Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02003R0147-20210126

Consolidated text: Uredba Sveta (ES) št. 147/2003 z dne 27. januarja 2003 o nekaterih omejitvenih ukrepih v zvezi z Somalijo

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2003/147/2021-01-26

02003R0147 — SL — 26.01.2021 — 010.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

UREDBA SVETA (ES) št. 147/2003

z dne 27. januarja 2003

o nekaterih omejitvenih ukrepih v zvezi z Somalijo

(UL L 024 29.1.2003, str. 2)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

UREDBA SVETA (ES) št. 631/2007 z dne 7. junija 2007

  L 146

1

8.6.2007

►M2

UREDBA SVETA (EU) št. 1137/2010 z dne 7. decembra 2010

  L 322

2

8.12.2010

►M3

UREDBA SVETA (EU) št. 642/2012 z dne 16. julija 2012

  L 187

8

17.7.2012

 M4

UREDBA SVETA (EU) št. 941/2012 z dne 15. oktobra 2012

  L 282

1

16.10.2012

 M5

UREDBA SVETA (EU) št. 431/2013 z dne 13. maja 2013

  L 129

12

14.5.2013

 M6

UREDBA SVETA (EU) št. 517/2013 z dne 13. maja 2013

  L 158

1

10.6.2013

 M7

UREDBA SVETA (EU) št. 1153/2013 z dne 15. novembra 2013

  L 306

1

16.11.2013

 M8

UREDBA SVETA (EU) št. 478/2014 z dne 12. maja 2014

  L 138

1

13.5.2014

►M9

IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/1163 z dne 5. julija 2019

  L 182

33

8.7.2019

►M10

UREDBA SVETA (EU) 2020/169 z dne 6. februarja 2020

  L 36

1

7.2.2020

►M11

UREDBA SVETA (EU) 2021/48 z dne 22. januarja 2021

  L 23

1

25.1.2021




▼B

UREDBA SVETA (ES) št. 147/2003

z dne 27. januarja 2003

o nekaterih omejitvenih ukrepih v zvezi z Somalijo



▼M11

Člen 1

1.  

Prepovedano je:

(a) 

neposredno ali posredno zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za kakršno koli prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije ( 1 ) kateri koli osebi, subjektu ali organu v Somaliji;

(b) 

neposredno ali posredno zagotavljanje tehnične pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za blago in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije kateri koli osebi, subjektu ali organu v Somaliji.

▼M11

Člen 1a

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(a) 

„tehnična pomoč“ pomeni vsako tehnično podporo v zvezi s popravili, razvojem, proizvodnjo, sestavljanjem, preizkušanjem, vzdrževanjem ali kakršnimi koli drugimi tehničnimi storitvami in je lahko v obliki navodil, svetovanja, usposabljanja, prenosa praktičnega znanja ali spretnosti ali svetovalnih storitev; tehnična pomoč vključuje ustne oblike pomoči;

(b) 

„financiranje ali finančna pomoč“ pomeni vsakršno dejanje, s katerim ne glede na izbran poseben način zadevna oseba, subjekt ali organ pogojno ali brezpogojno izplača oziroma se zaveže izplačilu lastnih sredstev ali gospodarskih virov, med drugim tudi nepovratnih sredstev, posojil, garancij, jamstev, obveznic, akreditivov, dobaviteljskih kreditov, kreditov kupcu, uvoznih ali izvoznih predplačil in vseh vrst zavarovanj in pozavarovanj, tudi zavarovanj izvoznih kreditov. Plačilo in pogoji plačila dogovorjene cene za blago ali storitev, ki so v skladu z običajno poslovno prakso, niso financiranje ali finančna pomoč;

(c) 

„Odbor za sankcije“ pomeni Odbor varnostnega sveta ZN, ki je bil ustanovljen v skladu z odstavkom 11 RVSZN 751 (1992);

(d) 

„ozemlje Unije“ pomeni ozemlja držav članic, kjer se uporablja Pogodba o delovanju Evropske unije, pod pogoji, določenimi v navedeni pogodbi, vključno z njihovim zračnim prostorom.

▼B

Člen 2

Udeležba, zavestna in namerna, v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je, neposredno ali posredno, spodbujanje poslov iz člena 1, je prepovedana.

