Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01966L0402-20220201

    Consolidated text: Direktiva Sveta z dne 14. junija 1966 o trženju semena žit (66/402/EGS)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/1966/402/2022-02-01

    01966L0402 — SL — 01.02.2022 — 020.001


    To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

    ►B

    DIREKTIVA SVETA

    z dne 14. junija 1966

    o trženju semena žit

    (66/402/EGS)

    (UL P 125 11.7.1966, str. 2309)

    spremenjena z:

     

     

    Uradni list

      št.

    stran

    datum

    ►M1

    DIREKTIVA SVETA z dne 18. februarja 1969

      L 48

    1

    26.2.1969

    ►M2

    DIREKTIVA SVETA z dne 30. marca 1971

      L 87

    24

    17.4.1971

    ►M3

    DIREKTIVA SVETA z dne 20. julija 1972

      L 171

    37

    29.7.1972

    ►M4

    DIREKTIVA SVETA z dne 6. decembra 1972

      L 287

    22

    26.12.1972

    ►M5

    DIREKTIVA SVETA z dne 11. decembra 1973

      L 356

    79

    27.12.1973

    ►M6

    DIREKTIVA SVETA z dne 26. junija 1975

      L 196

    6

    26.7.1975

    ►M7

    DIREKTIVA SVETA z dne 19. decembra 1977

      L 16

    23

    20.1.1978

     M8

    PRVA DIREKTIVA KOMISIJE z dne 18. aprila 1978

      L 113

    13

    25.4.1978

    ►M9

    DIREKTIVA SVETA z dne 25. julija 1978

      L 236

    13

    26.8.1978

     M10

    DIREKTIVA SVETA z dne 5. decembra 1978

      L 350

    27

    14.12.1978

    ►M11

    DIREKTIVA KOMISIJE z dne 27. junija 1979

      L 183

    13

    19.7.1979

    ►M12

    DIREKTIVA SVETA z dne 24. julija 1979

      L 205

    1

    13.8.1979

     M13

    DIREKTIVA KOMISIJE z dne 16. februarja 1981

      L 67

    36

    12.3.1981

     M14

    COUNCIL DIRECTIVE 81/561/EEC of 13 July 1981 (*)

      L 203

    52

    23.7.1981

     M15

    COUNCIL REGULATION (EEC) NO 3768/85 of 20 December 1985 (*)

      L 362

    8

    31.12.1985

    ►M16

    DIREKTIVA SVETA z dne 22. aprila 1986

      L 118

    23

    7.5.1986

    ►M17

    DIREKTIVA KOMISIJE z dne 20. junija 1986

      L 200

    38

    23.7.1986

    ►M18

    DIREKTIVA KOMISIJE z dne 14. januarja 1987

      L 49

    39

    18.2.1987

     M19

    DIREKTIVA SVETA z dne 13. junija 1988

      L 151

    82

    17.6.1988

    ►M20

    DIREKTIVA SVETA z dne 13. junija 1988

      L 187

    31

    16.7.1988

     M21

    DIREKTIVA KOMISIJE z dne 13. septembra 1988

      L 274

    44

    6.10.1988

     M22

    DIREKTIVA KOMISIJE z dne 15. decembra 1988

      L 5

    31

    7.1.1989

     M23

    DIREKTIVA KOMISIJE z dne 7. novembra 1990

      L 333

    65

    30.11.1990

    ►M24

    COUNCIL DIRECTIVE of 4 December 1990 (*)

      L 353

    48

    17.12.1990

     M25

    DIREKTIVA KOMISIJE 93/2/EGS z dne 28. januarja 1993

      L 54

    20

    5.3.1993

     M26

    DIREKTIVA KOMISIJE 95/6/ES z dne 20. marca 1995

      L 67

    30

    25.3.1995

    ►M27

    DIREKTIVA SVETA 96/72/ES z dne 18. novembra 1996

      L 304

    10

    27.11.1996

    ►M28

    DIREKTIVA SVETA 98/95/ES z dne 14. decembra 1998

      L 25

    1

    1.2.1999

    ►M29

    DIREKTIVA SVETA 98/96/ES z dne 14. decembra 1998

      L 25

    27

    1.2.1999

     M30

    DIREKTIVA KOMISIJE 1999/8/ES z dne 18. februarja 1999

      L 50

    26

    26.2.1999

    ►M31

    DIREKTIVA KOMISIJE 1999/54/ES z dne 26. maja 1999

      L 142

    30

    5.6.1999

    ►M32

    DIREKTIVA SVETA 2001/64/ES z dne 31. avgusta 2001

      L 234

    60

    1.9.2001

    ►M33

    DIREKTIVA SVETA 2003/61/ES z dne 18. junija 2003

      L 165

    23

    3.7.2003

    ►M34

    DIREKTIVA SVETA 2004/117/ES z dne 22. decembra 2004

      L 14

    18

    18.1.2005

     M35

    DIREKTIVA KOMISIJE 2006/55/ES z dne 12. junija 2006

      L 159

    13

    13.6.2006

    ►M36

    DIREKTIVA KOMISIJE 2009/74/ES z dne 26. junija 2009

      L 166

    40

    27.6.2009

     M37

    IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE 2012/1/EU z dne 6. januarja 2012

