države carinskega urada, ki je zadržal odpadke.

    Člen 45

    Postopkovne zahteve za uvoz iz držav, za katere se ne uporablja Sklep OECD, držav pogodbenic Baselske konvencije ali drugih območij v kriznih ali vojnih razmerah

    Kadar se odpadki namenjeni predelavi uvažajo v Skupnost:

    (a) iz države, za katero se ne uporablja Sklep OECD; ali

    (b) skozi vsako državo, za katero se ne uporablja Sklep OECD in ki je tudi pogodbenica Baselske konvencije,

    se smiselno uporabljajo določbe člena 42.



    POGLAVJE 3

    Splošne določbe

    Člen 46

    Uvoz iz čezmorskih držav ali ozemelj

    1.  Kadar se v Skupnost uvažajo odpadki iz čezmorskih držav ali ozemelj, se smiselno uporablja naslov II.

    2.  Ena ali več čezmorskih držav in ozemelj in država članica, s katero so povezane, lahko uporabljajo nacionalne postopke za pošiljke iz čezmorskih držav in ozemelj v to državo članico.

    3.  Države članice, ki uporabljajo odstavek 2, uradno obvestijo Komisijo o uporabljenih nacionalnih postopkih.



    NASLOV VI

    TRANZIT SKOZI SKUPNOST IZ IN V TRETJE DRŽAVE



    POGLAVJE 1

    Tranzit odpadkov za odstranjevanje

    Člen 47

    Tranzit odpadkov, namenjenih odstranjevanju, skozi Skupnost

    Kadar se odpadki, namenjeni odstranjevanju, pošiljajo skozi državo članico iz tretjih držav in v tretje države, se smiselno uporablja člen 42 z naslednjimi prilagoditvami in dodatki:

    (a) prvi in zadnji pristojni organ tranzitne države v Skupnosti pošljeta, kadar je primerno, ožigosan izvod svojih odločitev o soglasju s pošiljko, ali, če sta dala tiho soglasje, izvod potrdila v skladu s členom 42(3)(a) carinskima uradoma vstopa v Skupnost oziroma izstopa iz nje; in

    (b) takoj, ko odpadki zapustijo Skupnost, carinski urad izstopa iz Skupnosti pošlje potrjen in ožigosan izvod transportnega dokumenta, v katerem je navedeno, da so odpadki zapustili Skupnost, pristojnim organom tranzitne države v Skupnosti.



    POGLAVJE 2

    Tranzit odpadkov za predelavo

    Člen 48

    Tranzit odpadkov, namenjenih predelavi, skozi Skupnost

    1.  Kadar se odpadki, namenjeni predelavi, pošiljajo skozi državo članico iz države in v državo, za katero se ne uporablja Sklep OECD, se smiselno uporablja člen 47.

    2.  Kadar se odpadki, namenjeni predelavi, pošiljajo skozi državo članico iz države in v državo, za katero se uporablja Sklep OECD, se smiselno uporablja člen 44 s spodaj navedenimi prilagoditvami in dodatki:

    (a) prvi in zadnji pristojni organ tranzitne države v Skupnosti pošljeta, kadar je primerno, ožigosan izvod svojih odločitev o soglasju s pošiljko, ali, če sta dala tiho soglasje, izvod potrdila v skladu s členom 42(3)(a) ustreznima carinskima uradoma vstopa v Skupnost in izstopa iz Skupnosti; in

    (b) takoj, ko odpadki zapustijo Skupnost, carinski urad izstopa iz Skupnosti pošlje potrjen in ožigosan izvod transportnega dokumenta, v katerem je navedeno, da so odpadki zapustili Skupnost, pristojnemu organu/pristojnim organom tranzitne države v Skupnosti.

    3.  Kadar se odpadki, ki so namenjeni predelavi, pošiljajo skozi državo članico iz države, za katero se ne uporablja Sklep OECD, v državo, za katero se uporablja Sklep OECD, ali obratno, se uporablja odstavek 1 v zvezi z državo, za katero se ne uporablja Sklep OECD, odstavek 2 pa se uporablja v zvezi z državo, za katero se uporablja Sklep OECD.



    NASLOV VII

    DRUGE DOLOČBE



    POGLAVJE 1

    Dodatne obveznosti

    Člen 49

    Okolju varno ravnanje

    1.  Povzročitelj odpadkov, prijavitelj in druga podjetja, vključena v pošiljanje odpadkov in/ali njihove predelave ali odstranjevanja, sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da se z odpadki, ki jih pošiljajo, ravna brez ogrožanja zdravja ljudi in na okolju varen način med celotnim obdobjem pošiljanja in med njihovo predelavo in odstranjevanjem. Zlasti ko pošiljanje poteka v Skupnosti, se upoštevajo zahteve člena 4 Direktive 2006/12/ES in druge zakonodaje Skupnosti o odpadkih.

    2.  Pri izvozu iz Skupnosti pristojni organ države odpreme v Skupnosti:

    (a) zahteva in si prizadeva zagotoviti, da se z vsemi odpadki, ki se izvažajo, ravna na okolju varen način med celotnim obdobjem pošiljanja, vključno s predelavo, kakor je navedeno v členih 36 in 38, ali z odstranjevanjem, kakor je navedeno v členu 34, v tretjo ciljno državo;

    (b) prepove izvoz odpadkov v tretje države, če ima razlog za domnevo, da se z odpadki ne bo ravnalo v skladu z zahtevami iz točke (a).

    Okolju varno ravnanje se lahko v zvezi z zadevnimi postopki odstranjevanja ali predelave odpadkov med drugim domneva, če prijavitelj ali pristojni organ v ciljni državi lahko dokaže, da bo objekt, ki je prejemnik odpadkov, deloval v skladu s standardi varovanja zdravja ljudi in okolja, ki so na splošno enakovredni standardom iz zakonodaje Skupnosti.

    Vendar pa ta domneva nima vpliva celostno oceno okolju varnega ravnanja med celotnim obdobjem pošiljanja, vključno z odstranjevanjem ali predelavo v tretji ciljni državi.

    Za namene pokazatelja okolju varnega ravnanja se lahko upoštevajo smernice iz Priloge VIII.

    3.  Pri uvozu v Skupnost pristojni organ ciljne države v Skupnosti:

    (a) zahteva in sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da se z vsemi odpadki, ki se pošiljajo na ozemlje njegove pristojnosti, ravna brez ogrožanja zdravja ljudi in brez uporabe postopkov ali metod, ki bi lahko škodovali okolju, ter v skladu s členom 4 Direktive 2006/12/ES in drugo zakonodajo Skupnosti o odpadkih med celotnim obdobjem pošiljanja, vključno z njihovim odstranjevanjem ali predelavo v ciljni državi;

    (b) prepove uvažanje odpadkov iz tretjih držav, če ima razlog za domnevo, da se z odpadki ne bo ravnalo v skladu z zahtevami iz točke (a).

    Člen 50

    Izvrševanje v državah članicah

    1.  Države članice določijo pravila za kazni, ki se uporabijo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev, da se izvršujejo. Predvidene kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice uradno obvestijo Komisijo o svoji nacionalni zakonodaji v zvezi s preprečevanjem in odkrivanjem nezakonitih pošiljk in o kaznih za take pošiljke.

    2.  Države članice z ukrepi za izvrševanje te uredbe med drugim predvidijo inšpekcijske preglede objektov in podjetij v skladu s členom 13 Direktive 2006/12/ES ter preverjanja po naključnem izboru pošiljk odpadkov ali z njimi povezane predelave ali odstranjevanja.

    3.  Pregledi pošiljk se lahko opravijo zlasti:

    (a) na kraju izvora, in sicer pri povzročitelju, imetniku ali prijavitelju;

    (b) na ciljnem kraju, in sicer pri prejemniku ali objektu;

    (c) na mejah Skupnosti; in/ali

    (d) med pošiljanjem znotraj Skupnosti.

    4.  Pregledi pošiljk vključujejo pregled dokumentacije, potrditev istovetnosti in, kadar je to primerno, fizično kontrolo odpadkov.

    5.  Države članice dvostransko ali večstransko medsebojno sodelujejo, da bi tako olajšale preprečevanje in odkrivanje nezakonitih pošiljk.

    6.  Države članice določijo stalno osebje, odgovorno za takšno sodelovanje iz odstavka 5, in glavne točke za fizično kontrolo iz odstavka 4. Te informacije posredujejo Komisiji, ki bo sestavila seznam in ga posredovala informatorjem, omenjenim v členu 54.

    7.  Na zahtevo druge države članice lahko država članica sprejme izvršilne ukrepe zoper osebe, ki se nahajajo v tej državi članici in za katere se sumi, da so udeležene pri nezakonitem pošiljanju odpadkov.

    Člen 51

    Poročanje držav članic

    1.  Pred koncem vsakega koledarskega leta vsaka država članica pošlje Komisiji izvod poročila za predhodno koledarsko leto, ki ga je v skladu s členom 13(3) Baselske konvencije pripravila in predložila sekretariatu omenjene konvencije.

    2.  Pred koncem vsakega koledarskega leta države članice pripravijo tudi poročilo za predhodno leto na podlagi dodatnega vprašalnika za poročilo iz Priloge IX in ga pošljejo Komisiji.

    3.  Poročila, ki jih pripravijo države članice v skladu z odstavkoma 1 in 2, se predložijo Komisiji v elektronski obliki.

    4.  Komisija na podlagi teh poročil vsaka tri leta pripravi poročilo o izvajanju te uredbe s strani Skupnosti in njenih držav članic.

    Člen 52

    Mednarodno sodelovanje

    Države članice, kadar je primerno in potrebno skupaj s Komisijo, sodelujejo z drugimi pogodbenicami Baselske konvencije in meddržavnimi organizacijami, med drugim z izmenjavo in/ali delitvijo informacij, spodbujanjem okolju varnih tehnologij in pripravo ustreznih kodeksov dobre prakse.

    Člen 53

    Imenovanje pristojnih organov

    Države članice imenujejo pristojni organ ali organe, odgovorne za izvajanje te uredbe. Vsaka država članica imenuje samo en pristojni organ tranzita.

    Člen 54

    Imenovanje informatorjev

    Države članice in Komisija vsaka posebej imenujejo enega ali več informatorjev, pristojnih za obveščanje ali svetovanje osebam ali podjetjem, ki povprašujejo po informacijah. Informator Komisije pošlje informatorjem držav članic vsa vprašanja, ki so mu bila zastavljena in so povezana z državo članico, in obratno.

    Člen 55

    Določitev posebnih carinskih uradov vstopa v Skupnost in izstopa iz nje

    Države članice lahko določijo posebne carinske urade vstopa v Skupnost in izstopa iz nje za pošiljke odpadkov, ki vstopajo v Skupnost in jo zapuščajo. Če se države članice odločijo določiti take carinske urade, se za nobeno pošiljko odpadkov, ki vstopajo v Skupnost ali jo zapuščajo, ne dovoli uporaba nobenega drugega mejnega prehoda v državi članici.

    Člen 56

    Uradno obveščanje in informacije o imenovanjih

    1.  Države članice Komisijo uradno obvestijo o imenovanjih:

    (a) pristojnih organov v skladu s členom 53;

    (b) informatorjev v skladu s členom 54; in

    (c) kadar je ustrezno, carinskih uradov vstopa v Skupnost in izstopa iz nje v skladu s členom 55.

    2.  V zvezi s temi imenovanji države članice Komisijo uradno obvestijo o naslednjih informacijah:

    (a) imenu(-ih);

    (b) naslovu(-ih);

    (c) naslovu(-ih) elektronske pošte;

    (d) telefonski(-h) številki(-ah);

    (e) številki(-ah) faksa; in

    (f) jezikih, sprejemljivih za pristojne organe.

    3.  Države članice Komisijo nemudoma uradno obvestijo o vseh spremembah teh informacij.

    4.  Informacije in vse spremembe informacij se predložijo Komisiji v elektronski in papirni obliki, če se to zahteva.

    5.  Komisija na svoji spletni strani objavi sezname imenovanih pristojnih organov, informatorjev in carinskih uradov vstopa v Skupnost in izstopa iz nje in te sezname ustrezno posodablja.



    POGLAVJE 2

    Druge določbe

    Člen 57

    Sestanki informatorjev

    Komisija, če države članice to zahtevajo ali če je drugače primerno, periodično sklicuje sestanke informatorjev, da skupaj z njimi obravnava vprašanja, ki se pojavljajo pri izvajanju te uredbe. Na te sestanke ali dele sestankov so povabljene tudi zadevne interesne skupine, če se vse države članice in Komisija sporazumejo, da je to ustrezno.

    Člen 58

    Spremembe prilog

    1.  Komisija lahko priloge spremeni z uredbami in v skladu s postopkom iz člena 18(3) Direktive 2006/12/ES, zaradi upoštevanja znanstvenega in tehničnega napredka. Poleg tega:

    (a) Priloge I, II, III, IIIA, IV in V spremenijo tako, da se upoštevajo spremembe, dogovorjene na podlagi Baselske konvencije in Sklepa OECD; hkrati se Priloga IC o posebnih navodilih za izpolnjevanje prijavnih in transportnih dokumentov, dopolni najpozneje do dneva začetka uporabe te uredbe ob upoštevanju navodil OECD;

    (b) neuvrščene odpadke se lahko začasno doda Prilogi IIIB, IV ali V, dokler ni odločitve o njihovi vključitvi v ustrezne priloge k Baselski konvenciji ali Sklepu OECD;

    (c) po predloženem zahtevku države članice, se lahko mešanice dveh ali več odpadkov, ki so navedene v Prilogi III, začasno vključi v Prilogo IIIA v primerih iz člena 3(2), dokler ni odločitve o njihovi vključitvi v ustrezne priloge k Baselski konvenciji ali Sklepu OECD. Začetne klasifikacijske številke, ki se bodo vključile v Prilogo IIIA se vstavijo, če je to izvedljivo, do dneva začetka uporabe te uredbe in najpozneje šest mesecev po tem dnevu. Priloga IIIA lahko vključuje določbo, da se ena ali več v njej navedenih klasifikacijskih številk ne uporablja za izvoz v države, za katere se ne uporablja Sklep OECD;

    (d) določijo se izjemni primeri iz člena 3(3) in, kadar je to potrebno, se taki odpadki dodajo prilogama IVA in V ter črtajo iz Priloge III;

    (e) Priloga V se spremeni tako, da odraža dogovorjene spremembe seznama nevarnih odpadkov, ki je bil sprejet v skladu s členom 1(4) Direktive 91/689/EGS;

    (f) Priloga VIII se spremeni tako, da odraža ustrezne mednarodne konvencije in sporazume.

    2.  Kadar se spreminja Priloga IX, se v posvetovanja popolnoma vključi odbor, ustanovljen z Direktivo Sveta 91/692/EGS z dne 23. decembra 1991 o standardiziranju in racionaliziranju poročil o izvajanju določenih direktiv, ki se nanašajo na okolje ( 22 ).

    3.  Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.

    Člen 59

    Dodatni ukrepi

    1.  Komisija lahko sprejme naslednje dodatne ukrepe, povezane z izvajanjem te uredbe:

    (a) metodo za izračun finančne garancije ali enakovrednega zavarovanja, kakor je predvideno v členu 6;

    (b) smernice za uporabo člena 12(1)(g);

    (c) dodatne pogoje in zahteve v zvezi z objekti za predelavo s predhodnim soglasjem, kakor je navedeno v členu 14;

    (d) smernice za uporabo člena 15 v zvezi z določitvijo in sledenjem odpadkov, ki se med postopki začasne predelave ali odstranjevanja bistveno spremenijo;

    (e) smernice za sodelovanje pristojnih organov v zvezi z nezakonitimi pošiljkami, kakor je navedeno v členu 24;

    (f) tehnične in organizacijske zahteve za praktično izvajanje izmenjave elektronskih podatkov za predložitev dokumentov in informacij v skladu s členom 26(4);

    (g) dodatne usmeritve o uporabi jezikov iz člena 27;

    (h) dodatna pojasnila postopkovnih zahtev naslova II o njihovi uporabi pri izvozu, uvozu in tranzitu odpadkov iz Skupnosti, v njo in prek nje;

    (i) dodatne usmeritve glede pravnih izrazov, ki niso opredeljeni.

    2.  O takih ukrepih se odloča v skladu s postopkom iz člena 18(3) Direktive 2006/12/ES.

    3.  Obdobje iz člena 5(6) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.

    Člen 60

    Pregled

    1.  Komisija do 15. julija 2006 konča pregled razmerja med veljavno področno zakonodajo o zdravju živali in javnem zdravju, vključno s pošiljkami odpadkov, za katere velja Uredba (ES) št. 1774/2002 in določbami te uredbe. Po potrebi spremljajo ta pregled ustrezni predlogi za doseganje enakovredne ravni postopkov in ureditve kontrole za pošiljke takih odpadkov.

    2.  V petih letih od 12. julija 2007 Komisija pregleda izvajanje člena 12(1)(c), vključno z njegovim učinkom na varstvo okolja in delovanje notranjega trga. Po potrebi spremljajo ta pregled ustrezni predlogi za spremembo te določbe.

    Člen 61

    Razveljavitve

    1.  Uredba (EGS) št. 259/93 in Odločba 94/774/ES se razveljavita z učinkom od 12. julija 2007.

    2.  Sklicevanja na razveljavljeno Uredbo (EGS) št. 259/93 se razumejo kakor sklicevanja na to uredbo.

    3.  Odločba 1999/412/ES se razveljavi z učinkom od 1. januarja 2008.

    Člen 62

    Prehodne določbe

    1.  Za vse prijavljene pošiljke, za katere je pristojni organ ciljne države potrdil prejem pred 12. julijem 2007, veljajo določbe Uredbe (EGS) št. 259/93.

    2.  Katera koli pošiljka, za katero so zadevni pristojni organi dali soglasje v skladu z Uredbo (EGS) št. 259/93, se izvede najpozneje v enem letu od 12. julija 2007.

    3.  Poročanje na podlagi člena 41(2) Uredbe (EGS) št. 259/93 in člena 51 te uredbe za leto 2007, temelji na vprašalniku iz Odločbe 1999/412/ES.

    Člen 63

    Prehodne ureditve za nekatere države članice

    1.  Za vse pošiljke odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, in vse pošiljke odpadkov za predelavo, ki niso navedeni v teh prilogah, v Latvijo velja do 31. decembra 2010 postopek predhodne pisne prijave in soglasja v skladu z naslovom II.

    Z odstopanjem od člena 12 pristojni organi ugovarjajo pošiljkam odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, in pošiljkam odpadkov za predelavo, ki niso navedeni v teh prilogah, namenjenim v objekt, ki izkorišča začasne izjeme od nekaterih določb Direktive 96/61/ES, v obdobju, ko se začasna izjema uporablja za ciljni objekt.

    2.  Za vse pošiljke odpadkov za predelavo, ki so navedeni v Prilogi III, na Poljsko, velja do 31. decembra 2012 postopek predhodne pisne prijave in soglasja v skladu z naslovom II.

    Z odstopanjem od člena 12 lahko pristojni organi do 31. decembra 2007 ugovarjajo pošiljkam na Poljsko naslednjih odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, v skladu z razlogi za ugovore iz člena 11:

    B2020 in GE-020 (odpadki iz stekla)

    B2070

    B2080

    B2100

    B2120

    B3010 in GH013 (trdni odpadki iz plastike)

    B3020 (odpadki iz papirja)

    B3140 (odpadne pnevmatike)

    Y46

    Y47

    A1010 in A1030 (samo alinee, ki se nanašajo na arzen in živo srebro)

    A1060

    A1140

    A2010

    A2020

    A2030

    A2040

    A3030

    A3040

    A3070

    A3120

    A3130

    A3160

    A3170

    A3180 (uporablja se samo za poliklorirane naftalene (PCN))

    A4010

    A4050

    A4060

    A4070

    A4090

    AB030

    AB070

    AB120

    AB130

    AB150

    AC060

    AC070

    AC080

    AC150

    AC160

    AC260

    AD150

    Razen za odpadke iz stekla, odpadke iz papirja in odpadne pnevmatike se lahko to obdobje podaljša najpozneje do 31. decembra 2012 v skladu s postopkom iz člena 18(3) Direktive 2006/12/ES.

    Z odstopanjem od člena 12, lahko pristojni organi do 31. decembra 2012, v skladu z razlogi za ugovore iz člena 11 ugovarjajo pošiljkam na Poljsko za:

    (a) naslednje odpadke za predelavo, ki so navedeni v Prilogi IV:

    A2050

    A3030

    A3180, razen polikloriranih naftalenov (PCN)

    A3190

    A4110

    A4120

    RB020

    in

    (b) odpadkov za predelavo, ki niso navedeni v prilogah.

    Z odstopanjem od člena 12 pristojni organi ugovarjajo pošiljkam odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, in pošiljkam odpadkov za predelavo, ki niso navedeni v teh prilogah, namenjenim v objekt, ki izkorišča začasne izjeme od določenih določb Direktive 96/61/ES, v obdobju, ko se začasne izjeme uporabljajo za ciljni objekt.

    3.  Za vse pošiljke odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, in vse pošiljke odpadkov za predelavo, ki niso navedeni v teh prilogah, na Slovaško velja do 31. decembra 2011 postopek predhodne pisne prijave in soglasja v skladu z naslovom II.

    Z odstopanjem od člena 12 pristojni organi ugovarjajo pošiljkam odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, in pošiljkam odpadkov za predelavo, ki niso navedeni v teh prilogah, namenjenim v objekt, ki izkorišča začasne izjeme od nekaterih določb direktiv 94/67/ES ( 23 ), 96/61/ES in Direktive 2000/76/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. decembra 2000 o sežiganju odpadkov ( 24 ) ter Direktive 2001/80/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2001 o omejevanju emisij nekaterih onesnaževal v zrak iz velikih kurilnih naprav ( 25 ), v obdobju, ko se začasne izjeme uporabljajo za ciljni objekt.

    4.  Za vse pošiljke odpadkov za predelavo, ki so navedeni v Prilogi III, v Bolgarijo velja do 31. decembra 2014 postopek predhodne pisne prijave in soglasja v skladu z naslovom II.

    Z odstopanjem od člena 12 lahko bolgarski pristojni organi do 31. decembra 2009 ugovarjajo pošiljkam v Bolgarijo naslednjih odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, v skladu z razlogi za ugovore iz člena 11:

    B2070

    B2080

    B2100

    B2120

    Y46

    Y47

    A1010 in A1030 (samo alinee, ki se nanašajo na arzen in živo srebro)

    A1060

    A1140

    A2010

    A2020

    A2030

    A2040

    A3030

    A3040

    A3070

    A3120

    A3130

    A3160

    A3170

    A3180 (velja le v zvezi s polikloriranimi naftaleni (PCN))

    A4010

    A4050

    A4060

    A4070

    A4090

    AB030

    AB070

    AB120

    AB130

    AB150

    AC060

    AC070

    AC080

    AC150

    AC160

    AC260

    AD150

    To obdobje je mogoče podaljšati najpozneje do 31. decembra 2012 v skladu s postopkom iz člena 18(3) Direktive 2006/12/ES.

    Z odstopanjem od člena 12 lahko bolgarski pristojni organi do 31. decembra 2009 v skladu z razlogi za ugovor iz člena 11 ugovarjajo pošiljkam odpadkov v Bolgarijo za:

    (a) naslednje odpadke za predelavo, ki so navedeni v Prilogi IV:

    A2050

    A3030

    A3180, razen polikloriranih naftalenov (PCN)

    A3190

    A4110

    A4120

    RB020

    in

    (b) odpadke za predelavo, ki niso navedeni v prilogah.

    Z odstopanjem od člena 12 bolgarski pristojni organi ugovarjajo pošiljkam odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, in pošiljkam odpadkov za predelavo, ki niso navedeni v teh prilogah, namenjenim v objekt, ki izkorišča začasne izjeme od nekaterih določb Direktive 96/61/ES ali Direktive 2001/80/ES, v obdobju, ko se začasne izjeme uporabljajo za ciljni objekt.

    5.  Za vse pošiljke odpadkov za predelavo, ki so navedeni v Prilogi III, v Romunijo velja do 31. decembra 2015 postopek predhodne pisne prijave in soglasja v skladu z naslovom II.