▼M11

Člen 2a

Z odstopanjem od člena 1 lahko pristojni organ, naveden na spletnih straneh iz Priloge I, v državi članici, kjer ima ponudnik storitev svoj sedež, odobri:

(a) 

zagotavljanje financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za blago in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije, če je zadevni pristojni organ ugotovil, da je takšno financiranje, finančna pomoč ali tehnična pomoč namenjena izključno razvoju somalskih nacionalnih varnostnih sil, da se zagotovi varnost za Somalcev;

(b) 

zagotavljanje financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za blago in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(i) 

zadevni pristojni organ ugotovi, da je edini namen takšnega financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči razvoj somalskih institucij varnostnega sektorja, ki niso institucije zvezne vlade Somalije, da se zagotovi varnost za Somalce;

(ii) 

Odbor za sankcije v petih delovnih dneh od prejema uradnega obvestila države članice, ki zagotavlja takšno financiranje, finančno pomoč ali tehnično pomoč, o zagotavljanju takega financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči ni sprejel negativne odločitve;

(iii) 

zvezna vlada Somalije je bila o tem hkrati obveščena vsaj pet delovnih dni vnaprej v skladu z RVSZN 2551 (2020).

▼B

Člen 3

▼M11

1.  
Člen 1 se ne uporablja za:
(a) 

zagotavljanje financiranja ali finančne pomoči za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz nesmrtonosne vojaške opreme, namenjene zgolj za humanitarno uporabo ali zaščito;

(b) 

zagotavljanje tehnične pomoči, povezane s takšno nesmrtonosno opremo, če so države članice, mednarodne, regionalne ali podregionalne organizacije, ki te dejavnosti izvajajo, o njih vnaprej uradno in zgolj informativno obvestile Odbor za sankcije;

(c) 

zagotavljanje financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči, povezane z vojaškimi dejavnostmi, za blago in tehnologijo s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije, namenjene izključno za podporo ali uporabo s strani osebja Združenih narodov, vključno z misijo Združenih narodov za pomoč v Somaliji (UNSOM) in misijo Afriške unije v Somaliji (AMISOM), s strani strateških partnerjev AMISOM, ki izvajajo dejavnosti izključno v okviru najnovejšega strateškega koncepta Afriške unije ter v sodelovanju in usklajevanju z misijo AMISOM in misije Evropske unije za usposabljanje v Somaliji (EUTM), ali

(d) 

zagotavljanje financiranja, finančne pomoči ali tehnične pomoči za prodajo, dobavo, prenos ali izvoz blaga in tehnologije s Skupnega seznama vojaškega blaga Evropske unije, namenjene izključno za uporabo s strani držav ali mednarodnih, regionalnih in podregionalnih organizacij, ki izvajajo ukrepe za zatiranje piratstva in oboroženih ropov na morju ob obali Somalije, na zahtevo zvezne vlade Somalije, o katerih je zvezna vlada Somalije uradno obvestila generalnega sekretarja ZN, in pod pogojem, da so vsi sprejeti ukrepi skladni z veljavnim mednarodnim humanitarnim pravom in mednarodnim pravom o človekovih pravicah.

▼B

2.  
Člen 1 se ne uporablja bodisi za zaščitna oblačila, vključno z neprebojnimi jopiči in vojaškimi čeladami, ki jih začasno v Somalijo samo za lastno osebno uporabo izvaža osebje Združenih narodov, predstavniki medijev in humanitarni in razvojni delavci in povezano osebje.
3.  
Člen 2 se ne uporablja za udeležbo v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je spodbujanje dejavnosti, ki jih je odobril Odbor, vzpostavljen z odstavkom 11 resolucije 751(1992) Varnostnega sveta Združenih narodov.

▼M2

Člen 3a

1.  
Da se zagotovi dosledno izvajanje členov 1 in 3 Sklepa Sveta 2010/231/SZVP z dne 26. aprila 2010 omejitvenih ukrepih proti Somaliji ( 2 ), je treba pristojne carinske organe zadevne države članice o vsem blagu, ki prihaja na carinsko območje Unije iz Somalije ali z njega odhaja v Somalijo, obvestiti pred njegovim prihodom ali odhodom.

▼M10

2.  
Pravila, ki urejajo obveznost zagotavljanja informacij pred prihodom ali odhodom, zlasti glede osebe, ki te informacije zagotovi, spoštovanja rokov in zahtevanih podatkov, so opredeljena v ustreznih določbah v zvezi z vstopnimi in izstopnimi skupnimi deklaracijami ter carinskimi deklaracijami v carinski zakonodaji ( 3 ).