    Z odstopanjem od člena 12 lahko romunski pristojni organi do 31. decembra 2011 ugovarjajo pošiljkam v Romunijo naslednjih odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, v skladu z razlogi za ugovore iz člena:

    B2070

    B2100, razen odpadnega aluminija

    B2120

    B4030

    Y46

    Y47

    A1010 in A1030 (samo alinee, ki se nanašajo na arzen, živo srebro in talij)

    A1060

    A1140

    A2010

    A2020

    A2030

    A3030

    A3040

    A3050

    A3060

    A3070

    A3120

    A3130

    A3140

    A3150

    A3160

    A3170

    A3180 (velja le v zvezi s polikloriranimi naftaleni (PCN))

    A4010

    A4030

    A4040

    A4050

    A4080

    A4090

    A4100

    A4160

    AA060

    AB030

    AB120

    AC060

    AC070

    AC080

    AC150

    AC160

    AC260

    AC270

    AD120

    AD150

    To obdobje je mogoče podaljšati najpozneje do 31. decembra 2015 v skladu s postopkom iz člena 18(3) Direktive 2006/12/ES.

    Z odstopanjem od člena 12 lahko romunski pristojni organi do 31. decembra 2011 v skladu z razlogi za ugovor iz člena 11 ugovarjajo pošiljkam odpadkov v Romunijo za:

    (a) naslednje odpadke za predelavo, ki so navedeni v Prilogi IV:

    A2050

    A3030

    A3180, razen za polikloriranih naftalenov (PCN)

    A3190

    A4110

    A4120

    RB020

    in

    (b) odpadke za predelavo, ki niso navedeni v prilogah.

    To obdobje je mogoče podaljšati najpozneje do 31. decembra 2015 v skladu s postopkom iz člena 18(3) Direktive 2006/12/ES.

    Z odstopanjem od člena 12 romunski pristojni organi ugovarjajo pošiljkam odpadkov za predelavo, ki so navedeni v prilogah III in IV, in pošiljkam odpadkov za predelavo, ki niso navedeni v teh prilogah, namenjenim v objekt, ki izkorišča začasne izjeme od nekaterih določb Direktive 96/61/ES, Direktive 2000/76/ES ali Direktive 2001/80/ES, v obdobju, ko se začasne izjeme uporabljajo za ciljni objekt.

    6.  Kadar se v tem členu sklicuje na naslov II v zvezi z odpadki, ki so navedeni v Prilogi III, se ne uporabljajo člen 3(2) in drugi pododstavek člena 4, točka 5, ter členi 6, 11, 22, 23, 24, 25 in 31.

    Člen 64

    Začetek veljavnosti in uporaba

    1.  Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 12. julija 2007.

    2.  Če je datum pristopa Romunije in Bolgarije poznejši od datuma začetka uporabe iz odstavka 1, se člena 63(4) in (5), z odstopanjem od odstavka 1 tega člena, uporabljata od datuma pristopa.

    3.  Glede na dogovor zadevnih držav članic se lahko člen 26(4) uporablja pred 12. julijem 2007.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    ▼M1




    PRILOGA IA

    Prijavni dokument za prehode/pošiljke odpadkov preko meja

    1. Izvoznik – prijaviteljRegistracijska št.:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:3. Št. prijave:Prijava v zvezi zA. (i) Posamična pošiljka:(ii) Več pošiljk:B. (i) Odstranjevanje (1):(ii) Predelava:C. Objekt za predelavo s predhodnim soglasjem (2) (3)DaNe2. Uvoznik – prejemnikRegistracijska št.:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:4. Predvideno skupno število pošiljk:5. Predvidena skupna količina (4):tone (Mg):m3:6. Predvideno časovno obdobje za pošiljko(-e) (4):Prvi odhod:Zadnji odhod:7. Vrsta(-e) embalaže (5):Posebne zahteve za ravnanje z odpadki (6):Da:Ne:8. Predvideni prevoznik(-i)Registracijska št.:Ime (7):Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:Prevozna sredstva (5):11. Postopek(-ki) odstranjevanja/predelave (2)Oznaka D (odstranjevanje)/oznaka R (predelava) (5):Uporabljena tehnologija (6):Razlog za izvoz (1) (6):12. Označba in sestava odpadkov (6):9. Povzročitelj(-i)/proizvajalec(-i) odpadkov (1) (7) (8)Registracijska št.:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:Mesto in proces nastanka (6)13. Fizikalne lastnosti (5):14. Označevanje odpadkov (vpiši ustrezne oznake)(i) Baselska konvencija – Priloga VIII (ali IX, če je primerno):(ii) Oznaka OECD (če se razlikuje od (i)):(iii) Seznam odpadkov ES:(iv) Nacionalna oznaka v državi izvoznici:(v) Nacionalna oznaka v državi uvoznici:(vi) Drugo (opredeli):(vii) Oznaka Y: (viii) Oznaka H (5):(ix) Razred ZN (5):(x) ) Številka ZN:(xi) Odpremno ime ZN:(xii) Carinska(-e) koda(-e) (HS):10. Objekt za odstranjevanje (2):ali objekt za predelavo (2):Registracijska št.:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:Dejansko mesto odstranjevanja/predelave:

    15. (a) Zadevne države, (b) kodna oznaka pristojnih organov, če je primerno, (c) določene točke vstopa in izstopa (mejni prehod ali pristanišče)Država izvoza/država odpremeDržava(-e) tranzita (vstop in izstop)Država uvoza/ciljna država(a)(b)(c)16. Carinski uradi vstopa in/ali izstopa in/ali izvoza (Evropska skupnost):Vstop:Izstop:Izvoz:17. Izjava izvoznika/prijavitelja – povzročitelja/proizvajalca odpadkov (1):Potrjujem, da so podatki po moji najboljši vednosti popolni in pravilni. Potrjujem tudi, da so bile prevzete pravno izvršljive pisne pogodbene obveznosti in da velja ali bo veljalo vsako zavarovanje ali druga finančna garancija, ki ureja prehod odpadkov preko meja.18. Število priloženih prilogIme izvoznika/prijavitelja:Datum:Podpis:Ime povzročitelja/proizvajalca:Datum:Podpis:ZA UPORABO PRISTOJNIH ORGANOV19. Potrditev ustreznega pristojnega organa držav uvoza – ciljnih držav/držav tranzita (1)/držav izvoza – držav odpreme (9):20. Pisno soglasje (1) (8) za pošiljko, ki ga da pristojni organ (države):Država:Prijava, prejeta dne:Potrditev, poslana dne:Ime pristojnega organa:Žig in/ali podpis:Soglasje izdano dne:Soglasje velja od: do:Posebni pogoji:Ne:Če da, glej polje 21 (6):Ime pristojnega organa:Žig in/ali podpis:21. Posebni pogoji za soglasje za pošiljko odpadkov ali razlogi za ugovore(1) Zahtevano z Baselsko konvencijo.(2) V primeru postopkov R12/R13 ali D13–D15 je treba priložiti tudi ustrezne podatke o vseh naslednjih objektih za predelavo R12/R13 ali odstranjevanje D13–15 ter o naslednjem(-ih) objektu(-ih) za predelavo R1–R11 ali odstranjevanje D1–D12, če je potrebno.(3) Izpolni se za prehode znotraj območja OECD in samo, če se uporablja B (ii).(4) Če je pošiljk več, se priloži podroben seznam.(5) Glej seznam kratic in oznak na naslednji strani.(6) Če je potrebno, se priložijo podrobni podatki.(7) Če jih je več, se priloži seznam.(8) Če tako zahteva nacionalna zakonodaja.(9) Če se uporablja v skladu s sklepom OECD.

    Seznam kratic in oznak, uporabljenih v prijavnem dokumentuPOSTOPKI ODSTRANJEVANJA (polje 11)D1 Odlaganje v zemljo ali na zemljo (npr. odlagališče itd.)D2 Obdelava v zemlji (npr. biorazgradnja tekočih ali muljastih odpadkov v zemlji itd.)D3 Globinsko injiciranje (npr. injiciranje odpadkov, ki jih je mogoče prečrpati v vrtine, solne jaške ali naravno nastale prostore za skladiščenje itd.)D4 Površinska zajezitev (npr. napeljava tekočih ali muljastih odpadkov v jame, ribnike ali lagune itd.)D5 Posebej prirejeno odlagališče (npr. odlaganje v obložene ločene enote, ki so zaprte in izolirane druga od druge in od okolja itd.)D6 Izpust v vodo, razen v morja/oceaneD7 Izpust v morja/oceane, vključno z odlaganjem v morsko dnoD8 Biološka obdelava, ki ni navedena drugje na tem seznamu in ki povzroči nastanek končnih spojin ali mešanic, ki se odstranjujejo z enim od postopkov s tega seznamaD9 Fizikalno-kemijska obdelava, ki ni opredeljena drugje na tem seznamu in ki povzroči nastanek končnih spojin ali mešanic, ki se odstranjujejo z enim od postopkov s tega seznama (npr. izparevanje, sušenje, kalcinacija itd.)D10 Sežiganje na kopnemD11 Sežiganje na morjuD12 Trajno skladiščenje (npr. polaganje zabojnikov v rudnik itd.)D13 Spajanje ali mešanje pred predajo v enega od postopkov s tega seznamaD14 Ponovno pakiranje pred predajo v enega od postopkov s tega seznamaD15 Skladiščenje do enega od postopkov s tega seznamaPOSTOPKI PREDELAVE (polje 11)R1 Uporaba kot gorivo (ne pri neposrednem sežiganju) ali drugače za pridobivanje energije (Baselska konvencija/OECD)/Uporaba predvsem kot gorivo ali drugače za pridobivanje energije (EU)R2 Pridobivanje/regeneracija topilR3 Recikliranje/pridobivanje organskih snovi, ki se ne uporabljajo kot topilaR4 Recikliranje/pridobivanje kovin in kovinskih spojinR5 Recikliranje/pridobivanje drugih anorganskih snoviR6 Regeneracija kislin ali bazR7 Predelava sestavin, ki se uporabljajo za zmanjšanje onesnaževanjaR8 Predelava sestavin iz katalizatorjevR9 Prečiščevanje rabljenega olja ali druge ponovne uporabe predhodno rabljenega oljaR10 Obdelava v zemlji v korist kmetijstvu ali za ekološko izboljšanjeR11 Uporaba ostankov materialov, dobljenih z enim od postopkov, navedenih od R1 do R10R12 Izmenjava odpadkov za predajo v enega od postopkov, navedenih od R1 do R11R13 Zbiranje materiala, namenjenega za enega od postopkov s tega seznama

    VRSTE EMBALAŽE (polje 7)1. Sod2. Lesen sod3. Kovinska posoda4. Zaboj5. Vreča6. Sestavljena embalaža7. Tlačna posoda8. Razsuto stanje9. Drugo (opredeli)OZNAKA H IN RAZRED ZN (polje 14)Razred ZNOznaka HLastnosti1H1Eksploziv3H3Vnetljive tekočine4.1H4.1Vnetljive trdne snovi4.2H4.2Samovnetljive snovi ali odpadki4.3H4.3Snovi ali odpadki, ki v stiku z vodo povzročijo nastanek vnetljivih plinov5.1H5.1Oksidanti5.2H5.2Organski peroksidi6.1H6.1Strupeno (akutno)6.2H6.2Infektivne snovi8H8Jedke snovi9H10Sproščanje strupenih plinov v stiku z zrakom ali vodo9H11Strupeno (zapoznelo ali kronično)9H12Okolju nevarno9H13Snovi, ki lahko na kakršen koli način po odstranjevanju tvorijo druge snovi, na primer izcedne vode, ki imajo katero koli lastnost, navedeno zgoraj.PREVOZNA SREDSTVA (polje 8)R = CestaT = Vlak/železnicaS = MorjeA = ZrakW = Celinske plovne potiFIZIKALNE LASTNOSTI (polje 13)1. Praškasto/prah2. Trdno3. Viskozno/pastozno4. Muljasto5. Tekoče6. Plinasto7. Drugo (opredeli)Več podatkov, zlasti o označevanju odpadkov (polje 14), tj. o oznakah Baselske konvencije – prilogi VIII in IX, oznakah OECD in oznakah Y, je mogoče najti v Priročniku/Navodilih, ki so na razpolago pri OECD in sekretariatu Baselske konvencije.




    PRILOGA IB

    Transportni dokument za prehode/pošiljke odpadkov preko meja

    1. Ustreza prijavi št.:2. Serijska številka/skupno število pošiljk:3. Izvoznik – prijaviteljRegistracijska št.:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:4. Uvoznik – prejemnikRegistracijska št.:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:5. Dejanska količina:tone (Mg):m3:6. Dejanski datum pošiljke:7. EmbalažaVrsta(-e) (1):Število enot embalaže:Posebne zahteve za ravnanje z odpadki (2):Da:Ne:8.(a) Prvi prevoznik (3):Registracijska št.:Ime:Naslov:Tel.Telefaks:E-naslov:8.(b) Drugi prevoznik (3):Registracijska št.:Ime:Naslov:Tel.Telefaks:E-naslov:8.(c) Zadnji prevoznik (3):Registracijska št.:Ime:Naslov:Tel.Telefaks:E-naslov:- - - - - - - Izpolni zastopnik prevoznika - - - - - - -Več kot trije prevozniki (2)Prevozno sredstvo (1):Datum prevzema:Podpis:Prevozno sredstvo (1):Datum prevzema:Podpis:Prevozno sredstvo (1):Datum prevzema:Podpis:9. Povzročitelj(-i)/proizvajalec(-i) odpadkov (4) (5) (6):Registracijska št.:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:Območje nastanka (2):12. Označba in sestava odpadkov (2):13. Fizikalne lastnosti (1):14. Označevanje odpadkov (vpiši ustrezne oznake)(i) Baselska konvencija – Priloga VIII (ali IX, če se uporablja):(ii) Oznaka OECD (če se razlikuje od (i)):(iii) Seznam odpadkov ES:10. Objekt za odstranjevanjeali objekt za predelavoRegistracijska št.:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:Dejansko mesto odstranjevanja/predelave (2)(iv) Nacionalna oznaka v državi izvoza:(v) Nacionalna oznaka v državi uvoza:(vi) Drugo (opredeli):(vii) Oznaka Y: (viii) Oznaka H (1):(ix) Razred ZN (1):(x) Številka ZN:(xi) Odpremno ime ZN:(xii) Carinska(-e) koda(-e) (HS):11. Postopek(-i) odstranjevanja/predelaveOznaka D (1):

    15. Izjava izvoznika – prijavitelja/povzročitelja/proizvajalca (4):Potrjujem, da so zgornji podatki po moji najboljši vednosti popolni in pravilni. Potrjujem tudi, da so bile prevzete pravno izvršljive pisne pogodbene obveznosti in da velja vsako zavarovanje ali druga finančna garancija, ki ureja prehod odpadkov preko meja, ter da so bila prejeta vsa potrebna soglasja pristojnih organov zadevnih držav.Ime:Datum:Podpis:16. Za uporabo vsake osebe, ki sodeluje pri prehodu odpadkov preko meja, če se zahtevajo dodatni podatki:17. Pošiljka, ki jo je prejel uvoznik – prejemnik (če ne gre za objekt):Datum:Ime:Podpis:IZPOLNIJO PRISTOJNE OSEBE OBJEKTA ZA ODSTRANJEVANJE/PREDELAVO18. Pošiljka, prejeta v objektu za odstranjevanjeali v objektu za predelavoDatum prejema:Sprejeta:Zavrnjena (*):Prejeta količina:tone (Mg):m3:(*) Takoj stopiti v stik s pristojnimi organi.Približen datum odstranjevanja/predelave:Postopek odstranjevanja/predelave (1):Ime:Datum:Podpis:19. Potrjujem, da je zgoraj opisano(-a) odstranjevanje/predelava odpadkov dokončano(-a).Ime:Datum:Podpis in žig:(1) Glej seznam kratic in oznak na naslednji strani.(2) Če je potrebno, se priložijo podrobni podatki.(3) Če so več kot trije prevozniki, se priložijo podatki, zahtevani v poljih 8. (a), (b), (c).(4) Zahtevano z Baselsko konvencijo.(5) Če jih je več, se priloži seznam.(6) Če tako zahteva nacionalna zakonodaja.

    ZA UPORABO CARINSKIH URADOV (če tako zahteva nacionalna zakonodaja)20. Država izvoza – država odpreme ali carinski urad izstopaOdpadki, opisani v tem transportnem dokumentu, so zapustili državodne:Podpis:Žig:21. Država uvoza – ciljna država ali carinski urad vstopaOdpadki, opisani v tem transportnem dokumentu, so vstopili v državodne:Podpis:Žig:22. Žigi carinskih uradov tranzitnih državIme države:Ime države:Vstop:Izstop:Vstop:Izstop:Ime države:Ime države:Vstop:Izstop:Vstop:Izstop:Seznam kratic in oznak, uporabljenih v transportnem dokumentuPOSTOPKI ODSTRANJEVANJA (polje 11)D1 Odlaganje v zemljo ali na zemljo (npr. odlagališče itd.)D2 Obdelava v zemlji (npr. biorazgradnja tekočih ali muljastih odpadkov v zemlji itd.)D3 Globinsko injiciranje (npr. injiciranje odpadkov, ki jih je mogoče prečrpati v vrtine, solne jaške ali naravno nastale prostore za skladiščenje itd.)D4 Površinska zajezitev (npr. napeljava tekočih ali muljastih odpadkov v jame, ribnike ali lagune itd.)D5 Posebej prirejeno odlagališče (npr. odlaganje v obložene ločene enote, kiso zaprte in izolirane druga od druge in od okolja itd.)D6 Izpust v vodo, razen v morja/oceaneD7 Izpust v morja/oceane, vključno z odlaganjem v morsko dnoD8 Biološka obdelava, ki ni navedena drugje na tem seznamu in ki povzroči nastanek končnih spojin ali mešanic, ki se odstranjujejo z enim od postopkov s tega seznamaD9 Fizikalno-kemijska obdelava, ki ni opredeljena drugje na tem seznamu in ki povzroči nastanek končnih spojin ali mešanic, ki se odstranjujejo z enim od postopkov s tega seznama (npr. izparevanje, sušenje, kalcinacija itd.)D10 Sežiganje na kopnemD11 Sežiganje na morjuD12 Trajno skladiščenje (npr. polaganje zabojnikov v rudnike itd.)D13 Spajanje ali mešanje pred predajo v enega od postopkov s tega seznamaD14 Ponovno pakiranje pred predajo v enega od postopkov s tega seznamaD15 Skladiščenje do enega od postopkov s tega seznamaPOSTOPKI PREDELAVE (polje 11)R1 Uporaba kot gorivo (razen pri neposrednem sežiganju) ali drugače za pridobivanje energije (Baselska konvencija/OECD)/Uporaba predvsem kot gorivo ali drugače za pridobivanje energije (EU)R2 Pridobivanje/regeneracija topilR3 Recikliranje/pridobivanje organskih snovi, ki se ne uporabljajo kot topilaR4 Recikliranje/pridobivanje kovin in kovinskih spojinR5 Recikliranje/pridobivanje drugih anorganskih snoviR6 Regeneracija kislin ali bazR7 Predelava sestavin, ki se uporabljajo za zmanjšanje onesnaževanjaR8 Predelava sestavin iz katalizatorjevR9 Prečiščevanje rabljenega olja ali druge ponovne uporabe predhodno rabljenega oljaR10 Obdelava v zemlji v korist kmetijstvu in za ekološko izboljšanjeR11 Uporaba ostankov materialov, dobljenih z enim od postopkov, navedenih od R1 do R10R12 Izmenjava odpadkov za predajo v enega od postopkov, navedenih od R1 do R11R13 Zbiranje materiala, namenjenega za enega od postopkov iz tega seznama

    VRSTE EMBALAŽE (polje 7)1. Sod2. Lesen sod3. Kovinska posoda4. Zaboj5. Vreča6. Sestavljena embalaža7. Tlačna posoda8. Razsuto stanje9. Drugo (opredeli)OZNAKA H IN RAZRED ZN (polje 14)Razred ZNOznaka HLastnosti1H1Eksploziv3H3Vnetljive tekočine4.1H4.1Vnetljive trdne snovi4.2H4.2Samovnetljive snovi ali odpadki4.3H4.3Snovi ali odpadki, ki v stiku z vodo povzročijo nastanek vnetljivih plinov5.1H5.1Oksidanti5.2H5.2Organski peroksidi6.1H6.1Strupeno (akutno)6.2H6.2Infektivne snovi8H8Jedke snovi9H10Sproščanje strupenih plinov v stiku z zrakom ali vodo9H11Strupeno (zapoznelo ali kronično)9H12Okolju nevarno9H13Snovi, ki lahko na kakršen koli način po odstranjevanju tvorijo druge snovi, na primer izcedne vode, ki imajo katero koli lastnost, navedeno zgoraj.PREVOZNA SREDSTVA (polje 8)R = CestaT = Vlak/železnicaS = MorjeA = ZrakW = Celinske plovne potiFIZIKALNE LASTNOSTI (polje 13)1. Praškasto/prah2. Trdno3. Viskozno/pastozno4. Muljasto5. Tekoče6. Plinasto7. Drugo (opredeli)Več podatkov, zlasti o označevanju odpadkov (polje 14), tj. o oznakah Baselske konvencije – prilogi VIII in IX, oznakah OECD in oznakah Y, je mogoče najti v Priročniku/Navodilih, ki so na razpolago pri OECD in sekretariatu Baselske konvencije.

    ▼B




    PRILOGA IC

    POSEBNA NAVODILA ZA IZPOLNJEVANJE PRIJAVNEGA IN TRANSPORTNEGA DOKUMENTA




    PRILOGA II

    PODATKI IN DOKUMENTACIJA O PRIJAVI

    Del 1   PODATKI, KI JIH JE TREBA NAVESTI V ALI JIH PRILOŽITI K PRIJAVNEM DOKUMENTU:

    1. Serijska številka ali druga priznana značilna označba prijavnega dokumenta in predvideno skupno število pošiljk.

    2. Ime, naslov, telefonska številka, številka faksa, naslov za elektronsko pošto, registrska številka in kontaktna oseba prijavitelja.

    3. Če prijavitelj ni povzročitelj: ime, naslov, telefonska številka, številka faksa, naslov za elektronsko pošto in kontaktna oseba povzročitelja(-ev).

    4. Ime, naslov, telefonska številka, številka faksa, naslov za elektronsko pošto in kontaktna oseba trgovca(-ev) ali posrednika(-ov), če ga (jih) je prijavitelj pooblastil v skladu s točko 15 člena 2.

    5. Ime, naslov, telefonska številka, številka faksa, naslov za elektronsko pošto, registrska številka in kontaktna oseba objekta za odstranjevanje ali predelavo, tam uporabljena tehnologija in možen status objektov glede na predhodno soglasje v skladu s členom 14.

    Če so odpadki namenjeni za postopek vmesnega odstranjevanja ali predelave, se navedejo podobni podatki glede vseh objektov, kjer so predvideni kasnejši postopki vmesnega in nevmesnega odstranjevanja ali predelave.

    Če je objekt za predelavo ali odstranjevanje naveden v seznamu v Prilogi I, kategoriji 5 Direktive Sveta 96/61/ES, se predloži dokazilo (npr. izjava o potrditvi njegovega obstoja) o veljavnem dovoljenju, izdanem v skladu s členoma 4 in 5 te direktive.

    6. Ime, naslov, telefonska številka, številka faksa, naslov za elektronsko pošto, registrska številka in kontaktna oseba prejemnika.

    7. Ime, naslov, telefonska številka, številka faksa, naslov za elektronsko pošto, registrska številka in kontaktna oseba predvidenega(-ih) prevoznika(-ov) in/ali njegovega(-ih) zastopnika(-ov).

    8. Država odpreme in ustrezni pristojni organ.

    9. Tranzitne države in ustrezni pristojni organi.

    10. Ciljna država in ustrezni pristojni organ.

    11. Enkratna prijava ali splošna prijava. Pri splošni prijavi se zahteva čas veljavnosti.

    12. Datum(-i), predviden(-i) za začetek pošiljanja.

    13. Predvidena prevozna sredstva.

    14. Predvidena točka prečkanja meje (vstopna in izstopna točka v vsako zadevno državo in iz nje, vključno s carinskimi uradi vstopa in/ali izstopa in/ali izvoza iz Skupnosti) in predvidena pot (pot med točkama vstopa in izstopa), vključno z možnimi alternativami, tudi v primeru nepredvidenih okoliščin.

    15. Dokazilo o registraciji prevoznika(-ov) za prevoz odpadkov (npr. izjava, ki potrjuje obstoj registracije).

    16. Naziv odpadkov z ustreznega seznama, vir(-i), opis, sestava in vse nevarne lastnosti. Za odpadke iz različnih virov je treba priložiti tudi podroben popis odpadkov.

    17. Ocena največjih in najmanjših količin.

    18. Predvidene vrste embalaže.

    19. Specifikacija postopka(-ov) predelave ali odstranjevanja iz prilog II A in II B Direktive 2006/12/ES.

    20. Če so odpadki namenjeni za predelavo:

    (a) predvidena metoda odstranjevanja frakcije odpadkov, ki jih ni mogoče predelati po predelavi;

    (b) količina predelanega materiala glede na frakcije odpadkov, ki jih ni mogoče predelati po predelavi;

    (c) ocenjena vrednost predelanega materiala;

    (d) stroški predelave in stroški odstranjevanja frakcije odpadkov, ki jih ni mogoče predelati po predelavi.

    21. Dokazilo o škodnem zavarovanju v korist tretjih oseb (npr. izjava, ki potrjuje obstoj zavarovanja).

    22. Dokazilo o pogodbi (ali izjava, ki potrjuje njen obstoj) med prijaviteljem in prejemnikom za predelavo ali odstranjevanje odpadkov, ki je sklenjena in učinkuje ob prijavi, kot se zahteva v drugem pododstavku člena 4, točka 4, in členu 5.

    23. Izvod pogodbe ali dokazilo o pogodbi (ali izjava, ki potrjuje njen obstoj) med povzročiteljem, novim povzročiteljem ali zbiralcem in trgovcem ali posrednikom, v primeru da trgovec ali posrednik nastopa kot prijavitelj.

    24. Dokazilo o finančni garanciji ali enakovrednem zavarovanju (ali, če pristojni organ to dovoli, izjava, ki potrjuje obstoj finančne garancije ali enakovrednega zavarovanja), da je bila vzpostavljena in učinkuje ob prijavi, ali če pristojni organ, ki odobri finančno garancijo ali enakovredno zavarovanje, to dovoli, najpozneje ob začetku pošiljanja, kot se zahteva v drugem pododstavku člena 4, točka 5, in členu 6.

    25. Potrdilo prijavitelja, da so po njegovi najboljši vednosti podatki popolni in pravilni.

    26. Kadar prijavitelj ni povzročitelj v skladu s točko 15(a)(i) člena 2, prijavitelj zagotovi, da povzročitelj ali ena od oseb, navedenih v točki 15(a)(ii) ali (iii) člena 2, če je izvedljivo, tudi podpiše prijavni dokument, določen v Prilogi IA.

    Del 2   PODATKI, KI JIH JE TREBA NAVESTI V ALI PRILOŽITI K TRANSPORTNEMU DOKUMENTU:

    Navedejo se vsi podatki, navedeni v delu 1, dopolnjeni v skladu s spodaj navedenimi točkami, in drugi dodatni podatki:

    1. Serijska številka pošiljk in skupno številko pošiljk.

    2. Datum začetka pošiljanja.

    3. Prevozna sredstva.

    4. Ime, naslov, telefonska številka, številka faksa in naslov za elektronsko pošto prevoznika(-ov).

    5. Načrt poti (točka vstopa v vsako zadevno državo in izstopa iz nje, vključno s carinskimi uradi vstopa in/ali izstopa in/ali izvoza iz Skupnosti) in pot (pot med točkama vstopa in izstopa), vključno z možnimi alternativami, če nastanejo nepredvidene okoliščine.

    6. Količine.

    7. Vrsta embalaže.

    8. Vsi posebni varnostni ukrepi, ki jih mora(-jo) zagotoviti prevoznik(-i).

    9. Izjava prijavitelja, da je prejel vsa potrebna soglasja pristojnih organov zadevnih držav. To izjavo mora prijavitelj podpisati.

    10. Ustrezni podpisi pri vsakem prenosu skrbništva nad odpadki.

    Del 3   DODATNI PODATKI IN DOKUMENTI, KI JIH LAHKO ZAHTEVAJO PRISTOJNI ORGANI:

    1. Vrsta in trajanje dovoljenja, na podlagi katerega deluje objekt za odstranjevanje ali predelavo.

    2. Izvod dovoljenja, izdanega v skladu s členoma 4 in 5 Direktive 96/61/ES.

    3. Podatki o ukrepih za zagotovitev varnosti prevoza.

    4. Razdalja(-e) prevoza med prijaviteljem in objektom, vključno z alternativnimi potmi, tudi v primeru nepredvidenih okoliščin, in v primeru intermodalnega prevoza mesto, kjer se bo izvedlo prekladanje.

    5. Podatki o stroških prevoza med prijaviteljem in objektom.

    6. Izvod registracije prevoznika(-ov) za prevoz odpadkov.

    7. Kemična analiza sestave odpadkov.

    8. Opis načina nastanka odpadkov.

    9. Opis procesa obdelave v objektu, ki prejme odpadke.

    10. Finančno garancijo ali temu enakovredno zavarovanje ali izvod prvega ali drugega.

    11. Podatki, ki so potrebni za izračun finančne garancije ali temu enakovrednega zavarovanja, kot se zahteva v drugem pododstavku člena 4, točka 5, in členu 6.

    12. Izvod pogodbe iz točk 22 in 23 dela 1.

    13. Izvod police škodnega zavarovanja v korist tretjih oseb.

    14. Vsi drugi podatki, ki so potrebni za ocenitev prijave v skladu s to uredbo in nacionalno zakonodajo.




    PRILOGA III

    SEZNAM ODPADKOV, ZA KATERE VELJA SPLOŠNA ZAHTEVA PO INFORMACIJAH, DOLOČENA V ČLENU 18

    (SEZNAM „ZELENIH“ ODPADKOV) ( 26 )

    Ne glede na to, ali so odpadki vključeni v ta seznam ali ne, za njih ne sme veljati splošna zahteva po informacijah iz člena 18, da jih spremljajo nekateri podatki, če so okuženi z drugimi materiali do te mere, da:

    (a) to dovolj poveča tveganje, povezano z odpadki, da zaradi tega postanejo primerni za predajo v postopek predhodne pisne prijave in soglasja, ob upoštevanju nevarnih lastnosti iz seznama v Prilogi III k Direktivi 91/689/EGS; ali

    (b) to onemogoči predelavo odpadkov na okolju varen način.

    Del I

    Za naslednje odpadke velja splošna zahteva po informacijah, določena v členu 18:

    Odpadki so navedeni v seznamu iz Priloge IX k Baselski konvenciji ( 27 ).

    Za namene te uredbe:

    (a) Se sklicevanja na seznam A v Prilogi IX k Baselski konvenciji razumejo kakor sklicevanja na Prilogo IV te uredbe.

    (b) V baselski klasifikacijski številki B1020 izraz „končna zbirna embalaža“ vključuje vse kovinske nedisperzne ( 28 ) oblike železnih ostankov, ki so popisani tam.

    (c) Del baselske klasifikacijske številke B1100, ki se nanaša na „žlindro iz obdelave bakra“ itd., se ne uporablja, namesto tega se uporablja klasifikacijska številka (OECD) GB040 v delu II.

    (d) Baselska klasifikacijska številka B1110 se ne uporablja, namesto nje se uporabljata klasifikacijski številki (OECD) GC010 in GC020 v delu II.

    (e) Baselska klasifikacijska številka B2050 se ne uporablja, namesto nje se uporablja klasifikacijska številka (OECD) GG040 v delu II.

    (f) Napotilo v baselski klasifikacijski številki B3010 na odpadke iz fluoriranih polimerov se šteje, da vključuje polimere in kopolimere fluoriranega etilena (PTFE).

    Del II

    Za naslednje odpadke velja splošna zahteva po informacijah, določena v členu 18:

    Odpadki, ki so nastali pri topljenju, taljenju in prečiščevanju kovin ter vsebujejo kovine



    GB040

    7112

    262030

    262090

    Žlindra iz žlahtnih kovin in obdelave bakra za nadaljnje prečiščevanje

    Drugi odpadki, ki vsebujejo kovine



    GC010

     

    Električni sklopi, ki so sestavljeni samo iz kovin ali zlitin

    GC020

     

    Odpadna elektronika (npr. plošče s tiskanim vezjem, elektronski sestavni deli, žica itd.) in pridobljene elektronske sestavine, primerne za pridobivanje nežlahtnih in žlahtnih kovin

    GC030

    ex 890800

    Plovila in drugi plovni objekti za razstavljanje, iz katerih so ustrezno odstranjeni vsi tovori in drugi materiali, ki nastanejo pri delovanju plovila in jih je mogoče obravnavati kot nevarne snovi ali odpadke

    GC050

     

    Izrabljeni katalizatorji za krekiranje v fluidizirani plasti (FCC) (npr. aluminijev oksid, zeoliti)

    Stekleni odpadki v nedisperzni obliki



    GE020

    ex 7001

    ex 701939

    Odpadna steklena vlakna

    Keramični odpadki v nedisperzni obliki



    GF010

     

    Keramični odpadki, ki so bili po oblikovanju žgani, vključno s keramičnimi posodami (pred in/ali po uporabi)

    Drugi odpadki iz pretežno anorganskih sestavin, v katerih so lahko kovine in organski materiali



    GG030

    ex 2621

    Kotlovski pepel in žlindra iz termoelektrarn na premog

    GG040

    ex 2621

    Elektrofiltrski pepel termoelektrarn na premog

    Odpadki iz trde plastike



    GH013

    391530

    ex 390410-40

    Polimeri vinilklorida

    Odpadki, ki nastanejo pri strojenju in proizvodnji krzna ter uporabi usnja



    GN010

    ex 050200

    Odpadki ščetin domačih in divjih prašičev, jazbečje dlake ali drugih živalskih dlak za izdelavo krtač in ščetk

    GN020

    ex 050300

    Odpadki iz žime, tudi kot plasti, s podlogo ali brez nje

    GN030

    ex 050590

    Odpadki kože ali drugih delov ptic, s perjem ali s puhom, odpadki perja in delov perja (tudi s prirezanimi robovi) ter puh, ki so bili zgolj očiščeni, razkuženi ali obdelani z zaščitnimi sredstvi




    PRILOGA IIIA

    MEŠANICE DVEH ALI VEČ VRST ODPADKOV, KI SO NA SEZNAMU V PRILOGI III IN KI NISO UVRŠČENE V POSAMEZNO KLASIFIKACIJSKO ŠTEVILKO, KOT JE NAVEDENO V ČLENU 3(2)




    PRILOGA IIIB

    DODATNI ODPADKI NA ZELENEM SEZNAMU, KI ČAKAJO NA VKLJUČITEV V USTREZNE PRILOGE K BASELSKI KONVENCIJI ALI SKLEPU OECD, KOT JE NAVEDENO V ČLENU 58(1)(B)




    PRILOGA IV

    SEZNAM ODPADKOV, ZA KATERE VELJA POSTOPEK PREDHODNE PISNE PRIJAVE IN SOGLASJA („ORANŽNI“ SEZNAM ODPADKOV) ( 29 )

    Del I

    Za naslednje odpadke velja postopek predhodne pisne prijave in soglasja:

    Odpadki navedeni v seznamu iz prilog II in VIII k Baselski konvenciji ( 30 ).

    Za namene te uredbe:

    (a) Vsako sklicevanje na seznam B v Prilogi VIII k Baselski konvenciji se razume kakor sklicevanje na Prilogo III te uredbe.

    (b) V baselski klasifikacijski številki A1010 je izraz „z izjemo odpadkov, ki so posebej navedeni v seznamu B (Priloga IX)“ sklicevanje na baselsko klasifikacijsko številko B1020 in opombo k klasifikacijski številki B1020 v Prilogi III k tej uredbi, del I(b).

    (c) Baselski klasifikacijski številki A1180 in A2060 se ne uporabljata, namesto njiju se uporabljajo klasifikacijske številke OECD GC010, GC020 in GC040 v Prilogi III, del II, če je primerno.

    (d) Baselska klasifikacijska številka A4050 vključuje izrabljene obloge na talilnih loncih za taljenje aluminija, ker vsebujejo anorganske cianide Y33. Če so bili cianidi uničeni, se izrabljene obloge na talilnih loncih uvrstijo pod klasifikacijsko številko AB120 v delu II, ker vsebujejo Y32, anorganske fluoride, z izjemo kalcijevega fluorida.

    Del II

    Za naslednje odpadke tudi velja postopek predhodne pisne prijave in soglasja:

    Odpadki, ki vsebujejo kovine



    AA010

    261900

    Žlindra, škaja in drugi odpadki pri proizvodnji železa in jekla ()

    AA060

    262050

    Pepeli in ostanki, ki vsebujejo vanadij ()

    AA190

    810420ex 810430

    Odpadki magnezija in odpadni magnezij, ki so gorljivi, samovnetljivi ali sproščajo pri stiku z vodo vnetljive pline v nevarnih količinah

    (1)   Ta seznam vključuje odpadke v obliki pepela, ostankov, žlindre, ostružkov, posnemkov, prahu, praška, muljev in pogače, razen če je material izrecno naveden drugje.

    Odpadki iz pretežno anorganskih sestavin, ki lahko vsebujejo kovine in organske snovi



    AB030

     

    Odpadki iz sistemov, ki niso na osnovi cianida in nastanejo pri površinski obdelavi kovin

    AB070

     

    Livarski pesek

    AB120

    ex 281290ex 3824

    Anorganski halogenidi, ki niso navedeni ali vključeni drugje

    AB130

     

    Ostanki peska po peskanju

    AB150

    ex 382490

    Neprečiščen kalcijev sulfit in kalcijev sulfat pri razžvepljevanju dimnih plinov (FGD)

    Odpadki iz pretežno organskih sestavin, ki lahko vsebujejo kovine in anorganske snovi



    AC060

    ex 381900

    Hidravlične tekočine

    AC070

    ex 381900

    Zavorne tekočine

    AC080

    ex 382000

    Tekočine proti zmrzovanju

    AC150

     

    Fluorokloroogljikovodiki

    AC160

     

    Haloni

    AC170

    ex 440310

    Odpadki obdelane plute in obdelanega lesa

    AC250

     

    Površinsko aktivne snovi

    AC260

    ex 3101

    Svinjska gnojevka, iztrebki

    AC270

     

    Blato iz čiščenja odpadnih vod

    Odpadki, ki lahko vsebujejo tako anorganske kakor organske sestavine



    AD090

    ex 382490

    Odpadki pri proizvodnji, pripravi in uporabi reprografskih in fotografskih kemikalij in materialov, ki niso navedeni ali vključeni drugje

    AD100

     

    Odpadki iz sistemov, ki niso na osnovi cianida in nastanejo pri površinski obdelavi plastike

    AD120

    ex 391400ex 3915

    Ionskoizmenjalne smole

    AD150

     

    Naravne organske snovi, ki se uporabljajo kot filtri (npr. biofiltri)

    Odpadki iz pretežno anorganskih sestavin, ki lahko vsebujejo kovine in organske snovi



    RB020

    ex 6815

    Keramična vlakna, ki imajo podobne fizikalno-kemijske lastnosti kot azbest




    PRILOGA IVA

    ODPADKI S SEZNAMA IZ PRILOGE III, ZA KATERE VELJA POSTOPEK PREDHODNE PISNE PRIJAVE IN SOGLASJA (ČLEN 3(3))




    PRILOGA V

    ODPADKI, ZA KATERE VELJA PREPOVED IZVOZA IZ ČLENA 36

    Uvodne opombe

    1. Ta priloga se uporablja brez poseganja v Direktivo 91/689/EGS in Direktivo 2006/12/ES.

    2. Ta priloga je sestavljena iz treh delov, pri čemer se del 2 in del 3 uporabljata, le ko se ne uporablja del 1. Posledično je treba za ugotovitev, ali je določena vrsta odpadkov vsebovana v tej prilogi, najprej preveriti, ali so odpadki navedeni v delu 1 te priloge, in če niso, je treba preveriti, ali so navedeni v delu 2 iste priloge, in če niso navedeni tam, ali so navedeni v delu 3.

    Del 1 je razdeljen v dva pododdelka: seznam A našteva vrste odpadkov, ki so označeni kakor nevarni v skladu s členom 1(1)(a) Baselske konvencije in so zato zajeti v prepoved izvoza, medtem ko seznam B našteva vrste odpadkov, ki jih ne ureja člen 1(1)(a) Baselske konvencije in torej niso zajeti v prepoved izvoza.

    Zato je treba pri odpadkih iz dela 1 preveriti, ali so navedeni v seznamu A ali B. Samo če vrste odpadkov niso navedene v seznamu A ali B dela 1, je treba preveriti, ali so navedeni med nevarnimi odpadki v delu 2 (tj. vrste odpadkov, označene z zvezdico) ali v delu 3, in če so navedeni tam, potem so zajeti v prepoved izvoza.

    3. Odpadki iz seznama B dela 1 ali vključene med nenevarne snovi dela 2 (tj. vrste odpadkov, ki niso označene z zvezdico), so zajete v prepovedi izvoza, če so tako okužene z drugimi materiali, da

    (a) to dovolj poveča tveganje, povezano z odpadki, da zaradi tega postanejo primerni za predajo v postopek predhodne pisne prijave in soglasja, ob upoštevanju nevarnih lastnosti iz seznama Priloge III k Direktivi 91/689/EGS; ali

    (b) ne omogoča predelave odpadkov na okolju varen način.

    Del 1 ( 31 )

    Seznam A (Priloga VIII k Baselski konvenciji)

    A1   KOVINSKI ODPADKI IN ODPADKI, V KATERIH SO KOVINE

    A1010 Kovinski odpadki in odpadki zlitin katerega koli od naslednjih elementov:

     Antimon

     Arzen

     Berilij

     Kadmij

     Svinec

     Živo srebro

     Selen

     Telur

     Talij

    vendar ne vključujejo odpadkov, posebej navedenih v seznamu B.

    A1020 Odpadki, z izjemo kovinskih odpadkov v masivni obliki, ki vsebujejo katero koli od naslednjih snovi kakor sestavino ali kakor nečistočo:

     Antimon; antimonove spojine

     Berilij; berilijeve spojine

     Kadmij; kadmijeve spojine

     Svinec; svinčeve spojine

     Selen; selenove spojine

     Telur; telurjeve spojine

    A1030 Odpadki, ki vsebujejo katero koli od naslednjih snovi kakor sestavino ali kakor nečistočo:

     Arzen; arzenove spojine

     Živo srebro; živosrebrove spojine

     Talij; talijeve spojine

    A1040 Odpadki, ki vsebujejo katero koli od naslednjih snovi kakor sestavino:

     Kovinski karbonili

     Kromove (VI) spojine

    A1050 Galvanski mulji

    A1060 Odpadne lužnice pri dekapiranju kovin

    A1070 Ostanki po izluževanju pri obdelavi cinka, prah in blato kakor jarozit, hematit itd.

    A1080 Ostanki cinka, ki niso vključeni v seznam B in vsebujejo svinec in kadmij v tolikšnih koncentracijah, da kažejo lastnosti, določene v Prilogi III.

    A1090 Pepel iz sežiganja izoliranih bakrenih žic

    A1100 Prah in ostanki iz čistilnih naprav za odpadne pline pri pečeh za taljenje bakra

    A1110 Izrabljene elektrolitne raztopine iz postopkov za pridobivanje ali rafinacijo bakra z elektrolizo

    A1120 Odpadni mulji, z izjemo anodnega mulja, iz naprav za čiščenje elektrolitov pri postopkih rafinacije in pridobivanja bakra z elektrolizo

    A1130 Izrabljene raztopine za jedkanje, ki vsebujejo raztopljeni baker

    A1140 Odpadki katalizatorjev na osnovi bakrovega(II) klorida in bakrovega cianida

    A1150 Pepel žlahtnih kovin iz sežiganja plošč s tiskanim vezjem, ki ni vključen v seznam B ( 32 )

    A1160 Odpadne svinčeve baterije s kislino, cele ali zdrobljene

    A1170 Nesortirane odpadne baterije, z izjemo mešanic baterij, ki so samo v seznamu B. Odpadne baterije, ki niso navedene v seznamu B in vsebujejo sestavine v Prilogi I v tolikšni meri, da so zato nevarne

    A1180 Odpadni električni in elektronski sklopi ali ostanki ( 33 ), ki vsebujejo sestavine, kakor so akumulatorji in druge baterije, vključene v seznam A, živosrebrna stikala, steklo katodnih cevi in druga stekla z aktivno oblogo ter kondenzatorje PBC, ali pa so tako onesnaženi s sestavinami iz Priloge I (kakor so npr. kadmij, živo srebro, svinec, poliklorirani bifenili), da imajo kakšno izmed lastnosti, navedenih v Prilogi III (glej ustrezno klasifikacijsko številko v seznamu B, B1110) ( 34 )

    A1190 Odpadni kovinski kabli, prevlečeni ali izolirani s plastično maso, ki vsebuje premogov katran, PCB ( 35 ), svinec, kadmij, druge organohalogene spojine ali druge sestavine iz Priloge I ali so okuženi z njimi, če kažejo lastnosti iz Priloge III

    A2   ODPADKI, IZ PRETEŽNO ANORGANSKIH SESTAVIN, KI LAHKO VSEBUJEJO KOVINE IN ORGANSKE SNOVI

    A2010 Stekleni odpadki katodnih cevi in drugih stekel z aktivno oblogo

    A2020 Odpadne anorganske fluorove spojine v obliki tekočin ali muljev, z izjemo odpadkov, navedenih v seznamu B

    A2030 Odpadni katalizatorji, z izjemo odpadkov, navedenih v seznamu B

    A2040 Odpadna sadra iz kemičnih industrijskih procesov, kadar vsebuje sestavine iz Priloge I v tolikšni meri, da kaže nevarne lastnosti iz Priloge III (glej ustrezno klasifikacijsko številko v seznamu B, B2080)

    A2050 Odpadni azbest (prah in vlakna)

    A2060 Elektrofiltrski pepel iz termoelektrarn na premog, ki vsebuje snovi iz Priloge I v tolikšni meri, da kaže lastnosti iz Priloge III (glej ustrezno klasifikacijsko številko v seznamu B, B2050)

    A3   ODPADKI, IZ PRETEŽNO ORGANSKIH SESTAVIN, KI LAHKO VSEBUJEJO KOVINE IN ANORGANSKE SNOVI

    A3010 Odpadki pri proizvodnji ali predelavi naftnega koksa in bitumna

    A3020 Odpadna mineralna olja, ki niso primerna za svojo prvotno predvideno uporabo

    A3030 Odpadki, ki vsebujejo mulje osvinčenih antidetonatorjev, ali sestojijo iz njih ali so onesnaženi z njimi

    A3040 Odpadne tekočine za prenos toplote

    A3050 Odpadki pri proizvodnji, pripravi ali uporabi smol, lateksa, mehčal, klejev/lepil, z izjemo odpadkov, navedenih v seznamu B (glej ustrezno klasifikacijsko številko v seznamu B, B4020)

    A3060 Odpadna nitroceluloza

    A3070 Odpadni fenoli, fenolne spojine, vključno s klorofenoli, v obliki tekočin ali muljev

    A3080 Odpadni etri, z izjemo tistih, ki so navedeni v seznamu B

    A3090 Odpadni prah, pepel, mulji in moka iz usnja, če vsebujejo kromove(VI) spojine ali biocide (glej ustrezno klasifikacijsko številko v seznamu B, B3100)

    A3100 Odrezki in drugi odpadki usnja ali usnjenih kompozitov, ki niso primerni za proizvodnjo usnjenih izdelkov in vsebujejo kromove(VI) spojine ali biocide (glej ustrezno klasifikacijsko številko v seznamu B, B3090)