▼M2

3.  
Poleg tega oseba, ki zagotovi informacije iz odstavka 2, izjavi, ali gre za blago s Skupnega seznama vojaške opreme Evropske unije ( 4 ), če za njegov izvoz velja oprostitev, pa navede podatke o izdanem izvoznem dovoljenju.
4.  
Do 31. decembra 2010 se lahko vstopne in izstopne skupne deklaracije ter zahtevane dodatne navedbe iz tega člena predložijo v pisni obliki, pri tem pa se uporabi trgovinska ali pristaniška dokumentacija ali dokumentacija o prevozu, če vsebuje potrebne podatke.
5.  
Od 1. januarja 2011 se zahtevane dodatne navedbe iz odstavka 3 predložijo bodisi pisno ali s carinsko deklaracijo, kakor je ustrezno.

▼M3

Člen 3b

1.  

Prepovedano je:

(a) 

uvažati oglje v Unijo, kadar:

(i) 

izvira iz Somalije ali

(ii) 

je bilo izvoženo iz Somalije;

(b) 

kupovati oglje, ki se nahaja v Somaliji ali izvira iz Somalije;

(c) 

prevažati oglje, kadar izvira iz Somalije ali kadar se iz Somalije izvaža v katero koli drugo državo;

(d) 

neposredno ali posredno zagotavljati financiranje ali finančno pomoč ter zavarovanje in pozavarovanje, povezano z uvozom, prevozom ali nakupom oglja iz Somalije iz točk (a), (b) in (c); in

(e) 

prepovedano je zavestno in namerno sodelovanje v dejavnostih, katerih cilj ali posledica je neposredno ali posredno izogniti se prepovedim iz točk (a), (b), (c) in (d).

2.  
Za namene tega člena „oglje“ pomeni proizvode iz Priloge II.
3.  
Prepovedi iz prvega odstavka se ne uporabljajo za nakup ali prevoz oglja, ki je bilo iz Somalije izvoženo pred 22. februarjem 2012.

▼M10

Člen 3c

1.  
Prepovedani so neposredna ali posredna prodaja, izvoz, dobava ali prenos komponent improviziranih eksplozivnih naprav iz Priloge III v Somalijo z ozemelj držav članic ali s strani državljanov držav članic zunaj ozemlja držav članic ali z uporabo plovil ali zrakoplovov pod zastavo držav članic, razen če to predhodno dovoli pristojni organ zadevne države članice, naveden na seznamu spletnih strani iz Priloge I.
2.  
Pristojni organi držav članic dovoljenja iz odstavka 1 ne izdajo, če je na voljo dovolj dokazov, da bo zadevni predmet ali predmeti v Somaliji uporabljeni za izdelavo improviziranih eksplozivnih naprav, oziroma če obstaja precejšnja nevarnost, da bi lahko bili uporabljeni za ta namen.

▼B

Člen 4

Brez poseganja v pravice in obveznosti držav članic v skladu z Ustanovno listino Združenih narodov ohranja Komisija vse potrebne stike z odborom Varnostnega sveta, omenjenega v členu 3(1), z namenom učinkovitega izvajanja te uredbe.

Člen 5

Komisija in države članice takoj obvestijo druga drugo o ukrepih, sprejetih skladno s to uredbo in druga drugi predložijo ustrezne podatke, ki jih imajo na voljo v zvezi s to uredbo, še zlasti podatke v zvezi s kršitvami in problemi pri izvajanju ter sodbami, ki so jih sprejela nacionalna sodišča.

Člen 6

Ta uredba se uporablja ne glede na kakršne koli pridobljene pravice ali sprejete obveznosti iz katerega koli podpisanega mednarodnega sporazuma ali pogodbe, ki je začela veljati, ali katere koli licence ali dovoljenja, ki je bilo dodeljeno, pred uveljavitvijo te uredbe.

▼M1

Člen 6a

Komisija na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice, spremeni ►M3  Prilogo I ◄ .

▼B

Člen 7

1.  
Vsaka država članica določi sankcije, ki se sprejmejo, ko se kršijo določila te uredbe. Takšne sankcije so učinkovite, sorazmerne in odvračilne.