    A3110 Krznarski odpadki, ki vsebujejo kromove(VI) spojine ali biocide ali kužne snovi (glej ustrezno klasifikacijsko številko v seznamu B, B3110)

    A3120 Kosmi – lahka frakcija iz dezintegratorjev (šrederjev)

    A3130 Odpadne organofosforjeve spojine

    A3140 Odpadki nehalogeniranih organskih topil, z izjemo odpadkov iz seznama B

    A3150 Odpadki halogeniranih organskih topil

    A3160 Odpadki halogeniranih ali nehalogeniranih nevodnih destilacijskih ostankov, ki nastanejo pri regeneraciji organskih topil

    A3170 Odpadki pri proizvodnji alifatskih halogeniranih ogljikovodikov (kakor klorometan, dikloroetan, vinilklorid, viniliden klorid, alil klorid in epiklorhidrin)

    A3180 Odpadki, snovi in izdelki, ki vsebujejo poliklorirane bifenile (PCB), poliklorirane terfenile (PCT), poliklorirane naftalene (PCN) ali polibromirane bifenile (PBB) ali analogne polibromirane spojine, ali sestojijo iz njih oziroma so z njimi onesnaženi, in sicer v koncentracijah 50 mg/kg ali več ( 36 )

    A3190 Katranski odpadki (z izjemo asfaltnega betona) iz čiščenja, destilacije in kakršne koli pirolize organskih snovi

    A3200 Bituminozni material (odpadki asfalta iz gradnje in vzdrževanja cest, ki vsebuje katran (glej ustrezno klasifikacijsko številko v seznamu B, B2130)

    A4   ODPADKI, KI LAHKO VSEBUJEJO TAKO ANORGANSKE KAKOR ORGANSKE SESTAVINE

    A4010 Odpadki pri proizvodnji, pripravi ali uporabi farmacevtskih izdelkov, z izjemo odpadkov, navedenih v seznamu B

    A4020 Medicinski in podobni odpadki, torej odpadki iz medicinske, negovalne, zobozdravniške, veterinarske ali podobne dejavnosti, ter odpadki iz bolnišnic ali podobnih ustanov pri preiskavah ali zdravljenju pacientov ali pri raziskovalnem delu

    A4030 Odpadki pri proizvodnji, pripravi in uporabi biocidov ali fitofarmacevtskih izdelkov, vključno z odpadnimi pesticidi in herbicidi, ki ne ustrezajo specifikacijam, jim je potekel rok uporabe ( 37 ) ali so neprimerni za prvotno predvideno uporabo

    A4040 Odpadki pri proizvodnji, pripravi in uporabi kemičnih sredstev za zaščito lesa ( 38 )

    A4050 Odpadki, ki vsebujejo naslednje snovi ali sestojijo iz njih oziroma so onesnaženi z njimi:

     anorganski cianidi, z izjemo trdnih ostankov, ki vsebujejo žlahtne kovine s sledovi anorganskih cianidov

     organski cianidi

    A4060 Odpadne mešanice in emulzije olja/voda, ogljikovodiki/voda

    A4070 Odpadki pri proizvodnji, pripravi in uporabi črnil, barvil, pigmentov, barv, lakov in firnežev, z izjemo odpadkov, navedenih na seznamu B (glej ustrezen vpis na seznamu B, B4010)

    A4080 Odpadki eksplozivne narave (z izjemo odpadkov, navedenih na seznamu B)

    A4090 Odpadne kisle ali bazične raztopine, z izjemo tistih, ki so navedene v ustreznem vpisu na seznamu B (glej ustrezen vpis na seznamu B, B2120)

    A4100 Odpadki iz industrijskih naprav za čiščenje odpadnih plinov, z izjemo odpadkov, navedenih na seznamu B

    A4110 Odpadki, ki vsebujejo naslednje snovi ali sestojijo iz njih oziroma so onesnaženi z njimi:

     katero koli snovjo, ki je kemično sorodna polikloriranemu dibenzo-furanu

     katero koli snovjo, ki je kemično sorodna polikloriranemu dibenzo-dioksinu

    A4120 Odpadki, ki vsebujejo perokside ali sestojijo iz njih oziroma so onesnaženi z njimi

    A4130 Odpadne embalaže in posode, ki vsebujejo snovi iz Priloge I, v dovolj velikih koncentracijah, da kažejo nevarne lastnosti iz Priloge III

    A4140 Odpadki, ki vsebujejo kemikalije, ki ne ustrezajo specifikacijam ali jim je potekel rok (38)  oziroma so onesnaženi z njimi in spadajo v kategorije iz Priloge I ter kažejo nevarne lastnosti iz Priloge III

    A4150 Odpadne kemične snovi iz dejavnosti v zvezi z raziskavami, razvojem ali poučevanjem, ki niso identificirane in/ali so nove in katerih učinki na zdravje ljudi in/ali okolje še niso znani

    A4160 Izrabljeno aktivno oglje, ki ni vključeno na seznam B (glej ustrezen vpis na seznamu B, B2060)

    Seznam B (Priloga IX k Baselski konvenciji)

    B1   KOVINSKI ODPADKI IN ODPADKI, KI VSEBUJEJO KOVINE

    B1010 Odpadki kovin in kovinskih zlitin v kovinski, nedisperzni obliki

     Žlahtne kovine (zlato, srebro, platinske kovine, ne pa živo srebro)

     Odpadno železo in jeklo

     Odpadni baker

     Odpadni nikelj

     Odpadni aluminij

     Odpadni cink

     Odpadni kositer

     Odpadni volfram

     Odpadni molibden

     Odpadni tantal

     Odpadni magnezij

     Odpadni kobalt

     Odpadni bizmut

     Odpadni titan

     Odpadni cirkonij

     Odpadni mangan

     Odpadni germanij

     Odpadni vanadij

     Odpadni hafnij, indij, niobij, renij in galij

     Odpadni torij

     Odpadne redkozemeljske kovine

     Odpadni krom

    B1020 Čiste, nekontaminirane odpadne kovine, vključno z zlitinami, v masivni obdelani obliki (pločevina, plošče, grede, palice itd.)

     Odpadni antimon

     Odpadni berilij

     Odpadni kadmij

     Odpadni svinec (z izjemo svinčevih akumulatorjev)

     Odpadni selen

     Odpadni telur

    B1030 Ostanki, ki vsebujejo težko taljive kovine

    B1031 Odpadki molibdena, volframa, titana, tantala, niobija in renija ter njihovih zlitin v kovinski disperzni obliki (kovinski prah), z izjemo odpadkov, navedenih na seznamu A pod vpisom A1050, galvanski mulji

    B1040 Odpadne elektroenergetske naprave, ki niso toliko onesnažene z mazalnim oljem, PCB ali PCT, da bi zaradi tega bile nevarne

    B1050 Mešane neželezne kovine, težka frakcija iz dezintegracije, ki ne vsebujejo snovi iz Priloge I v takih koncentracijah, da bi začele kazati lastnosti iz Priloge III ( 39 )

    B1060 Odpadki selena in telurja v elementni kovinski obliki, vključno s prahom

    B1070 Odpadki bakra in bakrovih zlitin v disperzni obliki, razen če vsebujejo sestavine iz Priloge I v tolikšni meri, da kažejo lastnosti iz Priloge III

    B1080 Cinkov pepel in ostanki cinka, vključno z ostanki cinkovih zlitin v disperzni obliki, razen če vsebujejo sestavine iz Priloge I v tako visoki koncentraciji, da kažejo lastnosti iz Priloge III ali nevarne lastnosti iz H4.3 ( 40 )

    B1090 Odpadki baterij, ki ustrezajo specifikacijam, razen svinčevih, kadmijevih ali živosrebrovih baterij

    B1100 Odpadki pri taljenju in čiščenju kovin, ki vsebujejo kovine:

     Odpadki trdega cinka

     Žlindre in posnemki, ki vsebujejo cink

     

     Penasta žlindra pri galvanskem pocinkanju (> 90 % Zn)

     Gošča z dna kopeli pri galvanskem pocinkanju (> 92 % Zn)

     Ostanki cinka pri tlačnem litju (> 85 % Zn)

     Ostanki cinka pri vročem pocinkanju (> 92 % Zn)

     Posnemki cinka

     Posnemki aluminija, brez solne žlindre

     Žlindra iz proizvodnje bakra, namenjena za nadaljnjo predelavo ali prečiščevanje, ki ne vsebuje arzena, svinca ali kadmija v tolikšni meri, da bi kazala nevarne lastnosti iz Priloge III

     Odpadki ognjevzdržnih obzidav, vključno s talilnimi lonci, ki izvirajo iz talilnic bakra

     Žlindre iz proizvodnje žlahtnih kovin, namenjene za nadaljnje prečiščevanje

     Žlindre kositra, ki vsebujejo tantal, z manj kakor 0,5 odstotkov kositra

    B1110 Električni in elektronski sklopi

     Elektronski sklopi, sestavljeni samo iz kovin ali zlitin

     Odpadki ali ostanki električnih in elektronskih sklopov ( 41 )(vključno s ploščami s tiskanim vezjem), ki ne vsebujejo sestavin, kot so akumulatorji in druge baterije na seznamu A, živosrebrna stikala, steklo katodnih cevi in druga stekla z aktivnimi oblogami ter kondenzatorji, ki vsebujejo PBC, in niso onesnaženi s sestavinami, navedenimi v Prilogi I (kakor so npr. kadmij, živo srebro, svinec, poliklorirani bifenili PCB) ali so bile te sestavine iz njih odstranjene do te mere, da nimajo nobene od lastnosti iz Priloge III (glej ustrezen vpis na sezamu A, A1180)

     Električni in elektronski sklopi (vključno plošče s tiskanim vezjem, elektronskimi sestavinami in žicami), predvidenimi za neposredno ponovno uporabo ( 42 ) in ne za recikliranje ali dokončno odstranitev ( 43 )

    B1115 Odpadni kovinski kabli, prevlečeni ali izolirani s plastično maso, ki niso zajeti na seznamu A A1190, razen tistih, ki so namenjeni za ukrepe iz Priloge IVA ali katere koli druge postopke odstranjevanja, ki na vseh stopnjah vključujejo nenadzorovano toplotno obdelavo, kakor je sežiganje na prostem

    B1120 Izrabljeni katalizatorji, z izjemo tekočin, ki se uporabljajo kakor katalizatorji, ki vsebujejo katero koli od naslednjih snovi:



    Prehodne kovine, z izjemo odpadnih katalizatorjev (izrabljeni katalizatorji, tekoči rabljeni katalizatorji ali drugi katalizatorji) iz seznama A

    Skandij

    Vanadij

    Mangan

    Kobalt

    Baker

    Itrij

    Niobij

    Hafnij

    Volfram

    Titan

    Krom

    Železo

    Nikelj

    Cink

    Cirkonij

    Molibden

    Tantal

    Renij

    Lantanoidi (redke zemeljske kovine)

    Lantan

    Prazeodin

    Samarij

    Gadolinij

    Disprozij

    Erbij

    Iterbij

    Cerij

    Neodim

    Evropij

    Terbij

    Holmij

    Tulij

    Lutecij

    B1130 Očiščeni izrabljeni katalizatorji, ki vsebujejo žlahtne kovine

    B1140 Ostanki, v katerih so žlahtne kovine, ki so v trdni obliki in vsebujejo sledove anorganskih cianidov

    B1150 Odpadki žlahtnih kovin in zlitin (zlato, srebro, platinske kovine, ne pa živo srebro) v disperzni in netekoči obliki z ustrezno embalažo in nalepko

    B1160 Pepel po sežiganju plošč s tiskanim vezjem, ki vsebuje žlahtne kovine (glej ustrezen vpis na seznamu A, A1150)

    B1170 Pepel po sežiganju fotografskega filma, ki vsebuje žlahtne kovine

    B1180 Odpadni fotografski filmi, ki vsebujejo srebrove halogenide in kovinsko srebro

    B1190 Odpadni fotografski papir, ki vsebuje srebrove halogenide in kovinsko srebro

    B1210 Granulirana žlindra pri proizvodnji železa in jekla

    B1210 Žlindra pri proizvodnji železa in jekla, vključno z žlindrami, ki se uporabljajo kot vir TiO2 in vanadija

    B1220 Žlindra pri proizvodnji cinka, z visoko vsebnostjo železa (nad 20 %), kemično stabilizirana in obdelana v skladu z industrijskimi specifikacijami (npr. DIN 4301) predvsem za uporabo v gradbeništvu

    B1230 Valjarniška škaja pri proizvodnji železa in jekla

    B1240 Bakrov oksid kot valjarniška škaja

    B1250 Odpadna izrabljena motorna vozila, ki ne vsebujejo tekočih ali drugih nevarnih sestavin

    B2   ODPADKI, IZ PRETEŽNO ANORGANSKIH SESTAVIN, KI LAHKO VSEBUJEJO KOVINE IN ORGANSKE MATERIALE

    B2010 Odpadki pri pridobivanju rud v nedisperzni obliki

     Odpadki naravnega grafita

     Odpadki glinastega skrilavca, tudi grobo obsekani ali zgolj z žaganjem ali drugače razrezani

     Odpadki sljude

     Odpadki levcita, nefelina ali nefelinovega sienita

     Odpadki glinenca

     Odpadki fluorita

     Odpadki kremena v trdni obliki, razen tistih, ki se uporabljajo v livarstvu

    B2020 Stekleni odpadki v nedisperzni obliki:

     Odpadno steklo in steklene črepinje, razen stekla katodnih cevi in drugih stekel z aktivno oblogo

    B2030 Keramični odpadki v nedisperzni obliki:

     Odpadki in črepinje kermeta (kovinskokeramični kompoziti)

     Keramična vlakna, ki niso navedena ali vključena drugje

    B2040 Drugi odpadki iz pretežno anorganskih sestavin

     Delno prečiščen kalcijev sulfat po razžvepljevanju dimnih plinov

     Odpadne mavčne plošče iz porušenih zgradb

     Žlindra iz proizvodnje bakra, kemično stabilizirana, z visoko vsebnostjo železa (nad 20 %) in obdelana v skladu z industrijskimi specifikacijami (npr. DIN 4301 in DIN 8201) predvsem za uporabo v gradbeništvu in kakor brusivo

     Žveplo v trdni obliki

     Apnenec iz proizvodnje kalcijevega cianamida (s pH manj kot 9)

     Natrijev klorid, kalijev klorid in kalcijev klorid

     Karborund (silicijev karbid)

     Lomljeni beton

     Odpadno steklo, ki vsebuje litij-tantal in litij-niobij

    B2050 Elektrofiltrski pepel iz termoelektrarn na premog, ki ni vključen na seznam A (glej ustrezen vpis na seznamu A, A2060)

    B2060 Izrabljeno aktivno oglje, ki nima nobene od sestavin iz Priloge I do te mere, da bi kazalo lastnosti iz Priloge III, na primer oglje, ki nastane pri obdelavi pitne vode, predelavah v živilski industriji in proizvodnji vitaminov (glej ustrezen vpis na seznamu A, A4160)

    B2070 Mulj kalcijevega fluorida

    B2080 Odpadna sadra pri industrijskih kemičnih procesih, ki ni vključena na seznam A (glej ustrezen vpis na seznamu A, A2040)

    B2090 Odpadne anode pri proizvodnji jekla in aluminija, izdelane iz naftnega koksa ali bitumna in očiščene v skladu z običajnimi industrijskimi specifikacijami (razen anod iz klor-alkalijske elektrolize in iz metalurške industrije)

    B2100 Odpadni aluminijevi hidrati, odpadni aluminijev oksid in ostanki pri proizvodnji aluminijevega oksida, razen materialov, ki se uporabljajo za čiščenje plinov, flokulacijo in postopke filtriranja

    B2110 Ostanki boksita (”rdeče blato”) (vrednost pH uravnana na manj kot 11,5)

    B2120 Odpadne kisle ali bazične raztopine z vrednostjo pH več kakor dva in manj kot 11,5, ki niso jedke ali drugače nevarne (glej ustrezen vpis na seznamu A, A4090)

    B2130 Bituminozni material (odpadki asfalta) iz gradnje in vzdrževanja cest, ki ne vsebuje katrana ( 44 )(glej ustrezen vpis na seznamu A, A3200)

    B3   ODPADKI, IZ PRETEŽNO ORGANSKIH SESTAVIN, KI LAHKO VSEBUJEJO KOVINE IN ANORGANSKE MATERIALE

    B3010 Odpadki trdne plastike

    Naslednji plastični ali mešani plastični materiali, če niso mešani z drugimi odpadki in so pripravljeni po specifikaciji:

     Odpadna plastika nehalogeniranih polimerov in kopolimerov, vključno z naslednjimi snovmi, vendar brez omejitve samo nanje ( 45 ):

     

     etilen

     stiren

     polipropilen

     polietilen tereftalat

     akrilonitril

     butadien

     poliacetali

     poliamidi

     polibutilen tereftalat

     polikarbonati

     polietri

     polifenilen sulfidi

     akrilni polimeri

     alkani C10–C13 (mehčala)

     poliuretan (ki ne vsebuje CFC-jev)

     polisiloksani

     polimetil metakrilat

     polivinil alkohol

     polivinil butiral

     polivinil acetat

     Odpadne utrjene smole ali kondenzacijski proizvodi, vključno z naslednjim:

     

     sečninsko formaldehidne smole

     fenolformaldehidne smole

     melaminformaldehidne smole

     epoksi smole

     alkidne smole

     poliamidi

     Naslednji odpadki iz fluoriranih polimerov ( 46 ):

     

     Perfluoroetilen/propilen (FEP)

     Perfluoroalkoksialkan

     

     Tetrafluorotilen/perfluorovinil eter (PFA)

     Tetrafluoroetilen/perfluorometilvinil eter (MFA)

     Polivinilfluorid (PVF)

     Polivinilidenfluorid (PVDF)

    B3020 Odpadki papirja, lepenke in papirnih izdelkov

    Naslednji materiali, če niso mešani z nevarnimi snovmi:

    Odpadki in izmet papirja kartona in lepenke iz:

     nebeljenega papirja ali kartona ali nebeljenega ovalovljenega papirja ali kartona

     drugega papirja ali kartona, izdelanega predvsem iz beljene lesne celulozne vlaknine, ki ni obarvana v snovi

     papirja ali kartona in lepenke, izdelanega predvsem iz lesovine (npr. časopisi, revije in podoben potiskan material)

     drugega, vključno z naslednjim, vendar ne omejeno samo na:

     

    1. karton, lepenka, zlepljeni karton;

    2. neprebrani izmet

    B3030 Tekstilni odpadki

    Naslednji materiali, če niso mešani z drugimi odpadki in so pripravljeni po specifikaciji:

     Svileni odpadki (vključno s kokoni, neprimernimi za odvijanje, odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi svilenimi materiali)

     

     nemikani in nečesani

     drugi

     Odpadki volne ali fine ali grobe živalske dlake, vključno z odpadki preje, z izjemo razvlaknjenih tekstilnih materialov

     

     izčeski volne ali fine živalske dlake

     drugi odpadki volne ali fine živalske dlake

     odpadki grobe živalske dlake

     Bombažni odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi materiali)

     

     odpadki preje (vključno z odpadki niti)

     razvlaknjeni tekstilni materiali

     drugo

     Laneno hodnično predivo in odpadki

     Hodnično predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi materiali) konoplje (Cannabis sativa L.)

     Hodnično predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi materiali) iz jute in drugih tekstilnih vlaken iz ličja (razen lanu, konoplje in ramije)

     Hodnično predivo in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi materiali) sisala in drugih tekstilnih vlaken iz različnih agav

     Hodnično predivo, izčeski in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi materiali) kokosa

     Hodnično predivo, izčeski in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi materiali) iz abake (manilskih vlaken Musa textilis Nee)

     Hodnično predivo, izčeski in odpadki (vključno z odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi materiali) ramije in drugih rastlinskih tekstilnih vlaken, ki niso navedena ali vključena drugje

     Odpadki (vključno z izčeski, odpadki preje in razvlaknjenimi tekstilnimi materiali) kemičnih vlaken

     

     sintetičnih kemičnih vlaken

     kemičnih vlaken iz naravnih polimerov

     Rabljena oblačila in drugi rabljeni tekstilni izdelki

     Krpe, končki različnih vrvic, motvoza, vrvi, vrvja in vrvnih kablov ter rabljeni izdelki iz različnih vrvic, motvozov, vrvi, vrvja in vrvnih kablov

     

     sortirano

     drugo

    B3035 Odpadki tekstilnih talnih oblog in preprog

    B3040 Odpadki gume

    Naslednji materiali, če niso mešani z drugimi odpadki:

     Odpadki in ostanki trde gume (npr. ebonit)

     Drugi odpadki iz gume (razen odpadkov, ki so navedeni drugje)

    B3050 Odpadki iz neobdelane plute in lesa

     Odpadki in ostanki lesa, če so stisnjeni v polena, brikete, pelete in podobne oblike ali ne

     Odpadki iz plute: drobljena, zrnata ali mleta pluta

    B3060 Odpadki iz agroživilskih industrij, če niso kužni:

     Vinske droži

     Posušeni in sterilizirani rastlinski odpadki, ostanki in stranski proizvodi, če so v obliki peletov ali ne ali če se uporabljajo za živalsko krmo, ki niso navedeni ali vključeni drugam

     Degras: ostanki pri predelavi maščob ali živalskih ali rastlinskih voskov

     Odpadki kosti in strženi rogov, surovi, razmaščeni, zgolj pripravljeni (toda nerazrezani v oblike), obdelani s kislino ali razklejeni

     Ribji odpadki

     Lupine, luščine, kožice in drugi odpadki kakava

     Drugi odpadki iz agroživilske industrije z izjemo stranskih proizvodov, ki izpolnjujejo nacionalne in mednarodne zahteve in standarde za prehrano ljudi in živali

    B3065 Odpadki jedilnih maščob živalskega in rastlinskega porekla (npr. olja za cvrtje), če ne kažejo lastnosti iz Priloge III

    B3070 Naslednji odpadki:

     Odpadki človeških las

     Odpadki slame

     Dezaktivirani micelij iz proizvodnje penicilina, namenjen za živalsko krmo

    B3080 Odpadni obrezki in odpadki gume

    B3090 Obrezki in drugi odpadki usnja ali usnjenih kompozitov, ki niso primerni za proizvodnjo usnjenih izdelkov, z izjemo muljev iz proizvodnje usnja, ki ne vsebujejo kromovih(VI) spojin ali biocidov (glej ustrezen vpis na seznamu A, A3100)

    B3100 Prah, pepel, mulji ali moka usnja, ki ne vsebujejo kromovih(VI) spojin ali biocidov (glej ustrezen vpis na seznamu A, A3090)

    B3110 Krznarski odpadki, ki ne vsebujejo kromovih(VI) spojin ali biocidov ali kužnih snovi (glej ustrezen vpis na seznamu A, A3110)

    B3120 Odpadki živilskih barvil

    B3130 Odpadni polimerni etri in odpadni nenevarni monomerni etri, ki ne morejo tvoriti peroksidov

    B3140 Odpadne pnevmatike, z izjemo tistih, ki so namenjene za postopke, navedene na seznamu IVA

    B4   ODPADKI, KI LAHKO VSEBUJEJO TAKO ANORGANSKE KAKOR ORGANSKE SESTAVINE

    B4010 Odpadki, ki sestojijo pretežno iz disperzijskih barv na vodni osnovi, črnil in strjenih lakov in ne vsebujejo organskih topil, težkih kovin ali biocidov v tolikšni meri, da bi bili nevarni (glej ustrezen vpis na seznamu A, A4070)

    B4020 Odpadki pri proizvodnji, pripravi in uporabi smol, lateksa, mehčal, klejev/lepil, ki niso na seznamu A in ne vsebujejo topil ter drugih onesnaževal, v tolikšni meri, da bi kazali lastnosti iz Priloge III, temveč so npr. na vodni osnovi, ali lepila na osnovi kazeina, škroba, dekstrina, celuloznih etrov, polivinil alkoholov (glej ustrezen vpis na seznamu A, A3050)

    B4030 Rabljeni fotoaparati za enkratno uporabo, z baterijami, ki niso na seznamu A

    Del 2

    Odpadki na seznamu v Prilogi k Sklepu 2000/532/ES ( 47 )

    01   ODPADKI PRI ISKANJU IN PRIDOBIVANJU TER PREDELAVI MINERALNIH SUROVIN



    01 01

    odpadki pri pridobivanju mineralnih surovin

    01 01 01

    odpadki pri pridobivanju kovinskih mineralnih surovin

    01 01 02

    odpadki pri pridobivanju nekovinskih mineralnih surovin

    01 03

    odpadki pri fizikalni in kemični predelavi mineralnih surovin, ki vsebujejo kovine

    01 03 04*

    kisli ostanki po predelavi kovinskih sulfidov

    01 03 05*

    drugi ostanki, ki vsebujejo nevarne snovi

    01 03 06

    ostanki, ki niso zajeti v 01 03 04 in 01 03 05

    01 03 07*

    drugi odpadki pri fizikalni in kemijski predelavi kovine vsebujočih mineralnih surovin, ki vsebujejo nevarne snovi

    01 03 08

    prašni in praškasti odpadki, ki niso zajeti v 01 03 07

    01 03 09

    rdeče blato iz proizvodnje glinice, ki ni zajeto v 01 03 07

    01 03 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    01 04

    odpadki pri fizikalni in kemijski predelavi mineralnih surovin, ki ne vsebujejo kovin

    01 04 07*

    odpadki pri fizikalni in kemijski predelavi mineralnih surovin, ki ne vsebujejo kovin in vsebujejo nevarne snovi

    01 04 08

    odpadni gramoz in tolčenec, ki nista zajeta v 01 04 07

    01 04 09

    odpadni pesek in glina

    01 04 10

    prašni in praškasti odpadki, ki niso zajeti v 01 04 07

    01 04 11

    odpadki pri predelavi kalijeve in kamene soli, ki niso zajeti v 01 04 07

    01 04 12

    ostanki in drugi odpadki pri pranju in čiščenju mineralnih surovin, razen tistih, ki niso zajeti v 01 04 07 in 01 04 11

    01 04 13

    odpadki pri klesanju in žaganju kamna, ki niso zajeti v 01 04 07

    01 04 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    01 05

    vrtalni mulji in drugi odpadki pri vrtanju

    01 05 04

    vrtalni mulji in odpadki pri vrtanju sladkovodnih vrtin

    01 05 05*

    vrtalni mulji in odpadki pri vrtanju, ki vsebujejo olja

    01 05 06*

    vrtalni mulji in drugi odpadki pri vrtanju, ki vsebujejo nevarne snovi

    01 05 07

    vrtalni mulji in odpadki pri vrtanju, ki vsebujejo barit in niso zajeti v 01 05 05 in 01 05 06

    01 05 08

    vrtalni mulji in odpadki pri vrtanju, ki vsebujejo klorid in niso zajeti v 01 05 05 in 01 05 06

    01 05 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    02   ODPADKI IZ KMETIJSTVA, VRTNARSTVA, RIBOGOJSTVA, GOZDARSTVA, LOVA IN RIBOLOVA TER PRIPRAVE IN PREDELAVE HRANE



    02 01

    odpadki iz kmetijstva, vrtnarstva, ribogojstva, gozdarstva, lova in ribolova

    02 01 01

    mulji pri pranju in čiščenju

    02 01 02

    odpadki živalskega tkiva

    02 01 03

    odpadki rastlinskega tkiva

    02 01 04

    odpadki plastike(razen embalaže)

    02 01 06

    živalski iztrebki, urin in gnoj (vključno z onesnaženo slamo), odpadne vode, ločeno zbrane in obdelane zunaj kraja nastanka

    02 01 07

    odpadki pri izkoriščanju gozdov

    02 01 08*

    agrokemični odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    02 01 09

    agrokemični odpadki, ki niso zajeti v 02 01 08

    02 01 10

    odpadne kovine

    02 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    02 02

    odpadki pri pripravi in predelavi mesa, rib in drugih živil živalskega izvora

    02 02 01

    mulji pri pranju in čiščenju

    02 02 02

    odpadki živalskega tkiva

    02 02 03

    snovi, neprimerne za uživanje ali predelavo

    02 02 04

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka

    02 02 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    02 03

    odpadki pri pripravi in predelavi sadja, vrtnin, žita, jedilnih olj, kakava, kave, čaja in tobaka; odpadki pri konzerviranju, pri proizvodnji kvasa in kvasnega ekstrakta, pri pripravi in fermentaciji melase

    02 03 01

    mulji pri pranju, čiščenju, lupljenju, centrifugiranju in ločevanju

    02 03 02

    odpadki konzervansov

    02 03 03

    odpadki pri ekstrakciji s topili

    02 03 04

    snovi, neprimerne za uživanje ali predelavo

    02 03 05

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka

    02 03 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    02 04

    odpadki pri proizvodnji sladkorja

    02 04 01

    zemlja pri čiščenju in pranju sladkorne pese

    02 04 02

    kalcijev karbonat, ki ne ustreza specifikacijam

    02 04 03

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka

    02 04 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    02 05

    odpadki pri proizvodnji mlečnih izdelkov

    02 05 01

    snovi, neprimerne za uživanje ali predelavo

    02 05 02

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka

    02 05 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    02 06

    odpadki pri proizvodnji pekarskih in slaščičarskih izdelkov

    02 06 01

    snovi, neprimerne za uživanje ali predelavo

    02 06 02

    odpadki konzervansov

    02 06 03

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka

    02 06 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    02 07

    odpadki pri proizvodnji alkoholnih in brezalkoholnih pijač (razen kave, čaja in kakava)

    02 07 01

    odpadki pri pranju, čiščenju in mehanskem drobljenju surovin

    02 07 02

    odpadki pri destilaciji žganih pijač

    02 07 03

    odpadki pri kemični obdelavi

    02 07 04

    snovi, neprimerne za uživanje ali predelavo

    02 07 05

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka

    02 07 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    03   ODPADKI PRI PREDELAVI LESA IN PROIZVODNJI PLOŠČ, POHIŠTVA, PAPIRNE SNOVI, PAPIRJA IN LEPENKE



    03 01

    odpadki pri predelavi lesa ter proizvodnji plošč in pohištva

    03 01 01

    odpadno lubje in pluta

    03 01 04*

    žagovina, oblanci, sekanci, odrezki, odpadni les, delci plošč in furnir, ki vsebujejo nevarne snovi

    03 01 05

    žagovina, oblanci, odrezki, les, iverne plošče in furnir, ki niso zajeti v 03 01 04

    03 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    03 02

    odpadki pri zaščiti lesa

    03 02 01*

    nehalogenirana organska sredstva za zaščito lesa

    03 02 02*

    klorirana organska sredstva za zaščito lesa

    03 02 03*

    organokovinska sredstva za zaščito lesa

    03 02 04*

    anorganska sredstva za zaščito lesa

    03 02 05*

    druga sredstva za zaščito lesa, ki vsebujejo nevarne snovi

    03 02 99

    sredstva za zaščito lesa, ki niso navedena drugje

    03 03

    odpadki pri proizvodnji in predelavi celuloznih vlaknin papirja, kartona in lepenke

    03 03 01

    odpadno lubje in les

    03 03 02

    sulfitne gošče in mulji pri regeneraciji kemikalij iz kuhalne lužnice

    03 03 05

    mulji iz razsivitve pri recikliranju starega papirja

    03 03 07

    mehansko ločeni izvržek pri razpuščanju starega papirja in kartona

    03 03 08

    odpadki pri prebiranju papirja in kartona, namenjenega za recikliranje

    03 03 09

    odpadna kavsticirna gošča

    03 03 10

    vlakninski izvržek, mulji, ki vsebujejo vlakna, polnila in premaze in nastajajo pri mehanskem ločevanju

    03 03 11

    mulji pri interni obdelavi odpadnih vod, ki niso zajeti v 03 03 10

    03 03 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    04   ODPADKI PRI PROIZVODNJI USNJA, KRZNA IN TEKSTILA



    04 01

    odpadki pri proizvodnji usnja in krzna

    04 01 01

    mezdra in odpadni luženi cepljenec

    04 01 02

    odpadki pri luženju

    04 01 03*

    odpadki pri razmaščanju, ki vsebujejo topila, brez tekoče faze

    04 01 04

    strojilna juha, ki vsebuje krom

    04 01 05

    strojilna juha brez kroma

    04 01 06

    mulji, ki vsebujejo krom, zlasti iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka

    04 01 07

    mulji, ki ne vsebujejo kroma, zlasti iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka

    04 01 08

    odpadki strojenega usnja, ki vsebujejo krom (ostružki, odrezki, prah po brušenju)

    04 01 09

    odpadki pri plemenitenju in dodelavi krzna in usnja

    04 01 99

    drugi tovrstni odpadki

    04 02

    odpadki pri proizvodnji tekstila

    04 02 09

    odpadki kompozitnih (sestavljenih, spojenih, združenih) materialov (impregnirane tekstilije, elastomer, plastomer)

    04 02 10

    organske snovi iz proizvodov naravnega izvora (npr. masti, vosek)

    04 02 14*

    odpadki pri dodelavi in plemenitenju, ki vsebujejo organska topila

    04 02 15

    odpadki pri dodelavi in plemenitenju, ki niso zajeti v 04 02 14

    04 02 16*

    barvila in pigmenti, ki vsebujejo nevarne snovi

    04 02 17

    barvila in pigmenti, ki niso zajeti v 04 02 16

    04 02 19*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    04 02 20

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 04 02 19

    04 02 21

    odpadki neobdelanih tekstilnih vlaken

    04 02 22

    odpadki obdelanih tekstilnih vlaken

    04 02 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    05   ODPADKI PRI RAFINACIJI NAFTE, ČIŠČENJU ZEMELJSKEGA PLINA IN PIROLIZI PREMOGA



    05 01

    odpadki pri rafinaciji nafte

    05 01 02*

    mulji pri razsoljevanju

    05 01 03*

    mulji z dna rezervoarjev

    05 01 04*

    kisli alkilni mulji

    05 01 05*

    razlito olje

    05 01 06*

    mulji iz tehnoloških procesov in vzdrževanja naprav, ki vsebujejo olje

    05 01 07*

    kisli katrani

    05 01 08*

    drugi katrani

    05 01 09*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebuje nevarne snovi

    05 01 10

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 05 01 09

    05 01 11*

    odpadki pri čiščenju goriv z bazami

    05 01 12*

    olja, ki vsebujejo kisline

    05 01 13

    mulji pri pripravi kotelne vode

    05 01 14

    odpadki iz hladilnih kolon

    05 01 15*

    izrabljene filtrirne zemlje

    05 01 16

    odpadki, ki vsebujejo žveplo in nastanejo pri razžvepljevanju naftnih derivatov

    05 01 17

    bitumen

    05 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    05 06

    odpadki iz pirolize premoga

    05 06 01*

    kisli katrani

    05 06 03*

    drugi katrani

    05 06 04

    odpadki iz hladilnih kolon

    05 06 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    05 07

    odpadki pri čiščenju in transportu zemeljskega plina

    05 07 01*

    odpadki, ki vsebujejo živo srebro

    05 07 02

    odpadki, ki vsebujejo žveplo

    05 07 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06   ODPADKI IZ ANORGANSKIH KEMIČNIH PROCESOV



    06 01

    odpadki pri proizvodnji, pripravi, distribuciji in uporabi (PPDU) kislin

    06 01 01*

    žveplova(VI) kislina in žveplova(IV) kislina

    06 01 02*

    klorovodikova kislina

    06 01 03*

    fluorovodikova kislina

    06 01 04*

    fosforjeva(V) kislina in fosforjeva(III) kislina

    06 01 05*

    dušikova(V) kislina in dušikova(III) kislina

    06 01 06*

    druge kisline

    06 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 02

    odpadki pri PPDU baz

    06 02 01*

    kalcijev hidroksid

    06 02 03*

    amoniak (raztopina)

    06 02 04*

    natrijev in kalijev hidroksid

    06 02 05*

    druge baze

    06 02 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 03

    odpadki pri PPDU soli in njihovih raztopin ter kovinskih oksidov

    06 03 11*

    trdne soli in raztopine, ki vsebujejo cianide

    06 03 13*

    trdne soli in raztopine, ki vsebujejo težke kovine

    06 03 14

    trdne soli in raztopine, ki niso zajete v 06 03 11 in 06 03 13

    06 03 15*

    kovinski oksidi, ki vsebujejo težke kovine

    06 03 16

    kovinski oksidi, ki niso zajeti v 06 03 15

    06 03 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 04

    odpadki, ki vsebujejo kovine in niso zajeti v 06 03

    06 04 03*

    odpadki, ki vsebujejo arzen

    06 04 04*

    odpadki, ki vsebujejo živo srebro

    06 04 05*

    odpadki, ki vsebujejo druge težke kovine

    06 04 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 05

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka

    06 05 02*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    06 05 03

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 06 05 02

    06 06

    odpadki pri PPDU žveplo vsebujočih kemikalij, iz kemijskih procesov žvepla in iz razžvepljevanja

    06 06 02*

    odpadki, ki vsebujejo nevarne sulfide

    06 06 03

    odpadki, ki vsebujejo sulfide in niso zajeti v 06 06 02

    06 06 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 07

    odpadki pri PPDU halogenov in iz kemijskih procesov halogenov

    06 07 01*

    elektrolizni odpadki, ki vsebujejo azbest

    06 07 02*

    aktivno oglje iz proizvodnje klora

    06 07 03*

    mulj barijevega sulfata, ki vsebuje živo srebro

    06 07 04*

    raztopine in kisline, npr. kontaktna kislina

    06 07 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 08

    odpadki pri PPDU silicija in silicijevih spojin

    06 08 02*

    odpadki, ki vsebujejo nevarne klorosilane

    06 08 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 09

    odpadki pri PPDU fosfor vsebujočih kemikalij in iz kemičnih procesov fosforja

    06 09 02

    žlindra, ki vsebuje fosfor

    06 09 03*

    reakcijski odpadki na osnovi kalcija, ki vsebujejo nevarne snovi ali pa so onesnaženi z njimi

    06 09 04

    reakcijski odpadki na osnovi kalcija, ki niso zajeti v 06 09 03

    06 09 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 10

    odpadki pri PPDU dušik vsebujočih kemikalij, iz kemičnih procesov dušika in iz proizvodnje umetnih gnojil

    06 10 02*

    odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    06 10 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 11

    odpadki pri proizvodnji anorganskih pigmentov in sredstev za motnjenje

    06 11 01

    reakcijski odpadki na osnovi kalcija iz proizvodnje titanovega dioksida

    06 11 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    06 13

    odpadki iz anorganskih kemičnih procesov, ki niso navedeni drugje

    06 13 01*

    anorganska sredstva za zaščito rastlin, sredstva za zaščito lesa in drugi biocidi

    06 13 02*

    izrabljeno aktivno oglje (razen 06 07 02)

    06 13 03

    industrijske saje

    06 13 04*

    odpadki pri predelavi azbesta

    06 13 05*

    dimniške saje

    06 13 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    07   ODPADKI IZ ORGANSKIH KEMIČNIH PROCESOV



    07 01

    odpadki pri proizvodnji, pripravi, distribuciji in uporabi (PPDU) organskih osnovnih kemikalij

    07 01 01*

    vodne izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 01 03*

    halogenirana organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 01 04*

    druga organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 01 07*

    halogenirani destilacijski in reakcijski ostanki

    07 01 08*

    drugi destilacijski in reakcijski ostanki

    07 01 09*

    halogenirane filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 01 10*

    druge filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 01 11*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 01 12

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 07 01 11

    07 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    07 02

    odpadki pri PPDU plastike, sintetične gume in umetnih vlaken

    07 02 01*

    vodne izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 02 03*

    halogenirana organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 02 04*

    druga organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 02 07*

    halogenirani destilacijski in reakcijski ostanki

    07 02 08*

    drugi destilacijski in reakcijski ostanki

    07 02 09*

    halogenirane filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 02 10*

    druge filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 02 11*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 02 12

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 07 02 11

    07 02 13

    odpadna plastika

    07 02 14*

    odpadki aditivov, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 02 15

    odpadki aditivov, ki niso zajeti v 07 02 14

    07 02 16*

    odpadki, ki vsebujejo nevarne silikone

    07 02 17

    odpadki, ki vsebujejo silikone in niso zajeti v 07 02 16

    07 02 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    07 03

    odpadki pri PPDU organskih barvil in pigmentov (razen 06 11)

    07 03 01*

    vodne izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 03 03*

    halogenirana organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 03 04*

    druga organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 03 07*

    halogenirani destilacijski in reakcijski ostanki

    07 03 08*

    drugi destilacijski in reakcijski ostanki

    07 03 09*

    halogenirane filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 03 10*

    druge filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 03 11*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 03 12

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 07 03 11

    07 03 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    07 04

    odpadki pri PPDU organskih sredstev za zaščito rastlin (razen 02 01 08 in 02 01 09), sredstev za zaščito lesa (razen 03 02) in drugih biocidov

    07 04 01*

    vodne izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 04 03*

    halogenirana organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 04 04*

    druga organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 04 07*

    halogenirani destilacijski in reakcijski ostanki

    07 04 08*

    drugi destilacijski in reakcijski ostanki

    07 04 09*

    halogenirane filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 04 10*

    druge filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 04 11*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 04 12

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 07 04 11

    07 04 13*

    trdni odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 04 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    07 05

    odpadki pri PPDU farmacevtskih izdelkov

    07 05 01*

    vodne izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 05 03*

    halogenirana organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 05 04*

    druga organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 05 07*

    halogenirani destilacijski in reakcijski ostanki

    07 05 08*

    drugi destilacijski in reakcijski ostanki

    07 05 09*

    halogenirane filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 05 10*

    druge filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 05 11*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 05 12

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 07 05 11

    07 05 13*

    trdni odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 05 14

    trdni odpadki, ki niso zajeti v 07 05 13

    07 05 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    07 06

    odpadki pri PPDU maščob, maziv, mil, pralnih sredstev, razkužil in kozmetičnih sredstev

    07 06 01*

    vodne izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 06 03*

    halogenirana organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 06 04*

    druga organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 06 07*

    halogenirani destilacijski in reakcijski ostanki

    07 06 08*

    drugi destilacijski in reakcijski ostanki

    07 06 09*

    halogenirane filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 06 10*

    druge filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 06 11*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 06 12

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 07 06 11

    07 06 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    07 07

    odpadki pri PPDU finih kemikalij in kemičnih proizvodov, ki niso navedeni drugje

    07 07 01*

    vodne izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 07 03*

    halogenirana organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 07 04*

    druga organska topila, izpiralne tekočine in matične lužnice

    07 07 07*

    halogenirani destilacijski in reakcijski ostanki

    07 07 08*

    drugi destilacijski in reakcijski ostanki

    07 07 09*

    halogenirane filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 07 10*

    druge filtrne pogače in izrabljeni absorbenti

    07 07 11*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    07 07 12

    mulji iz čiščenja odpadnih vod na kraju samem, ki niso zajeti v 07 07 11

    07 07 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    08   ODPADKI PRI PPDU PREVLEK (BARV, LAKOV IN EMAJLOV), LEPIL, TESNILNIH MAS IN TISKARSKIH ČRNIL



    08 01

    odpadki pri PPDU in odstranjevanju barv in lakov

    08 01 11*

    odpadne barve in laki, ki vsebujejo organska topila ali druge nevarne snovi

    08 01 12

    odpadne barve in laki, ki niso zajeti v 08 01 11

    08 01 13*

    mulji barv ali lakov, ki vsebujejo organska topila ali druge nevarne snovi

    08 01 14

    mulji barv ali lakov, ki niso zajeti v 08 01 13

    08 01 15*

    vodni mulji, ki vsebujejo barve ali lake in organska topila ali druge nevarne snovi

    08 01 16

    vodni mulji, ki vsebujejo barve ali lake in niso zajeti v 08 01 15

    08 01 17*

    odpadki pri odstranjevanju barv ali lakov, ki vsebujejo organska topila ali druge nevarne snovi

    08 01 18

    odpadki pri odstranjevanju barv ali lakov, ki niso zajeti v 08 01 17

    08 01 19*

    vodne suspenzije barv ali lakov, ki vsebujejo organska topila ali druge nevarne snovi

    08 01 20

    vodne suspenzije barv ali lakov, ki niso zajete v 08 01 19

    08 01 21*

    odpadki sredstev za odstranjevanje barv ali lakov

    08 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    08 02

    odpadki pri PPDU drugih prevlek (vključno s keramičnimi materiali)

    08 02 01

    odpadni praškasti materiali za prevleke

    08 02 02

    vodni mulji, ki vsebujejo keramične materiale

    08 02 03

    vodne suspenzije, ki vsebujejo keramične materiale

    08 02 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    08 03

    odpadki pri PPDU tiskarskih barv

    08 03 07

    vodni mulji, ki vsebujejo tiskarske barve

    08 03 08

    vodne odpadne raztopine, ki vsebujejo tiskarske barve

    08 03 12*

    odpadne tiskarske barve, ki vsebujejo nevarne snovi

    08 03 13

    odpadne tiskarske barve, ki niso zajete v 08 03 12

    08 03 14*

    mulji tiskarskih barv, ki vsebujejo nevarne snovi

    08 03 15

    mulji tiskarskih barv, ki niso zajeti v 08 03 14

    08 03 16*

    odpadne raztopine za jedkanje

    08 03 17*

    odpadni tiskarski tonerji, ki vsebujejo nevarne snovi

    08 03 18

    odpadni tiskarski tonerji, ki niso zajeti v 08 03 17

    08 03 19*

    disperzijsko olje

    08 03 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    08 04

    odpadki PPDU lepil in tesnilnih mas (vključno s sredstvi za hidrofobiranje)

    08 04 09*

    odpadna lepila in tesnilne mase, ki vsebujejo organska topila ali druge nevarne snovi

    08 04 10

    odpadna lepila in tesnilne mase, ki niso zajete v 08 04 09

    08 04 11*

    mulji lepil in tesnilnih mas, ki vsebujejo organska topila ali druge nevarne snovi

    08 04 12

    mulji lepil in tesnilnih mas, ki niso zajeti v 08 04 11

    08 04 13*

    vodni mulji, ki vsebujejo lepila ali tesnilne mase in organska topila ali druge nevarne snovi

    08 04 14

    vodni mulji, ki vsebujejo lepila ali tesnilne mase in niso zajeti v 08 04 13

    08 04 15*

    vodni tekoči odpadki, ki vsebujejo lepila ali tesnilne mase in organska topila ali druge nevarne snovi

    08 04 16

    vodni tekoči odpadki, ki vsebujejo lepila ali tesnilne mase in niso zajeti v 08 04 15

    08 04 17*

    smolno olje

    08 04 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    08 05

    drugi tovrstni odpadki, ki niso navedeni v 08

    08 05 01*

    odpadni izocianati

    09   ODPADKI IZ FOTOGRAFSKE INDUSTRIJE



    09 01

    odpadki iz fotografske industrije

    09 01 01*

    raztopine razvijalcev in aktivatorjev na vodni osnovi

    09 01 02*

    raztopine razvijalcev za ofsetne plošče na vodni osnovi

    09 01 03*

    raztopine razvijalcev na osnovi topil

    09 01 04*

    fiksirne raztopine

    09 01 05*

    bledilne in bledilno-fiksirne raztopine

    09 01 06*

    odpadki, ki vsebujejo srebro in nastanejo pri lastni obdelavi fotografskih odpadkov

    09 01 07

    filmi in fotografski papir, ki vsebujejo srebro in srebrove spojine

    09 01 08

    filmi in fotografski papir, ki ne vsebujejo srebra ali srebrovih spojin

    09 01 10

    fotoaparati za enkratno uporabo, brez baterij

    09 01 11*

    fotoaparati za enkratno uporabo, z baterijami, ki so zajeti v 16 06 01, 16 01 02 ali 16 06 03