V kolikor je potrebno v ta namen sprejeti dodatno zakonodajo, se do sprejema le-te uporabljajo ustrezne sankcije, ki so jih določile države članice, da bi uveljavile člen 7 Uredbe Sveta (ES) št. 1318/2002 z dne 22. julija 2002 o nekaterih omejitvenih ukrepih proti Liberiji ( 5 ).

2.  
Vsaka država članica je odgovorna za sprožitev postopkov zoper katero koli fizično ali pravno osebo, entiteto ali organ v svoji pristojnosti, v primeru kršitve katere koli prepovedi, določene v tej uredbi, ki jih je storila takšna oseba, entiteta ali organ.

▼M1

Člen 7a

1.  
Države članice imenujejo pristojne organe, navedene v tej uredbi, in njihova imena objavijo na spletnih straneh ali prek spretnih strani, navedenih v ►M3  Prilogi I ◄ .
2.  
Države članice takoj po začetku veljavnosti te uredbe Komisiji sporočijo imena svojih pristojnih organov in jo obveščajo o vseh nadaljnjih spremembah.

▼B

Člen 8

Ta uredba se uporablja

— 
na ozemlju Skupnosti, vključno z njenim zračnim prostorom,
— 
na krovu katerega koli letala ali plovila pod jurisdikcijo države članice,
— 
za katero koli osebo, ki se nahaja kjer koli drugje in je državljanka države članice, in
— 
za katero koli pravno osebo, entiteto ali organ, ki je registriran ali ustanovljen v skladu z zakonodajo države članice.

Člen 9

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih Skupnosti.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

▼M3




PRILOGA I

Spletne strani za informacije o pristojnih organih in naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji

▼M9

BELGIJA

https://diplomatie.belgium.be/nl/Beleid/beleidsthemas/vrede_en_veiligheid/sancties

https://diplomatie.belgium.be/fr/politique/themes_politiques/paix_et_securite/sanctions

https://diplomatie.belgium.be/en/policy/policy_areas/peace_and_security/sanctions

BOLGARIJA

https://www.mfa.bg/en/101

ČEŠKA

www.financnianalytickyurad.cz/mezinarodni-sankce.html

DANSKA

http://um.dk/da/Udenrigspolitik/folkeretten/sanktioner/

NEMČIJA

http://www.bmwi.de/DE/Themen/Aussenwirtschaft/aussenwirtschaftsrecht,did=404888.html

ESTONIJA

http://www.vm.ee/est/kat_622/

IRSKA

http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519

GRČIJA

http://www.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html

ŠPANIJA

http://www.exteriores.gob.es/Portal/en/PoliticaExteriorCooperacion/GlobalizacionOportunidadesRiesgos/Paginas/SancionesInternacionales.aspx

FRANCIJA

http://www.diplomatie.gouv.fr/fr/autorites-sanctions/

HRVAŠKA

http://www.mvep.hr/sankcije

ITALIJA

https://www.esteri.it/mae/it/politica_estera/politica_europea/misure_deroghe

CIPER

http://www.mfa.gov.cy/mfa/mfa2016.nsf/mfa35_en/mfa35_en?OpenDocument

LATVIJA

http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539

LITVA

http://www.urm.lt/sanctions

LUKSEMBURG

https://maee.gouvernement.lu/fr/directions-du-ministere/affaires-europeennes/mesures-restrictives.html

MADŽARSKA

http://www.kormany.hu/download/9/2a/f0000/EU%20szankci%C3%B3s%20t%C3%A1j%C3%A9koztat%C3%B3_20170214_final.pdf

MALTA

https://foreignaffairs.gov.mt/en/Government/SMB/Pages/Sanctions-Monitoring-Board.aspx

NIZOZEMSKA

https://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-sancties

AVSTRIJA

http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=

POLJSKA

https://www.gov.pl/web/dyplomacja

PORTUGALSKA

http://www.portugal.gov.pt/pt/ministerios/mne/quero-saber-mais/sobre-o-ministerio/medidas-restritivas/medidas-restritivas.aspx

ROMUNIJA

http://www.mae.ro/node/1548

SLOVENIJA

http://www.mzz.gov.si/si/omejevalni_ukrepi

SLOVAŠKA

https://www.mzv.sk/europske_zalezitosti/europske_politiky-sankcie_eu

FINSKA

http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet

ŠVEDSKA

http://www.ud.se/sanktioner

ZDRUŽENO KRALJESTVO

https://www.gov.uk/sanctions-embargoes-and-restrictions

Naslov za pošiljanje uradnih obvestil Evropski komisiji:

European Commission

Service for Foreign Policy Instruments (FPI)

EEAS 07/99

1049 Bruxelles/Brussel, Belgique/België

E-naslov: relex-sanctions@ec.europa.eu

▼M3




PRILOGA II



Proizvodi, zajeti v pomen besede „oglje“

Oznaka HS

Opis

4402

Lesno oglje (vključno oglje iz lupin ali luščin), aglomerirano ali neaglomerirano

▼M10




PRILOGA III

Seznam predmetov iz člena 3c

1. Oprema in naprave, ki niso opredeljene v točki 2 Priloge IV k Sklepu Sveta 2010/231/SVZP ( 6 ) in so posebej zasnovane za sprožanje eksplozivov z električnimi ali neelektričnimi sredstvi (npr. naprave za vžig, detonatorji, netila, razstrelilna vrvica).

2. „Tehnologija“, „potrebna“ za „proizvodnjo“ ali „uporabo“ predmetov, navedenih v odstavku 1. (Opredelitve pojmov „tehnologija“, „potrebna“, „proizvodnja“ in „uporaba“ so v Skupnem seznamu vojaškega blaga Evropske unije ( 7 ).)

▼M11

3. Eksplozivne snovi, kot sledi, in mešanice, ki vsebujejo eno ali več teh snovi:



Ime snovi

Registrska številka Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov (CAS RN)

Oznaka kombinirane nomenklature (KN) (1)

ANFO (Ammonium Nitrate Fuel Oil, mešanica amonijevega nitrata in dizelskega goriva)

6484-52-2 (amonijev nitrat)

3102 30 90

3102 40

Nitroceluloza (z več kot 12,5 % dušika m/m)

9004-70-0

ex 3912 20

Nitroglicerin (razen kadar je pakiran/pripravljen v posameznih odmerkih zdravila), razen če je spojen ali mešan z „energetskimi materiali“, opredeljenimi v ML8.a., ali kovinami v prahu, opredeljenimi v ML8.c. Skupnega seznama vojaškega blaga EU

55-63-0

ex 2920 90 70

Nitroglikol

628-96-6

ex 2920 90 70

Pentaeritritol tetranitrat (PETN)

78-11-5

ex 2920 90 70

Pikril klorid

88-88-0

ex 2904 99 00

2,4,6-trinitrotoluen (TNT)

118-96-7

2904 20 00

(1)   

Oznake nomenklature iz kombinirane nomenklature, kot je opredeljena v členu 1(2) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL L 256, 7.9.1987, str. 1) in določena v Prilogi I k navedeni uredbi, ki veljajo v času objave te uredbe in smiselno, kot so spremenjene s poznejšo zakonodajo.

▼M10

4. Predhodne sestavine za eksplozive:



Ime snovi

Registrska številka Službe za izmenjavo kemijskih izvlečkov (CAS RN)

Oznaka kombinirane nomenklature (KN)

Amonijev nitrat

6484-52-2

3102 30

Kalijev nitrat

7757-79-1

2834 21 00

Natrijev klorat

7775-09-9

2829 11 00

Solitrna kislina

7697-37-2

ex 2808

Žveplova kislina

7664-93-9

ex 2807



( 1 ) UL C 98, 15.3.2018, str. 1.

( 2 ) UL L 105, 27.4.2010. str. 17.

( 3 ) Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1); Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/2446 z dne 28. julija 2015 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o podrobnih pravilih v zvezi z nekaterimi določbami carinskega zakonika Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 1); Izvedbena uredba Komisije (EU) 2015/2447 z dne 24. novembra 2015 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje nekaterih določb Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta o carinskem zakoniku Unije (UL L 343, 29.12.2015, str. 558).

( 4 ) UL C 69, 18.3.2010, str. 19.

( 5 ) UL L 194, 23.7.2002, str. 1.

( 6 ) Sklep Sveta 2010/231/SZVP z dne 26. aprila 2010 o omejitvenih ukrepih proti Somaliji in razveljavitvi Skupnega stališča 2009/138/SZVP (UL L 105, 27.4.2010, str. 17).

( 7 ) UL C 98, 15.3.2018, str. 1.

Top