    09 01 12

    fotoaparati za enkratno uporabo, z baterijami, ki niso zajeti v 09 01 11

    09 01 13*

    odpadne vodne raztopine pri regeneraciji srebra na kraju samem, ki niso zajete v 09 01 06

    09 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10   ODPADKI IZ TERMIČNIH PROCESOV



    10 01

    odpadki iz termoenergetskih objektov in drugih kurilnih naprav (razen 19)

    10 01 01

    pepel, žlindra in kotlovski prah (razen kotlovskega prahu v 10 01 04)

    10 01 02

    elektrofiltrski pepel iz kurilnih naprav na premog

    10 01 03

    elektrofiltrski pepel iz kurilnih naprav na šoto in neobdelan les

    10 01 04*

    elektrofiltrski pepel in kotlovski prah iz kurilnih naprav na kurilno olje

    10 01 05

    trdni odpadki na osnovi kalcijevih spojin pri razžvepljevanju dimnih plinov

    10 01 07

    mulji na osnovi kalcijevih spojin pri razžvepljevanja dimnih plinov

    10 01 09*

    žveplova kislina

    10 01 13*

    elektrofiltrski pepel iz emulgiranih ogljikovodikov, uporabljenih kot gorivo

    10 01 14*

    pepel, žlindra in kotlovski prah iz sosežiga, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 01 15

    pepel, žlindra in kotlovski prah iz sosežiga, ki niso zajeti v 10 01 14

    10 01 16*

    elektrofiltrski pepel iz sosežiga, ki vsebuje nevarne snovi

    10 01 17

    elektrofiltrski pepel iz sosežiga, ki ni zajet v 10 01 16

    10 01 18*

    odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 01 19

    odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki niso zajeti v 10 01 05, 10 01 07 in 10 01 18

    10 01 20*

    mulji iz čiščenja odpadnih vod, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 01 21

    mulji iz čiščenja odpadnih vod, ki niso zajeti v 10 01 20

    10 01 22*

    vodni mulji pri čiščenju kotlov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 01 23

    vodni mulji pri čiščenju kotlov, ki niso zajeti v 10 01 22

    10 01 24

    peski s kurišč s fluidizirano plastjo

    10 01 25

    odpadki pri skladiščenju in pripravi goriv v elektrarnah na premog

    10 01 26

    odpadki pri obdelavi hladilne vode

    10 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 02

    odpadki iz železarske in jeklarske industrije

    10 02 01

    odpadki pri predelavi žlindre

    10 02 02

    nepredelana žlindra

    10 02 07*

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 02 08

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki niso zajeti v 10 02 07

    10 02 10

    valjarniška škaja

    10 02 11*

    odpadki pri obdelavi hladilne vode, ki vsebujejo olje

    10 02 12

    odpadki pri obdelavi hladilne vode, ki niso zajeti v 10 02 11

    10 02 13*

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi dimnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 02 14

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi dimnih plinov, ki niso zajeti v 10 02 13

    10 02 15

    drugi mulji in filtrne pogače

    10 02 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 03

    odpadki iz pirometalurgije aluminija

    10 03 02

    anodni odpadki

    10 03 04*

    žlindre iz primarne proizvodnje

    10 03 05

    odpadna glinica

    10 03 08*

    solne žlindre iz proizvodnje sekundarnega aluminija

    10 03 09*

    črni posnemki iz proizvodnje sekundarnega aluminija

    10 03 15*

    posnemki, ki so vnetljivi ali pri stiku z vodo sproščajo gorljive pline v nevarnih količinah

    10 03 16

    posnemki, ki niso zajeti v 10 03 15

    10 03 17*

    odpadki pri proizvodnji anod, ki vsebujejo katran

    10 03 18

    odpadki pri proizvodnji anod, ki vsebujejo ogljik in niso zajeti v 10 03 17

    10 03 19*

    dimnina, ki vsebuje nevarne snovi

    10 03 20

    dimnina, ki ni zajeta v 10 03 19

    10 03 21*

    drugi delci in prah (vključno s prahom iz krogličnih mlinov), ki vsebujejo nevarne snovi

    10 03 22

    drugi delci in prah (vključno s prahom iz krogličnih mlinov), ki niso zajeti v 10 03 21

    10 03 23*

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 03 24

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki niso zajeti v 10 03 23

    10 03 25*

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi odpadnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 03 26

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi odpadnih plinov, ki niso zajeti v 10 03 25

    10 03 27*

    odpadki pri obdelavi hladilne vode, ki vsebujejo olje

    10 03 28

    odpadki pri obdelavi hladilne vode, ki niso zajeti v 10 03 27

    10 03 29*

    odpadki pri obdelavi solnih žlinder in črnih posnemkov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 03 30

    odpadki pri obdelavi solnih žlinder in črnih posnemkov, ki niso zajeti v 10 03 29

    10 03 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 04

    odpadki iz pirometalurgije svinca

    10 04 01*

    žlindre iz proizvodnje primarne in sekundarne kovine

    10 04 02*

    posnemki iz proizvodnje primarne in sekundarne kovine

    10 04 03*

    kalcijev arzenat

    10 04 04*

    dimnina

    10 04 05*

    drugi delci in prah

    10 04 06*

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov

    10 04 07*

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi odpadnih plinov

    10 04 09*

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki vsebujejo olje

    10 04 10

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki niso zajeti v 10 04 09

    10 04 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 05

    odpadki iz pirometalurgije cinka

    10 05 01

    žlindra iz proizvodnje primarne in sekundarne kovine

    10 05 03*

    dimnina

    10 05 04

    drugi delci in prah

    10 05 05*

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov

    10 05 06*

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi odpadnih plinov

    10 05 08*

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki vsebujejo olje

    10 05 09

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki niso zajeti v 10 05 08

    10 05 10*

    posnemki, ki so vnetljivi ali pri stiku z vodo sproščajo vnetljive pline v nevarnih količinah

    10 05 11

    posnemki, ki niso zajeti v 10 05 10

    10 05 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 06

    odpadki iz pirometalurgije bakra

    10 06 01

    žlindra iz proizvodnje primarne in sekundarne kovine

    10 06 02

    posnemki iz proizvodnje primarne in sekundarne kovine

    10 06 03*

    dimnina

    10 06 04

    drugi delci in prah

    10 06 06*

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov

    10 06 07*

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi odpadnih plinov

    10 06 09*

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki vsebujejo olje

    10 06 10

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki niso zajeti v 10 06 09

    10 06 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 07

    odpadki iz pirometalurgije srebra, zlata in platine

    10 07 01

    žlindra iz proizvodnje primarne in sekundarne kovine

    10 07 02

    posnemki iz proizvodnje primarne in sekundarne kovine

    10 07 03

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov

    10 07 04

    drugi delci in prah

    10 07 05

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi odpadnih plinov

    10 07 07*

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki vsebujejo olje

    10 07 08

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki niso zajeti v 10 07 07

    10 07 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 08

    odpadki iz pirometalurgije drugih neželeznih kovin

    10 08 04

    delci in prah

    10 08 08*

    solna žlindra iz proizvodnje primarne in sekundarne kovine

    10 08 09

    druge žlindre

    10 08 10*

    posnemki, ki so vnetljivi ali pri stiku z vodo sproščajo vnetljive pline v nevarnih količinah

    10 08 11

    posnemki, ki niso zajeti v 10 08 10

    10 08 12*

    odpadki pri proizvodnji anod, ki vsebujejo katran

    10 08 13

    odpadki pri proizvodnji anod, ki vsebujejo ogljik ter niso zajeti v 10 08 12

    10 08 14

    anodni odpadki

    10 08 15*

    dimnina, ki vsebuje nevarne snovi

    10 08 16

    druga dimnina, ki ni zajeta v 10 08 15

    10 08 17*

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi dimnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 08 18

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi dimnih plinov in niso zajeti v 10 08 17

    10 08 19*

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki vsebujejo olje

    10 08 20

    odpadki pri pripravi hladilne vode, ki niso zajeti v 10 08 19

    10 08 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 09

    odpadki iz železolivarn

    10 09 03

    pečna žlindra

    10 09 05*

    neuporabljene livarske forme in jedra, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 09 06

    neuporabljene livarske forme in jedra, ki niso zajete v 10 09 05

    10 09 07*

    uporabljene livarske forme in jedra, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 09 08

    uporabljene livarske forme in jedra, ki niso zajete v 10 09 07

    10 09 09*

    dimnina, ki vsebuje nevarne snovi

    10 09 10

    druga dimnina, ki ni zajeta v 10 09 09

    10 09 11*

    drugi delci, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 09 12

    drugi delci, ki niso zajeti v 10 09 11

    10 09 13*

    odpadna veziva, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 09 14

    odpadna veziva, ki niso zajeta v 10 09 13

    10 09 15*

    odpadna sredstva za ugotavljanje razpok, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 09 16

    odpadna sredstva za ugotavljanje razpok, ki niso zajeta v 10 09 15

    10 09 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 10

    odpadki iz livarn neželeznih kovin

    10 10 03

    pečna žlindra

    10 10 05*

    neuporabljene livarske forme in jedra, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 10 06

    neuporabljene livarske forme in jedra, ki niso zajeta v 10 10 05

    10 10 07*

    uporabljene livarske forme in jedra, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 10 08

    uporabljene livarske forme in jedra, ki niso zajeta v 10 10 07

    10 10 09*

    dimnina, ki vsebuje nevarne snovi

    10 10 10

    druga dimnina, ki ni zajeta v 10 10 09

    10 10 11*

    drugi delci, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 10 12

    drugi delci, ki niso zajeti v 10 10 11

    10 10 13*

    odpadna veziva, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 10 14

    odpadna veziva, ki niso zajeta 10 10 13

    10 10 15*

    odpadna sredstva za ugotavljanje razpok, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 10 16

    odpadna sredstva za ugotavljanje razpok, ki niso zajeta v 10 10 15

    10 10 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 11

    odpadki pri proizvodnji stekla in steklenih izdelkov

    10 11 03

    odpadni materiali iz steklenih vlaken

    10 11 05

    delci in prah

    10 11 09*

    odpadna zmes pred taljenjem, ki vsebuje nevarne snovi

    10 11 10

    odpadna zmes pred taljenjem, ki ni zajeta v 10 11 09

    10 11 11*

    odpadno steklo v obliki majhnih delcev in prahu, ki vsebuje težke kovine (npr. steklo katodnih cevi)

    10 11 12

    odpadno steklo, ki ni zajeto v 10 11 11

    10 11 13*

    mulji pri poliranju in brušenju stekla, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 11 14

    mulji pri poliranju in brušenju stekla, ki niso zajeti v 10 11 13

    10 11 15*

    trdni odpadki pri obdelavi dimnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 11 16

    trdni odpadki pri obdelavi dimnih plinov, ki niso zajeti v 10 11 15

    10 11 17*

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi dimnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 11 18

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi dimnih plinov, ki niso zajeti v 10 11 17

    10 11 19*

    trdni odpadki pri obdelavi odplak na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 11 20

    trdni odpadki pri obdelavi odplak, ki niso zajeti v 10 11 19

    10 11 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 12

    odpadki pri proizvodnji keramičnih izdelkov, opeke, ploščic in izdelkov iz kamenine

    10 12 01

    odpadna zmes pred žganjem

    10 12 03

    delci in prah

    10 12 05

    mulji in filtrne pogače po obdelavi odpadnih plinov

    10 12 06

    zavržene forme

    10 12 08

    odpadni keramični izdelki, opeke, ploščice in izdelki iz kamenine (po žganju)

    10 12 09*

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 12 10

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki niso zajeti v 10 12 09

    10 12 11*

    odpadki pri glaziranju, ki vsebujejo težke kovine

    10 12 12

    odpadki pri glaziranju, ki niso zajeti v 10 12 11

    10 12 13

    mulji pri čiščenju odpadne vode na kraju nastanka

    10 12 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 13

    odpadki pri proizvodnji cementa, apna, mavca in njihovih izdelkov

    10 13 01

    odpadna surova zmes pred žganjem

    10 13 04

    odpadki pri žganju in gašenju apna

    10 13 06

    delci in prah (razen 10 13 12 in 10 13 13)

    10 13 07

    mulji in filtrne pogače pri obdelavi odpadnih plinov

    10 13 09*

    odpadki pri proizvodnji azbestcementa, ki vsebujejo azbest

    10 13 10

    odpadki pri proizvodnji azbestcementa, ki niso zajeti v 10 13 09

    10 13 11

    odpadki pri proizvodnji kompozitnih materialov na osnovi cementa, ki niso zajeti v 10 13 09 in 10 13 10

    10 13 12*

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki vsebujejo nevarne snovi

    10 13 13

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki niso zajeti v 10 13 12

    10 13 14

    odpadni beton in mulji iz betona

    10 13 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    10 14

    odpadki iz krematorijev

    10 14 01*

    odpadki pri obdelavi odpadnih plinov, ki vsebujejo živo srebro

    11   ODPADKI PRI KEMIČNI POVRŠINSKI OBDELAVI IN PREVLEČENJU KOVIN TER DRUGIH MATERIALOV; HIDROMETALURGIJA NEŽELEZNIH KOVIN



    11 01

    odpadki iz kemične površinske obdelave in prevlečenja kovin ter drugih materialov (npr. galvaniziranja, cinkanja, luženja, dekapiranja, fosfatiranja, alkalnega razmaščanja in eloksiranja)

    11 01 05*

    kisle lužilne raztopine

    11 01 06*

    kisline, ki niso zajete drugje

    11 01 07*

    alkalne lužilne raztopine

    11 01 08*

    mulji pri fosfatiranju

    11 01 09*

    mulji in filtrne pogače, ki vsebujejo nevarne snovi

    11 01 10

    mulji in filtrne pogače, ki niso zajeti v 11 01 09

    11 01 11*

    izpiralne tekočine na vodni osnovi, ki vsebujejo nevarne snovi

    11 01 12

    izpiralne tekočine na vodni osnovi, ki niso zajete v 11 01 11

    11 01 13*

    odpadki pri razmaščanju, ki vsebujejo nevarne snovi

    11 01 14

    odpadki pri razmaščanju, ki niso zajeti v 11 01 13

    11 01 15*

    eluati in mulji iz membranskih ali ionskoizmenjalnih sistemov, ki vsebujejo nevarne snovi

    11 01 16*

    nasičene ali izrabljene ionskoizmenjalne smole

    11 01 98*

    drugi odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    11 01 99

    drugi tovrstni odpadki

    11 02

    odpadki iz procesov hidrometalurgije barvnih kovin

    11 02 02*

    mulji pri hidrometalurgiji cinka (vključno z jarositom in goethitom)

    11 02 03

    odpadki pri proizvodnji anod za vodne elektrolizne procese

    11 02 05*

    odpadki pri hidrometalurgiji bakra, ki vsebujejo nevarne snovi

    11 02 06

    odpadki pri hidrometalurgiji bakra, ki niso zajeti v 11 02 05

    11 02 07*

    drugi odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    11 02 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    11 03

    mulji in trdne snovi iz postopkov utrjevanja

    11 03 01*

    odpadki, ki vsebujejo cianid

    11 03 02*

    drugi odpadki

    11 05

    odpadki pri vročem cinkanju

    11 05 01

    trdi cink

    11 05 02

    cinkov pepel

    11 05 03*

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov

    11 05 04*

    izrabljena talila

    11 05 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    12   ODPADKI PRI OBLIKOVANJU IN FIZIKALNI TER MEHANSKI POVRŠINSKI OBDELAVI KOVIN IN PLASTIKE



    12 01

    odpadki pri oblikovanju in fizikalni ter mehanski površinski obdelavi kovin in plastike

    12 01 01

    opilki in ostružki železa

    12 01 02

    prah in delci železa

    12 01 03

    opilki in ostružki neželeznih kovin

    12 01 04

    prah in delci neželeznih kovin

    12 01 05

    drobci in ostružki plastike

    12 01 06*

    strojna olja na osnovi mineralnih olj, ki vsebujejo halogene (razen emulzij in raztopin)

    12 01 07*

    strojna olja na osnovi mineralnih olj, ki ne vsebujejo halogenov (razen emulzij in raztopin)

    12 01 08*

    strojne emulzije in raztopine, ki vsebujejo halogene

    12 01 09*

    strojne emulzije in raztopine, ki ne vsebujejo halogenov

    12 01 10*

    sintetična strojna olja

    12 01 12*

    izrabljeni voski in maščobe

    12 01 13

    odpadki pri varjenju

    12 01 14*

    strojni mulji, ki vsebujejo nevarne snovi

    12 01 15

    strojni mulji, ki niso zajeti v 12 01 14

    12 01 16*

    odpadki pri peskanju, ki vsebujejo nevarne snovi

    12 01 17

    odpadki pri peskanju, ki niso zajeti v 12 01 16

    12 01 18*

    kovinski mulji (pri brušenju, honanju in lepanju), ki vsebujejo olje

    12 01 19*

    lahko biorazgradljiva strojna olja

    12 01 20*

    izrabljena brusila in brusiva, ki vsebujejo nevarne snovi

    12 01 21

    izrabljena brusila in brusiva, ki niso zajeta v 12 01 20

    12 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    12 03

    odpadki pri razmaščanju z vodo in paro (razen 11)

    12 03 01*

    vodne izpiralne tekočine

    12 03 02*

    odpadki pri razmaščanju s paro

    13   ODPADKI OLJ IN TEKOČIH GORIV (RAZEN JEDILNIH OLJ IN ODPADKOV OLJ, KI SO ZAJETI V POGLAVJIH 05, 12 IN 19)



    13 01

    odpadna hidravlična olja

    13 01 01*

    hidravlična olja, ki vsebujejo PCB ()

    13 01 04*

    klorirane emulzije

    13 01 05*

    neklorirane emulzije

    13 01 09*

    klorirana hidravlična olja na osnovi mineralnih olj

    13 01 10*

    neklorirana hidravlična olja na osnovi mineralnih olj

    13 01 11*

    sintetična hidravlična olja

    13 01 12*

    lahko biorazgradljiva hidravlična olja

    13 01 13*

    druga hidravlična olja

    13 02

    odpadna motorna, strojna in mazalna olja

    13 02 04*

    klorirana motorna, strojna in mazalna olja na osnovi mineralnih olj

    13 02 05*

    neklorirana motorna, strojna in mazalna olja na osnovi mineralnih olj

    13 02 06*

    sintetična motorna, strojna in mazalna olja

    13 02 07*

    lahko biorazgradljiva motorna, strojna in mazalna olja

    13 02 08*

    druga motorna, strojna in mazalna olja

    13 03

    odpadna izolirna olja in olja za prenos toplote

    13 03 01*

    izolirna olja in olja za prenos toplote, ki vsebujejo PCB

    13 03 06*

    klorirana izolirna olja in olja prenos toplote na osnovi mineralnih olj, ki niso zajeta v 13 03 01

    13 03 07*

    neklorirana izolirna olja in olja za prenos toplote na osnovi mineralnih olj

    13 03 08*

    sintetična izolirna olja in olja za prenos toplote

    13 03 09*

    lahko biorazgradljiva izolirna olja in olja za prenos toplote

    13 03 10*

    druga izolirna olja in olja za prenos toplote

    13 04

    kalužna olja

    13 04 01*

    kalužna olja iz rečne plovbe

    13 04 02*

    kalužna olja iz odtočnih kanalov na pomolih

    13 04 03*

    kalužna olja iz druge plovbe

    13 05

    vsebina izločevalnikov olja in vode

    13 05 01*

    trdne snovi iz peskolovov in izločevalnikov olja in vode

    13 05 02*

    mulji iz izločevalnikov olja in vode

    13 05 03*

    mulji iz oljnih lovilnikov

    13 05 06*

    olja iz izločevalnikov olja in vode

    13 05 07*

    oljnata voda iz ločevalnikov olja in vode

    13 05 08*

    mešanice odpadkov iz peskolovov in izločevalnikov olja in vode

    13 07

    odpadki tekočih goriv

    13 07 01*

    kurilno olje in dizelsko gorivo

    13 07 02*

    bencin

    13 07 03*

    druga goriva (vključno z mešanicami)

    13 08

    drugi oljni odpadki

    13 08 01*

    mulji ali emulzije pri razsoljevanju

    13 08 02*

    druge emulzije

    13 08 99*

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    (1)   Za namen tega seznama odpadkov se PCB opredeli kot v Direktivi Sveta 96/59/ES z dne 16. septembra 1996 o odstranjevanju polikloriranih bifenilov in polikloriranih terfenilov (PCB/PCT) (UL L 243, 24.9.1996, str. 31).

    14   ODPADKI ORGANSKIH TOPIL, HLADIL IN POTISNIH PLINOV (RAZEN 07 IN 08)



    14 06

    odpadki organskih topil, hladil in potisnih plinov za pene in aerosole

    14 06 01*

    fluorokloroogljikovodiki, HCFC, HFC

    14 06 02*

    druga halogenirana topila in mešanice topil

    14 06 03*

    druga topila in mešanice topil

    14 06 04*

    mulji ali trdni odpadki, ki vsebujejo halogenirana topila

    14 06 05*

    mulji ali trdni odpadki, ki vsebujejo druga topila

    15   ODPADNA EMBALAŽA, ABSORBENTI, KRPE ZA BRISANJE, FILTRIRNA SREDSTVA IN ZAŠČITNA OBLEKA, KI NISO NAVEDENI DRUGJE



    15 01

    embalaža (vključno z embalažo, ločeno zbrano kot komunalni odpadek)

    15 01 01

    embalaža iz papirja in lepenke

    15 01 02

    embalaža iz plastike

    15 01 03

    lesena embalaža

    15 01 04

    kovinska embalaža

    15 01 05

    embalaža iz kompozitov

    15 01 06

    mešana embalaža

    15 01 07

    steklena embalaža

    15 01 09

    embalaža iz tekstila

    15 01 10*

    embalaža, ki vsebuje ostanke nevarnih snovi ali je onesnažena z njimi

    15 01 11*

    kovinska embalaža, ki vsebuje nevarno trdno matrico (npr. azbest), vključno s praznimi tlačnimi posodami

    15 02

    absorbenti, filtrirna sredstva, krpe za brisanje in zaščitna obleka

    15 02 02*

    absorbenti, filtrirna sredstva (vključno z oljnimi filtri, ki niso navedeni drugje), krpe za brisanje in zaščitna obleka, ki so onesnaženi z nevarnimi snovmi

    15 02 03

    absorbenti, filtrirna sredstva, krpe za brisanje in zaščitna obleka, ki niso zajeti v 15 02 02

    16   ODPADKI, KI NISO NAVEDENI DRUGJE V SEZNAMU



    16 01

    izrabljena motorna vozila za različne vrste transporta, vključno z mobilnimi stroji in odpadki pri razstavljanju izrabljenih vozil in vzdrževanju vozil (razen 13, 14, 16 06 in 16 08)

    16 01 03

    izrabljene avtomobilske pnevmatike

    16 01 04*

    izrabljena vozila

    16 01 06

    izrabljena vozila, ki ne vsebujejo niti tekočin niti drugih nevarnih sestavin

    16 01 07*

    oljni filtri

    16 01 08*

    sestavine, ki vsebujejo živo srebro

    16 01 09*

    sestavine, ki vsebujejo PCB

    16 01 10*

    eksplozivne sestavine (npr. zračne blazine)

    16 01 11*

    zavorne obloge, ki vsebujejo azbest

    16 01 12

    zavorne obloge, ki niso zajete v 16 01 11

    16 01 13*

    zavorne tekočine

    16 01 14*

    tekočine proti zmrzovanju, ki vsebujejo nevarne snovi

    16 01 15

    tekočine proti zmrzovanju, ki niso zajete v 16 01 14

    16 01 16

    rezervoarji za utekočinjen plin

    16 01 17

    železne kovine

    16 01 18

    neželezne kovine

    16 01 19

    plastika

    16 01 20

    steklo

    16 01 21*

    nevarne sestavine, ki niso zajete v 16 01 07 do 16 01 11 ter 16 01 13 in 16 01 14

    16 01 22

    sestavine, ki niso navedene drugje

    16 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    16 02

    odpadki iz električne in elektronske opreme

    16 02 09*

    transformatorji in kondenzatorji, ki vsebujejo PCB

    16 02 10*

    rabljene naprave, ki vsebujejo PCB ali so onesnažene z njimi in niso zajete v 16 02 09

    16 02 11*

    rabljene naprave, ki vsebujejo fluorokloroogljikovodike, HCFC in HFC

    16 02 12*

    rabljene naprave, ki vsebujejo prosti azbest

    16 02 13*

    rabljene naprave, ki vsebujejo nevarne sestavine () in niso zajete v 16 02 09 do 16 02 12

    16 02 14

    rabljene naprave, ki niso zajete v 16 02 09 do 16 02 13

    16 02 15*

    nevarne sestavine, odstranjene iz rabljenih naprav

    16 02 16

    sestavine, odstranjene iz rabljenih naprav, ki niso zajete v 16 02 15

    16 03

    izvržene šarže in neuporabljeni proizvodi

    16 03 03*

    anorganski odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    16 03 04

    anorganski odpadki, ki niso zajeti v 16 03 03

    16 03 05*

    organski odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    16 03 06

    organski odpadki, ki niso zajeti v 16 03 05

    16 04

    eksplozivni odpadki

    16 04 01*

    odpadno strelivo

    16 04 02*

    odpadni pirotehnični izdelki

    16 04 03*

    drugi eksplozivni odpadki

    16 05

    plini v tlačnih posodah in rabljene kemikalije

    16 05 04*

    plini v tlačnih posodah (vključno s haloni), ki vsebujejo nevarne snovi

    16 05 05

    plini v tlačnih posodah, ki niso zajeti v 16 05 04

    16 05 06*

    laboratorijske kemikalije, ki sestojijo iz nevarnih snovi ali jih vsebujejo, vključno z mešanicami laboratorijskih kemikalij

    16 05 07*

    rabljene anorganske kemikalije, ki sestojijo iz nevarnih snovi ali jih vsebujejo

    16 05 08*

    rabljene organske kemikalije, ki sestojijo iz nevarnih snovi ali jih vsebujejo

    16 05 09

    rabljene kemikalije, ki niso zajete v 16 05 06, 16 05 07 ali 16 05 08

    16 06

    baterije in akumulatorji

    16 06 01*

    svinčeve baterije

    16 06 02*

    nikelj-kadmijeve baterije

    16 06 03*

    baterije, ki vsebujejo živo srebro

    16 06 04

    alkalne baterije (razen 16 06 03)

    16 06 05

    druge baterije in akumulatorji

    16 06 06*

    ločeno zbrani elektroliti iz baterij in akumulatorjev

    16 07

    odpadki pri čiščenju transportnih in skladiščnih rezervoarjev in sodov (razen 05 in 13)

    16 07 08*

    odpadki, ki vsebujejo olje

    16 07 09*

    odpadki, ki vsebujejo druge nevarne snovi

    16 07 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    16 08

    izrabljeni katalizatorji

    16 08 01

    izrabljeni katalizatorji, ki vsebujejo zlato, srebro, renij, rodij, paladij, iridij ali platino (razen 16 08 07)

    16 08 02*

    izrabljeni katalizatorji, ki vsebujejo nevarne prehodne kovine () ali njihove spojine

    16 08 03

    izrabljeni katalizatorji, ki vsebujejo prehodne kovine ali njihove spojine, ki niso zajeti drugje

    16 08 04

    izrabljeni katalizatorji za katalitično krekiranje (razen 16 08 07)

    16 08 05*

    izrabljeni katalizatorji, ki vsebujejo fosforjevo kislino

    16 08 06*

    izrabljene tekočine, ki se uporabljajo kot katalizatorji

    16 08 07*

    izrabljeni katalizatorji, onesnaženi z nevarnimi snovmi

    16 09

    oksidativne snovi

    16 09 01*

    permanganati, npr. kalijev permanganat

    16 09 02*

    kromati, npr. kalijev kromat, kalijev ali natrijev dikromat

    16 09 03*

    peroksidi, npr. vodikov peroksid

    16 09 04*

    oksidativne snovi, ki niso navedene drugje

    16 10

    vodni tekoči odpadki, namenjeni obdelavi zunaj kraja nastanka

    16 10 01*

    vodni tekoči odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    16 10 02

    vodni tekoči odpadki, ki niso zajeti v 16 10 01

    16 10 03*

    vodni koncentrati, ki vsebujejo nevarne snovi

    16 10 04

    vodni koncentrati, ki niso zajeti v 16 10 03

    16 11

    Odpadne obloge in ognjevzdržni materiali

    16 11 01*

    obzidave in ognjevzdržni materiali iz metalurških procesov na osnovi ogljika, ki vsebujejo nevarne snovi

    16 11 02

    obzidave in ognjevzdržni materiali iz metalurških procesov na osnovi ogljika, ki niso zajeti v 16 11 01

    16 11 03*

    druge obzidave in ognjevzdržni materiali iz metalurških procesov, ki vsebujejo nevarne snovi

    16 11 04

    druge obzidave in ognjevzdržni materiali iz metalurških procesov, ki niso zajeti v 16 11 03

    16 11 05*

    obzidave in ognjevzdržni materiali iz nemetalurških procesov, ki vsebujejo nevarne snovi

    16 11 06

    obzidave in ognjevzdržni materiali iz nemetalurških procesov, ki niso zajeti v 16 11 05

    (1)   Nevarne sestavine v električni in elektronski opremi lahko vključujejo akumulatorje in baterije, navedene v 16 06 in označene kakor nevarne, živosrebrna stikala, steklo iz katodnih cevi in drugo aktivirano steklo.

    (2)   Za namen te klasifikacijske številke so prehodne (tranzicijske) kovine: skandij, vanadij, mangan, kobalt, baker, itrij, niobij, hafnij, volfram, titan, krom, železo, nikelj, cink, cirkonij, molibden in tantal. Te kovine ali njihove spojine so nevarne, če so uvrščene med nevarne snovi. Razvrstitev nevarnih snovi določi, katere od teh prehodnih kovin in njihovih spojin so nevarne.

    17   GRADBENI ODPADKI IN ODPADKI PRI RUŠENJU OBJEKTOV (VKLJUČNO Z IZKOPNINAMI Z ONESNAŽENIH LOKACIJ)



    17 01

    beton, opeka, ploščice in keramika

    17 01 01

    beton

    17 01 02

    opeka

    17 01 03

    ploščice in keramika

    17 01 06*

    mešanice ali ločene frakcije betona, opeke, ploščic ali keramike, ki vsebujejo nevarne snovi

    17 01 07

    mešanice betona, opeke, ploščic in keramike, ki niso zajete v 17 01 06

    17 02

    les, steklo in plastika

    17 02 01

    les

    17 02 02

    steklo

    17 02 03

    plastika

    17 02 04*

    steklo, plastika in les, ki vsebujejo nevarne snovi ali so onesnaženi z njimi

    17 03

    bitumenske mešanice, premogov katran in proizvodi, ki vsebujejo katran

    17 03 01*

    bitumenske mešanice, ki vsebujejo premogov katran

    17 03 02

    bitumenske mešanice, ki niso zajete v 17 03 01

    17 03 03*

    premogov katran in proizvodi, ki vsebujejo katran

    17 04

    kovine (vključno z zlitinami)

    17 04 01

    baker, bron, medenina

    17 04 02

    aluminij

    17 04 03

    svinec

    17 04 04

    cink

    17 04 05

    železo in jeklo

    17 04 06

    kositer

    17 04 07

    mešane kovine

    17 04 09*

    kovinski odpadki, onesnaženi z nevarnimi snovmi

    17 04 10*

    kabli, ki vsebujejo olje, premogov katran in druge nevarne snovi

    17 04 11

    kabli, ki niso zajeti v 17 04 10

    17 05

    zemlja (vključno z izkopninami z onesnaženih lokacij), kamenje in izkopnine pri bagranju

    17 05 03*

    zemlja in kamenje, ki vsebujejo nevarne snovi

    17 05 04

    zemlja in kamenje, ki niso zajeti v 17 05 03

    17 05 05*

    izkopnine pri bagranju, ki vsebujejo nevarne snovi

    17 05 06

    izkopnine pri bagranju, ki niso zajete v 17 05 05

    17 05 07*

    tolčenec iz železniških nasipov, ki vsebuje nevarne snovi

    17 05 08

    tolčenec iz železniških nasipov, ki ni zajet v 17 05 07

    17 06

    izolirni materiali in gradbeni materiali, ki vsebujejo azbest

    17 06 01*

    izolirni materiali, ki vsebujejo azbest

    17 06 03*

    drugi izolirni materiali, ki sestojijo iz nevarnih snovi ali vsebujejo nevarne snovi

    17 06 04

    izolirni materiali, ki niso zajeti v 17 06 01 in 17 06 03

    17 06 05*

    gradbeni materiali, ki vsebujejo azbest

    17 08

    gradbeni materiali na osnovi mavca

    17 08 01*

    gradbeni materiali na osnovi mavca, ki so onesnaženi z nevarnimi snovmi

    17 08 02

    gradbeni materiali na osnovi mavca, ki niso zajeti v 17 08 01

    17 09

    drugi gradbeni odpadki in odpadki pri rušenju objektov

    17 09 01*

    gradbeni odpadki in odpadki pri rušenju objektov, ki vsebujejo živo srebro

    17 09 02*

    gradbeni odpadki in odpadki pri rušenju objektov, ki vsebujejo PCB (npr. tesnilne mase, ki vsebujejo PCB, talne obloge na osnovi smol, ki vsebujejo PCB, zasteklitve z izolirnimi stekli, ki vsebujejo PCB, in kondenzatorji, ki vsebujejo PCB)

    17 09 03*

    drugi gradbeni odpadki in odpadki pri rušenju objektov (vključno z mešanimi odpadki), ki vsebujejo nevarne snovi

    17 09 04

    mešani gradbeni odpadki in odpadki pri rušenju objektov, ki niso zajeti v 17 09 01, 17 09 02 in 17 09 03

    18   ODPADKI PRI ZDRAVSTVENI IN VETERINARSKI OSKRBI TER RAZISKAVAH (BREZ ODPADKOV IZ KUHINJ IN RESTAVRACIJ, KI NE IZVIRAJO IZ NEPOSREDNE ZDRAVSTVENE OSKRBE)



    18 01

    odpadki iz porodništva, diagnostike, zdravljenja ali preprečevanja bolezni pri ljudeh

    18 01 01

    ostri predmeti (razen 18 01 03)

    18 01 02

    telesni deli in organi, vključno z vrečkami krvi in konzervirano krvjo (razen 18 01 03)

    18 01 03*

    odpadki, ki z vidika preprečevanja okužbe zahtevajo posebno ravnanje pri zbiranju in odlaganju

    18 01 04

    odpadki, ki z vidika preprečevanja okužbe ne zahtevajo posebnega ravnanja pri zbiranju in odlaganju (npr. obveze, mavčni povoji, oblačila za enkratno uporabo, plenice)

    18 01 06*

    kemikalije, ki sestojijo iz nevarnih snovi ali jih vsebujejo

    18 01 07

    kemikalije, ki niso zajete v 18 01 06

    18 01 08*

    citotoksična in citostatična zdravila

    18 01 09

    zdravila, ki niso zajeta v 18 01 08

    18 01 10*

    odpadki amalgama iz zobozdravstva

    18 02

    odpadki iz raziskav, diagnostike, zdravljenja in preprečevanja bolezni pri veterinarski dejavnosti

    18 02 01

    ostri predmeti (razen 18 02 02)

    18 02 02*

    odpadki, ki z vidika preprečevanja okužbe zahtevajo posebno ravnanje pri zbiranju in odlaganju

    18 02 03

    odpadki, ki z vidika preprečevanja okužbe ne zahtevajo posebnega ravnanja pri zbiranju in odlaganju

    18 02 05*

    kemikalije, ki sestojijo iz nevarnih snovi ali jih vsebujejo

    18 02 06

    kemikalije, ki niso zajete v 18 02 05

    18 02 07*

    citotoksična in citostatična zdravila

    18 02 08

    zdravila, ki niso zajeta v 18 02 07

    19   ODPADKI IZ NAPRAV ZA OBDELAVO ODPADKOV, NAPRAV ZA ČIŠČENJE ODPADNIH VOD ZUNAJ KRAJA NASTANKA TER OBJEKTOV ZA OSKRBO S PITNO VODO IN VODO ZA INDUSTRIJSKO UPORABO



    19 01

    odpadki pri sežiganju ali pirolizi odpadkov

    19 01 02

    železni deli, odstranjeni iz pepela

    19 01 05*

    filtrne pogače pri obdelavi odpadnih plinov

    19 01 06*

    tekoči vodni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov in drugi vodni tekoči odpadki

    19 01 07*

    trdni odpadki pri obdelavi odpadnih plinov

    19 01 10*

    izrabljeno aktivno oglje pri obdelavi dimnih plinov

    19 01 11*

    pepel in žlindra, ki vsebujeta nevarne snovi

    19 01 12

    pepel in žlindra, ki nista zajeta v 19 01 11

    19 01 13*

    elektrofiltrski pepel, ki vsebuje nevarne snovi

    19 01 14

    elektrofiltrski pepel, ki ni zajet v 19 01 13

    19 01 15*

    kotlovski prah, ki vsebuje nevarne snovi

    19 01 16

    kotlovski prah, ki ni zajet v 19 01 15

    19 01 17*

    pirolizni odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 01 18

    pirolizni odpadki, ki niso zajeti v 19 01 17

    19 01 19

    pesek kurišč s fluidizirano plastjo

    19 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    19 02

    odpadki pri fizikalno-kemični obdelavi industrijskih odpadkov (vključno z odstranjevanjem kromatov in cianidov ter nevtralizacijo)

    19 02 03

    pomešani odpadki, ki sestojijo samo iz nenevarnih odpadkov

    19 02 04*

    pomešani odpadki, ki vsebujejo vsaj en nevaren odpadek

    19 02 05*

    mulji pri fizikalno-kemični obdelavi, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 02 06

    mulji pri fizikalno-kemični obdelavi, ki niso zajeti v 19 02 05

    19 02 07*

    olja in koncentrati iz procesov ločevanja

    19 02 08*

    tekoči gorljivi odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 02 09*

    trdni gorljivi odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 02 10

    gorljivi odpadki, ki niso zajeti v 19 02 08 in 19 02 09

    19 02 11*

    drugi odpadki, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 02 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    19 03

    stabilizirani/solidificirani odpadki ()

    19 03 04*

    odpadki, označeni kot nevarni, delno () stabilizirani

    19 03 05

    stabilizirani odpadki, ki niso zajeti v 19 03 04

    19 03 06*

    odpadki, označeni kot nevarni, solidificirani

    19 03 07

    solidificirani odpadki, ki niso zajeti v 19 03 06

    19 04

    vitrificirani odpadki in odpadki iz vitrifikacije

    19 04 01

    vitrificirani odpadki

    19 04 02*

    elektrofiltrski pepel in drugi odpadki pri obdelavi dimnih plinov

    19 04 03*

    nevitrificirana trdna faza

    19 04 04

    vodni tekoči odpadki pri pripravi vitrificiranih odpadkov

    19 05

    odpadki pri aerobni obdelavi trdnih odpadkov

    19 05 01

    nekompostirana frakcija komunalnih in podobnih odpadkov

    19 05 02

    nekompostirana frakcija živalskih in rastlinskih odpadkov

    19 05 03

    kompost, ki ne ustreza specifikacijam

    19 05 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    19 06

    odpadki pri anaerobni obdelavi odpadkov

    19 06 03

    tekočine pri anaerobni obdelavi komunalnih odpadkov

    19 06 04

    pregnito blato pri anaerobni obdelavi komunalnih odpadkov

    19 06 05

    tekočine pri anaerobni obdelavi živalskih in rastlinskih odpadkov

    19 06 06

    tekočine pri anaerobni obdelavi živalskih in rastlinskih odpadkov

    19 06 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    19 07

    izcedne vode z odlagališč

    19 07 02*

    izcedne vode z odlagališč, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 07 03

    izcedne vode z odlagališč, ki niso zajete v 19 07 02

    19 08

    odpadki iz naprav za čiščenje odpadnih vod, ki niso navedeni drugje

    19 08 01

    ostanki na grabljah in sitih

    19 08 02

    odpadki iz peskolovov

    19 08 05

    mulji pri obdelavi komunalnih odplak

    19 08 06*

    nasičene ali izrabljene smole ionskih izmenjevalcev

    19 08 07*

    raztopine in mulji pri regeneraciji ionskih izmenjevalcev

    19 08 08*

    odpadki iz membranskih sistemov čiščenja, ki vsebujejo težke kovine

    19 08 09

    mešanice masti in olj iz oljnih izločevalnikov, ki vsebujejo le jedilna olja in maščobe

    19 08 10*

    mešanice masti in olj iz oljnih izločevalnikov, ki niso zajete v 19 08 09

    19 08 11*

    mulji pri biološki obdelavi industrijskih odpadnih vod, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 08 12

    mulji pri biološki obdelavi industrijskih odpadnih vod, ki niso zajeti v 19 08 11

    19 08 13*

    mulji pri kakšni drugi obdelavi industrijskih odpadnih vod, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 08 14

    mulji pri kakšni drugi obdelavi industrijskih odpadnih vod, ki niso zajeti v 19 08 13

    19 08 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    19 09

    odpadki pri pripravi pitne in tehnološke vode

    19 09 01

    trdni odpadki pri primarni filtraciji in ostanki na sitih

    19 09 02

    mulji pri bistrenju

    19 09 03

    mulji pri dekarbonatizaciji

    19 09 04

    izrabljeno aktivno oglje

    19 09 05

    nasičene ali izrabljene smole ionskih izmenjalcev

    19 09 06

    raztopine in mulji pri regeneraciji ionskih izmenjalcev

    19 09 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    19 10

    odpadki pri dezintegraciji odpadkov, ki vsebujejo kovine

    19 10 01

    odpadki železa in jekla

    19 10 02

    odpadki neželeznih kovin

    19 10 03*

    lahka frakcija iz dezintegratorjev in prah, ki vsebujeta nevarne snovi

    19 10 04

    lahka frakcija iz dezintegratorjev in prah, ki nista zajeta v 19 10 03

    19 10 05*

    druge frakcije, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 10 06

    druge frakcije, ki niso zajete v 19 10 05

    19 11

    odpadki pri regeneraciji olj

    19 11 01*

    izrabljene filtrirne zemlje

    19 11 02*

    kisli katrani

    19 11 03*

    vodni tekoči odpadki

    19 11 04*

    odpadki, ki nastanejo pri čiščenju goriva z bazami

    19 11 05*

    mulji pri obdelavi odpadnih vod na kraju nastanka, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 11 06

    mulji pri obdelavi odpadnih vod na kraju nastanka, ki niso zajeti v 19 11 05

    19 11 07*

    odpadki pri čiščenju dimnih plinov

    19 11 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    19 12

    odpadki pri mehanski obdelavi odpadkov (kot so npr. sortiranje, drobljenje, stiskanje, peletiranje), ki niso navedeni drugje

    19 12 01

    papir in lepenka

    19 12 02

    železne kovine

    19 12 03

    neželezne kovine

    19 12 04

    plastika in guma

    19 12 05

    steklo

    19 12 06*

    les, ki vsebuje nevarne snovi

    19 12 07

    les, ki ni zajet v 19 02 06

    19 12 08

    tekstilije

    19 12 09

    mineralne surovine (npr. pesek, kamenje)

    19 12 10

    gorljivi odpadki (iz odpadkov pridobljeno gorivo)

    19 12 11*

    drugi odpadki (vključno z mešanicami materialov) pri mehanski obdelavi odpadkov, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 12 12

    drugi odpadki (vključno z mešanicami materialov) pri mehanski obdelavi odpadkov, ki niso zajeti v 19 12 11

    19 13

    odpadki pri sanaciji onesnažene zemlje in podtalnice

    19 13 01*

    trdni odpadki pri sanaciji onesnažene zemlje, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 13 02

    trdni odpadki pri sanaciji onesnažene zemlje, ki niso zajeti v 19 13 01

    19 13 03*

    mulji pri sanaciji onesnažene zemlje, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 13 04

    mulji pri sanaciji onesnažene zemlje, ki niso zajeti v 19 13 03

    19 13 05*

    mulji pri sanaciji podtalnice, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 13 06

    mulji pri sanaciji podtalnice, ki niso zajeti v 19 13 05

    19 13 07*

    vodni tekoči odpadki in vodni koncentrati pri sanaciji podtalnice, ki vsebujejo nevarne snovi

    19 13 08

    vodni tekoči odpadki in vodni koncentrati pri sanaciji podtalnice, ki niso zajeti v 19 13 07

    (1)   Procesi stabilizacije spremenijo nevarnost sestavin v odpadkih in s tem nevarne odpadke pretvorijo v nenevarne odpadke. Procesi solidifikacije spremenijo zgolj fizično stanje odpadkov (npr. tekočine v trdne snovi) z uporabo dodatkov (aditivov), ne spremenijo pa kemičnih lastnosti odpadkov.

    (2)   Odpadek se šteje kakor delno stabiliziran, če se po procesu stabilizacije nevarne sestavine, ki niso bile v celoti spremenjene v nenevarne sestavine, lahko sprostijo v okolje na kratki, srednji ali dolgi rok.

    20   KOMUNALNI ODPADKI (ODPADKI IZ GOSPODINJSTEV IN PODOBNI ODPADKI IZ OBRTI, INDUSTRIJE IN USTANOV), VKLJUČNO Z LOČENO ZBRANIMI FRAKCIJAMI



    20 01

    ločeno zbrane frakcije (razen 15 01)

    20 01 01

    papir in lepenka

    20 01 02

    steklo

    20 01 08

    biorazgradljivi kuhinjski odpadki in odpadki iz menz

    20 01 10

    oblačila

    20 01 11

    tekstilije

    20 01 13*

    topila

    20 01 14*

    kisline

    20 01 15*

    alkalije

    20 01 17*

    fotokemikalije

    20 01 19*

    pesticidi

    20 01 21*

    fluorescenčne cevi in drugi odpadki, ki vsebujejo živo srebro

    20 01 23*

    rabljene naprave, ki vsebujejo fluorokloroogljikovodike

    20 01 25

    jedilno olje in maščobe

    20 01 26*

    olje in maščobe, ki niso zajeti v 20 01 25

    20 01 27*

    barve, tiskarske barve, lepila in smole, ki vsebujejo nevarne snovi

    20 01 28

    barve, tiskarske barve, lepila in smole, ki niso navedeni v 20 01 27

    20 01 29*

    čistila (detergenti), ki vsebujejo nevarne snovi

    20 01 30

    čistila (detergenti), ki niso zajeta v 20 01 29

    20 01 31*

    citotoksična in citostatična zdravila

    20 01 32

    zdravila, ki niso zajeta v 20 01 31

    20 01 33*

    baterije in akumulatorji, zajeti v 16 06 01, 16 06 02 ali 16 06 03, in nesortirane baterije in akumulatorji, ki vsebujejo te baterije

    20 01 34

    baterije in akumulatorji, ki niso zajeti v 20 01 33

    20 01 35*

    rabljene električne in elektronske naprave, ki niso zajete v 20 01 21 in 20 01 23 in vsebujejo nevarne snovi ()

    20 01 36

    rabljene električne in elektronske naprave, ki niso zajete v 20 01 21, 20 01 23 in 20 01 35

    20 01 37*

    les, ki vsebuje nevarne snovi

    20 01 38

    les, ki ni zajet v 20 01 37

    20 01 39

    plastika

    20 01 40

    kovine

    20 01 41

    odpadki pri čiščenju dimnikov

    20 01 99

    odpadki, ki niso navedeni drugje

    20 02

    odpadki z vrtov in parkov (vključno z odpadki s pokopališč)

    20 02 01

    biorazgradljivi odpadki

    20 02 02

    zemlja in kamenje

    20 02 03

    drugi odpadki, ki niso biorazgradljivi

    20 03

    drugi komunalni odpadki

    20 03 01

    mešani komunalni odpadki

    20 03 02

    odpadki s tržnic

    20 03 03

    smeti pri čiščenju cest

    20 03 04

    blato iz greznic

    20 03 06

    odpadki pri čiščenju kanalizacijskih odpadnih vod

    20 03 07

    kosovni odpadki

    20 03 99

    komunalni odpadki, ki niso navedeni drugje

    (1)   Nevarne sestavine v električni in elektronski opremi lahko vključujejo akumulatorje in baterije, navedene v 16 06 in označene kakor nevarne, živosrebrna stikala, steklo iz katodnih cevi, drugo aktivirano steklo itd.

    Del 3

    Seznam A (Priloga II k Baselski konvenciji) ( 48 )

    Y46 Odpadki iz gospodinjstev ( 49 )

    Y47 Ostanki pri sežiganju odpadkov iz gospodinjstev

    Seznam B (Odpadki iz dodatka 4, dela II Sklepa OECD ( 50 )

    Odpadki, ki vsebujejo kovine



    AA010

    261900

    Žlindra, škaja in drugi odpadki pri proizvodnji železa in jekla ()

    AA060

    262050

    Pepeli in ostanki, ki vsebujejo vanadij ()

    AA190

    810420

    ex 810430

    Odpadki magnezija in odpadni magnezij, ki so gorljivi, samovnetljivi ali pri stiku z vodo sproščajo vnetljive pline v nevarnih količinah

    (1)   Ta seznam vključuje odpadke v obliki pepela, ostankov, žlindre, penaste žlindre, posnemkov, škaje, prahu, praška, muljev in pogače, razen če je material izrecno naveden drugje.

    (2)   PCB-ji imajo raven koncentracije 50 mg/kg ali več.

    Ostanki iz pretežno anorganskih sestavin, ki lahko vsebujejo kovine in organske snovi



    AB030

     

    Odpadki iz sistemov, ki niso na osnovi cianida in nastanejo pri površinski obdelavi kovin

    AB070

     

    Livarski pesek

    AB 120

    ex 281290

    ex 3824

    Anorganski halogenidi, ki niso navedeni ali vključeni drugje

    AB150

    ex 382490

    Neprečiščen kalcijev sulfit in kalcijev sulfat iz razžvepljevanja dimnih plinov

    Odpadki iz pretežno organskih sestavin, ki lahko vsebujejo kovine in anorganske snovi



    AC060

    ex 381900

    Hidravlične tekočine

    AC070

    ex 381900

    Zavorne tekočine

    AC080

    ex 382000

    Tekočine proti zmrzovanju

    AC150

     

    Fluorokloroogljikovodiki

    AC160

     

    Haloni

    AC170

    ex 440310

    Odpadki obdelane plute in obdelanega lesa

    Odpadki, ki lahko vsebujejo tako anorganske kakor organske sestavine



    AD090

    ex 382490

    Odpadki pri proizvodnji, pripravi in uporabi reprografskih in fotografskih kemikalij ter materialov, ki niso navedeni ali vključeni drugje

    AD100

     

    Odpadki iz sistemov, ki niso na osnovi cianida in nastanejo pri površinski obdelavi plastike

    AD120

    ex 391400

    ex 3915

    Ionskoizmenjalne smole

    AD150

     

    Naravni organski materiali, ki se uporabljajo kot filtri (npr. biofiltri)

    Odpadki iz pretežno anorganskih sestavin, ki lahko vsebujejo kovine in organske snovi



    RB020

    ex 6815

    Keramična vlakna, ki imajo podobne fizikalno-kemijske lastnosti kakor azbest




    PRILOGA VI

    OBRAZEC ZA OBJEKTE S PREDHODNIM SOGLASJEM (ČLEN 14)

    Pristojni organObjekt za predelavoIme in številka objekta za predelavoNaslovPostopek predelave(+ oznaka R)Uporabljene tehnologijeIdentifikacija odpadkov(Klasifikacijska številka)Obdobje veljavnostiOdDoSkupna predhodno dovoljena količina(kg/liter)

    ▼M1




    PRILOGA VII

    PODATKI, KI SO PRILOŽENI POŠILJKAM ODPADKOV, KOT JE NAVEDENO V ČLENU 3(2) IN (4)

    Podatki o pošiljki (1)1. Oseba, ki pripravi pošiljko:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:2. Uvoznik/PrejemnikIme:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:3. Dejanska količina:tone (Mg):m3:4. Dejanski datum pošiljke:5. a) Prvi prevoznik (2):Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:Prevozno sredstvo:Datum prevzema:Podpis:5. b) Drugi prevoznik:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:Prevozno sredstvo:Datum prevzema:Podpis:5. c) Tretji prevoznik:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:Prevozno sredstvo:Datum prevzema:Podpis:6. Povzročitelj odpadkov (3)Izvirni povzročitelj(-i), novi povzročitelj(-i) ali zbiralec:Ime:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:8. Postopek predelave (ali če je ustrezno, postopek odstranjevanja v primeru odpadkov, navedenih v členu 3(4)):Oznaka R (predelava)/oznaka D (odstranjevanje):9. Opis odpadkov:7. Objekt za predelavoLaboratorijIme:Naslov:Kontaktna oseba:Tel.Telefaks:E-naslov:10. Označevanje odpadkov (vpiši ustrezne oznake):(i) Baselska konvencija – Priloga IX:(ii) OECD (če je različna od (i)):(iii) Seznam odpadkov ES:(iv) Nacionalna oznaka:11. Zadevne države:Država izvoza/država odpremeTranzitna državaDržava uvoza/ciljna država12. Izjava osebe, ki pripravi pošiljko: Potrjujem, da so zgornji podatki po moji najboljši vednosti popolni in pravilni. Potrjujem tudi, da so bile s prejemnikom pisno prevzete pogodbene obveznosti z učinkom (ni potrebno v primeru odpadkov, ki so navedeni v členu 3(4)):Ime:Datum:Podpis:13. Podpis prejemnika ob prejemu odpadkov:Ime:Datum:Podpis:IZPOLNIJO PRISTOJNE OSEBE OBJEKTA ZA PREDELAVO ALI LABORATORIJA:14. Pošiljka, prejeta v objektu za predelavoali laboratorijuPrejeta količina:tone (Mg):m3:Ime:Datum:Podpis:(1) Podatki, ki so priloženi pošiljkam odpadkov na zelenem seznamu, namenjenih za predelavo, ali pošiljkam odpadkov, namenjenih za laboratorijsko analizo v skladu z Uredbo (ES) št. 1013/2006. Za izpolnjevanje tega dokumenta glej tudi ustrezna posebna navodila iz Priloge IC k Uredbi (ES) št. 1013/2006.(2) Če so več kot trije prevozniki, se priložijo podatki, zahtevani v poljih 5. (a), (b), (c).(3) Če oseba, ki pripravi pošiljko, ni povzročitelj ali zbiralec, se priložijo podatki o povzročitelju ali zbiralcu.




    PRILOGA VIII

    SMERNICE ZA OKOLJU VARNO RAVNANJE (ČLEN 49)

    I. Smernice, sprejete na podlagi Baselske konvencije:

    1. Tehnične smernice o okolju varnem ravnanju z biomedicinskimi in zdravstvenimi odpadki (Y1; Y3) ( 51 );

    2. Tehnične smernice o okolju varnem ravnanju z odpadnimi svinčevo-kislinskimi baterijami (51) ;

    3. Tehnične smernice o okolju varnem ravnanju pri celotni in delni demontaži ladij (51) ;

    4. Tehnične smernice za okolju varno recikliranje/pridobivanje kovin in spojin kovin (R4) ( 52 );

    5. Posodobljene splošne tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz obstojnih organskih onesnaževal (POP), jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi ( 53 );

    6. Posodobljene tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz polikloriranih bifenilov (PCB), polikloriranih terfenilov (PCT) ali polibromiranih bifenilov (PBB), jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi (53) ;

    7. Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz pesticidov aldrin, klordan, dieldrin, endrin, heptaklor, heksaklorobenzen (HCB), mireks, toksafen ali iz industrijske kemikalije HCB, jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi (53) ;

    8. Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz DDT (1,1,1-trikloro-2,2-bis(4-klorofenil)etan), ga vsebujejo ali so z njim onesnaženi (53) ;

    9. Tehnične smernice za okolju varno ravnanje z odpadki, ki so sestavljeni iz nenamerno proizvedenih polikloriranih dibenzo-para-dioksinov (PCDD), polikloriranih dibenzofuranov (PCDF), heksaklorobenzenov (HCB) ali polikloriranih bifenilov (PCB), jih vsebujejo ali so z njimi onesnaženi (53) .

    II. Smernice, sprejete v OECD:

    Tehnične smernice za okolju varno ravnanje s specifičnimi vrstami odpadkov:

    Rabljeni osebni računalniki in njihovi ostanki ( 54 ).

    III. Smernice, ki jih je sprejela Mednarodna pomorska organizacija (IMO):

    Smernice o recikliranju ladij ( 55 ).

    IV. Smernice, ki jih je sprejela Mednarodna organizacija dela (ILO):

    Varnost in zdravje pri razstavljanju ladij: smernice za azijske države in Turčijo ( 56 ).

    ▼B




    PRILOGA IX

    DODATNI VPRAŠALNIK ZA POROČANJE DRŽAV ČLANIC V SKLADU S ČLENOM 51(2)

    Člen 11(1)(a)Podatki o ukrepih, ki so bili sprejeti za popolno ali delno prepoved pošiljk odpadkov med državami članicamiZa izvajanje načel bližine, prednosti predelave in samozadostnosti na ravni Skupnosti in na nacionalni ravni v skladu z Direktivo 2006/12/ESSe je ta določba uporabljala?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, priložite podatke o sprejetih ukrepih:Dodatne opombe:Podatki o ukrepih za sistematično ugovarjanje v zvezi s pošiljkami odpadkov med državami članicamiZa izvajanje načel bližine, prednosti predelave in samozadostnosti na ravni Skupnosti in na nacionalni ravni skladu z Direktivo 2006/12/ESSe je ta določba uporabljala?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, priložite podatke o sprejetih ukrepih:Dodatne opombe:Člen 11(1)(e)Podatki o prepovedi uvoza odpadkovSe je ta določba uporabljala?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, priložite podatke o sprejetih ukrepih:

    Člen 11(3)Podatki o izjemah glede izvajanja načel bližine, prednosti predelave in samozadostnostiV primeru nevarnih odpadkov, ki so bili v državi članici odpreme proizvedeni v tako majhni skupni količini na leto, da bi bila zagotovitev novih specializiranih objektov za odstranjevanje odpadkov v tej državi nerentabilna.Ste katero koli državo članico zaprosili, da uporabi to izjemo?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, izpolnite tabelo 1 in napišite spodaj podatke o kakršni koli dvostranski rešitvi, uporabljeni v skladu s členom 11(3).Ste prejeli kakršen koli zahtevek od držav članic za uporabo te izjeme?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, izpolnite tabelo 1 in napišite spodaj podatke o kakršni koli dvostranski rešitvi, uporabljeni v skladu s členom 11(3).Člen 11(1)(g)Podatki o ugovorih zoper predvidene pošiljke odpadkov ali njihovo odstranjevanje,ker niso v skladu z Direktivo 2006/12/ES.Je bila ta določba uporabljena?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, izpolnite tabelo 2.Člen 12(5)Podatki o ugovorih zoper predvidene pošiljke odpadkov ali njihovo predelavo, ker niso v skladu s členom 12(1)(c)Je bila ta določba uporabljena?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, izpolnite tabelo 3.Člen 14Podatki o odločitvah pristojnih organov, ki so pristojni za določene objekte za predelavo, da bodo takšnim objektom izdali predhodno soglasjeSe je že zgodil tak primer?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, izpolnite tabelo 4.

    Člen 33Podatki o sistemih držav članic za nadzorovanje in kontrolo pošiljk odpadkov izključno v njihovi pristojnostiAli obstaja sistem za nadzorovanje in kontrolo pošiljk odpadkov izključno v vaši pristojnosti?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe tak sistem obstaja, ali uporabljate sistem, določen v naslovih II in VII Uredbe?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe uporabljate sistem, ki je drugačen od tistega, ki je predpisan v naslovih II in VII Uredbe, navedite podrobne podatke o sistemu, ki ga uporabljate:Člena 24 in 50(1)Podatki o nezakonitih pošiljkah odpadkovSe je zgodil tak primer?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, izpolnite tabelo 5.Prosimo, da navedete podatke o tem, kako nezakonite pošiljke preprečujete, odkrivate in kaznujete v skladu z nacionalno zakonodajo.Člen 50(2)Podatki o naključnih pregledih pošiljk odpadkov ali povezane predelave ali odstranitveŠtevilo naključnih pregledov pošiljk odpadkov ali povezane predelave ali odstranitve:Število domnevno nezakonitih pošiljk, najdenih pri pregledih:Dodatne opombe:Člen 6Podatki o finančni garanciji ali enakovrednemu zavarovanju za kritje stroškov prevoza, predelave ali odstranjevanja in skladiščenja odpadkov, vključno s primeri iz členov 22 in 24Prosimo, da navedete podrobnosti o določbah nacionalne zakonodaje, ki je bila sprejeta v skladu s tem členom.Člen 55Podatki o kakršnih koli carinskih uradih, ki so jih določile države članice za pošiljke odpadkov, ki vstopajo v Skupnost ali izstopajo iz njeJe bil imenovan kakršen koli carinski urad?(označite s kljukico , kakor je ustrezno)DaNeČe je odgovor da, izpolnite tabelo 6.Opomba za izpolnitev tabel:Oznaki D (odstranjevanje) in R (predelava) sta tisti, ki sta navedeni v prilogah IIA in IIB k Direktivi 2006/12/ES.Klasifikacijske številke odpadkov pri označevanju odpadkov so tiste, ki so navedene v prilogah III, IIIA, IIIB, IV in IVA k tej uredbi.

    Tabela 1

    PODATKI O IZJEMAH GLEDE IZVAJANJA NAČEL BLIŽINE, PREDNOSTI PREDELAVE IN SAMOZADOSTNOSTI (ČLEN 11(3))

    Identifikacija odpadkov(klasifikacijska številka)Količina(kg/liter)Ciljna država (De) /država odpreme (Di)Postopek odstranjevanjakoda DPredložitev zadeve Komisiji(da/ne)

    Tabela 2

    UGOVORI ZOPER PREDVIDENE POŠILJKE ALI ODSTRANJEVANJE (ČLEN 11(1)(G))

    Identifikacija odpadkov(klasifikacijska številkaKoličina(kg/litri)Država tranzita (T)/država odpreme (Di)RAZLOGI ZA UGOVOR(označite s kljukico , kakor je ustrezno)člen11(1)(g)(i)člen11(1)(g)(ii)člen11(1)(g)(iii)ObjektIme(v primeru člena 11(1)(g)(ii))Postopek odstranjevanjaOznaka D

    Tabela 3

    UGOVORI ZOPER PREDVIDENE POŠILJKE ALI PREDELAVO (ČLEN 12(1)(C))

    Identifikacija odpadkov(klasifikacijska številka)Količina(kg/litri)Ciljna državaRazlogi za ugovorein podatki o ustrezni nacionalni zakonodajiObjekt(v ciljni državi)NazivPostopek predelaveOznaka R

    Tabela 4

    PODATKI O ODLOČITVAH PRISTOJNIH ORGANOV ZA IZDAJO PREDHODNIH SOGLASIJ (ČLEN 14)

    Pristojni organObjekt za predelavoNaziv in številkaNaslovPostopek predelaveOznaka RUporabljene tehnologijeIdentifikacija odpadkov(klasifikacijska številka)Obdobje veljavnostioddoPreklic(datum)

    Tabela 5

    PODATKI O NEZAKONITIH POŠILJKAH ODPADKOV ( 57 )(člena 24 in 50(1))

    Identifikacija odpadkov(klasifikacijska številka)Količina(kg/litri)Ciljna država (De)indržava odpreme (Di)Opredelitev razloga nezakonitosti(možno napotilo na kršene člene)Odgovorni za nezakonitost(označite s kljukico , kakor je ustrezno)PrijaviteljPrejemnikDrugiSprejeti ukrepi,vključno z možnimi kaznimi

    Tabela 6

    PODATKI O KAKRŠNIH KOLI CARINSKIH URADIH, KI SO JIH DOLOČILE DRŽAVE ČLANICE ZA POŠILJKE ODPADKOV, KI VSTOPAJO V SKUPNOST ALI IZ NJE IZSTOPAJO (ČLEN 55)

    Carinski uradUradKrajNadzorovane države uvoza/izvoza



    ( 1 ) UL C 108, 30.4.2004, str. 58.

    ( 2 ) Mnenje Evropskega parlamenta z dne 19. novembra 2003 (UL C 87 E, 7.4.2004, str. 281), Skupno stališče Sveta z dne 24. junija 2005 (UL C 206 E, 23.8.2005, str. 1) in Stališče Evropskega parlamenta z dne 25. oktobra 2005 (še ni objavljeno v Uradnem listu). Sklep Sveta z dne 29. maja 2006.

    ( 3 ) UL L 30, 6.2.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2557/2001 (UL L 349, 31.12.2001, str. 1).

    ( 4 ) UL L 310, 3.12.1994, str. 70.

    ( 5 ) UL L 156, 23.6.1999, str. 37.

    ( 6 ) UL L 39, 16.2.1993, str. 1.

    ( 7 ) UL L 39, 16.2.1993, str. 3.

    ( 8 ) UL L 272, 4.10.1997, str. 45.

    ( 9 ) UL L 22, 24.1.1997, str. 14.

    ( 10 ) UL L 273, 10.10.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 416/2005 (UL L 66, 12.3.2005, str. 10).

    ( 11 ) UL L 114, 27.4.2006, str. 9.

    ( 12 ) UL L 257, 10.10.1996, str. 26. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 166/2006 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 33, 4.2.2006, str. 1).

    ( 13 ) UL L 314, 30.11.2001, str. 1.

    ( 14 ) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

    ( 15 ) UL L 35, 12.2.1992, str. 24.

    ( 16 ) UL L 377, 31.12.1991, str. 20. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Direktivo 94/31/ES (UL L 168, 2.7.1994, str. 28).

    ( 17 ) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 648/2005 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 117, 4.5.2005, str. 13).

    ( 18 ) UL L 253, 11.10.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 215/2006 (UL L 38, 9.2.2006, str. 11).

    ( 19 ) UL L 204, 21.7.1998, str. 37. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

    ( 20 ) UL L 13, 19.1.2000, str. 12.

    ( 21 ) UL L 226, 6.9.2000, str. 3. Odločba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo Sveta 2001/573/ES (UL L 203, 28.7.2001, str. 18).

    ( 22 ) UL L 377, 31.12.1991, str. 48. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 284, 31.10.2003, str. 1).

    ( 23 ) UL L 365, 31.12.1994, str. 34.

    ( 24 ) UL L 332, 28.12.2000, str. 91.

    ( 25 ) UL L 309, 27.11.2001, str. 1. Direktiva, kakor je bila spremenjena z Aktom o pristopu iz 2003.

    ( 26 ) Ta seznam izhaja iz Sklepa OECD, Dodatek 3.

    ( 27 ) Priloga IX k Baselski konvenciji je navedena v tej uredbi v Prilogi V, del 1, seznam B.

    ( 28 ) ”Nedisperzna oblika” ne vključuje odpadkov v obliki praška, muljev, prahu ali trdnih predmetov, ki vsebujejo nevarne odpadne tekočine v zaprtih ohišjih.

    ( 29 ) Ta seznam izhaja iz Sklepa OECD, Dodatek 4.

    ( 30 ) Priloga VIII k Baselski konvenciji je navedena v tej uredbi v Prilogi V, del 1, seznam A. Priloga II k Baselski konvenciji vsebuje naslednji klasifikacijski številki:

    Y46 Odpadki, zbrani iz gospodinjstev, razen če niso ustrezno razvrščeni pod posamezno klasifikacijsko številko iz Priloge III.

    Y47 Ostanki, ki nastanejo pri sežiganju gospodinjskih odpadkov.

    ( 31 ) Sklicevanja v seznamih A in B na priloge I, III in IV se nanašajo na priloge Baselske konvencije.

    ( 32 ) Upoštevajte, da zrcalna klasifikacijska številka na seznamu B (B1160) ne določa izjem.

    ( 33 ) Ta klasifikacijska številka ne vključuje ostankov sklopov iz proizvodnje električne energije.

    ( 34 ) PCB-ji imajo raven koncentracije 50 mg/kg ali več.

    ( 35 ) PCB na ravni koncentracije 50 mg/kg ali več.

    ( 36 ) Raven koncentracije 50 mg/kg se šteje kakor mednarodno sprejemljiva raven za vse odpadke. Vendar so številne posamezne države uvedle nižje predpisane ravni (na primer 20 mg/kg) za posebne odpadke.

    ( 37 ) ”Potekel” pomeni, da ni bilo uporabljeno v roku, ki ga je priporočil proizvajalec.

    ( 38 ) Ta klasifikacijska številka ne vključuje lesa, obdelanega s kemičnimi sredstvi za zaščito lesa.

    ( 39 ) Upoštevati je treba, da imajo lahko, celo pri začetno nizki ravni onesnaženosti s snovmi iz Priloge I, poznejši procesi, vključno z recikliranjem, za posledico posamezne frakcije, ki vsebujejo občutno večje koncentracije teh snovi.

    ( 40 ) Status cinkovega pepela je sedaj v obravnavi, pri Konferenci ZN o trgovini in razvoju (UNCTAD) pa je bilo predloženo priporočilo, da cinkov pepel ne bi smel biti označen kot nevarno blago.

    ( 41 ) Ta klasifikacijska številka ne vključuje ostankov iz proizvodnje električne energije.

    ( 42 ) Ponovna uporaba lahko vključuje popravilo, obnovo ali nadgradnjo, vendar ne večjega ponovnega sestavljanja.

    ( 43 ) V nekaterih državah se ti materiali, ki so predvideni za neposredno ponovno uporabo, ne štejejo kot odpadki.

    ( 44 ) Koncentracija benzo[a]pirena ne sme biti 50 mg/kg ali več.

    ( 45 ) Predpostavlja se, da so taki ostanki v celoti polimerizirani.

    ( 46

    ( 47 ) Odpadki, označeni z zvezdico, se štejejo kakor nevarni odpadki v skladu z Direktivo 91/689/EGS o nevarnih odpadkih. Pri označevanju odpadkov na seznamu spodaj se upošteva uvod k Prilogi Sklepa 2000/532/ES.

    ( 48 ) Ta seznam izhaja iz dodatka 4, del I sklepa OECD.

    ( 49 ) Razen če niso ustrezno razvrščeni v eno klasifikacijsko številko v Prilogi III.

    ( 50 ) Odpadki, oštevilčeni z AB130, AC250, AC260 in AC270, so bili črtani, ker so bili v skladu s postopkom, določenim v členu 18 Direktive Sveta 75/442/EGS z dne 15. julija 1975 o odpadkih (UL L 194, 25.7.1975, str. 39, Direktiva, kakor je bila razveljavljena z Direktivo 2006/12/ES), označeni kakor nenevarni in torej za njih ne velja prepoved izvoza iz člena 35 te uredbe.

    ( 51 ) Sprejete na šesti konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, ki je potekala od 9. do 13. decembra 2002.

    ( 52 ) Sprejete na sedmi konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, ki je potekala od 25. do 29. oktobra 2004.

    ( 53 ) Sprejete na osmi konferenci pogodbenic Baselske konvencije o nadzoru prehoda nevarnih odpadkov preko meja in njihovega odstranjevanja, ki je potekala od 27. novembra do 1. decembra 2006.

    ( 54 ) Sprejel odbor za okoljsko politiko OECD februarja 2003 (dokument ENV/EPOC/WGWPR(2001)3/končen).

    ( 55 ) Resolucija A.962, ki jo je sprejela skupščina Mednarodne pomorske organizacije (IMO) na 23. rednem zasedanju, ki je potekalo od 24. novembra do 5. decembra 2003.

    ( 56 ) Za objavo odobril upravljavski organ Mednarodne organizacije dela (ILO) na 289. zasedanju, ki je potekalo od 11. do 26. marca 2004.

    ( 57 ) Podatki o primerih, ki so bili v obdobju poročanja končani.

    Top