      L 4

    8

    7.1.2012

    ►M38

    IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE 2012/37/EU z dne 22. novembra 2012

      L 325

    13

    23.11.2012

    ►M39

    IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2015/1955 z dne 29. oktobra 2015

      L 284

    142

    30.10.2015

    ►M40

    IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2016/317 z dne 3. marca 2016

      L 60

    72

    5.3.2016

    ►M41

    IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2018/1027 z dne 19. julija 2018

      L 184

    4

    20.7.2018

    ►M42

    IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2020/177 z dne 11. februarja 2020

      L 41

    1

    13.2.2020

    ►M43

    IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2021/415 z dne 8. marca 2021

      L 81

    65

    9.3.2021

    ►M44

    IZVEDBENA DIREKTIVA KOMISIJE (EU) 2021/2171 z dne 7. decembra 2021

      L 438

    84

    8.12.2021


    spremenjena z:

    ►A1

    AKT O pogojih pristopa in prilagoditvah pogodb

      L 73

    14

    27.3.1972

     A2

    AKT O pogojih pristopa helenske republike in prilagoditvah pogodb

      L 291

    17

    19.11.1979

     A3

    AKT O pogojih pristopa republike avstrije, republike finske in kraljevine švedske ter o prilagoditvah pogodb, na katerih temelji evropska unija

      C 241

    21

    29.8.1994


    popravljena z:

     C1

    Popravek, UL L 252, 19.9.2012, str.  58 (2012/1/EU)



    (*)

    Ta akt ni bil nikoli objavljen v slovenščini.




    ▼B

    DIREKTIVA SVETA

    z dne 14. junija 1966

    o trženju semena žit

    (66/402/EGS)



    ▼M28

    Člen 1

    Ta direktiva se uporablja za pridelavo z namenom trženja in za trženje semena žit v Skupnosti.

    ▼M28

    Člen 1a

    V tej direktivi izraz „trženje“ pomeni prodajo, skladiščenje z namenom prodaje, ponujanje v prodajo ter odpremo, dobavo ali prenos semena za komercialno uporabo tretji osebi, odplačno ali neodplačno.

    Trgovina s semeni, katere cilj ni komercialna uporaba sorte, kakor so naslednji postopki, se ne šteje kot trženje:

    — 
    dobava semena organom za uradno preizkušanje in inšpekcijski nadzor;
    — 
    dobava semena ponudnikom storitev dodelave ali pakiranja, če ponudnik storitev ne pridobi lastninske pravice na tako dobavljenem semenu.

    Dobava semena ponudnikom storitev pod nekaterimi pogoji za pridelavo nekaterih kmetijskih surovin, namenjenih industriji, ali razmnoževanje semena v ta namen, se ne šteje kot trženje, če ponudnik storitev ne pridobi lastninske pravice na tako dobavljenem semenu ali pridelku. Dobavitelj semena organu za potrjevanje predloži izvod ustreznih delov pogodbe, sklenjene s ponudnikom storitev, v katerih so navedeni standardi in pogoji, ki jih trenutno izpolnjuje dobavljeno seme.

    Pogoji za uporabo te določbe se določijo v skladu s postopkom iz člena 21.

    ▼B

    Člen 2

    1.  

    V tej direktivi se uporabljajo naslednje opredelitve:

    A. 

    ▼M4

    Žita: rastline naslednjih vrst, namenjene za kmetijsko ali vrtnarsko pridelavo, razen pridelave v okrasne namene:



    ▼M36

    Avena nuda L.

    Goli oves

    Avena sativa L. (vključno z A. byzantina K. Koch)

    Navadni oves in bizantinski oves.

    Avena strigosa Schreb.

    Peščeni oves

    ▼M11

    Hordeum vulgare L.

    Navadni ječmen

    ▼B

    Oryza sativa L.

    Riž

    ▼M1

    Phalaris canariensis L.

    Kanarska čužka

    ▼B

    Secale cereale L.

    ▼M43

    Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor

    Navadni sirek

    Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

    Sudanski sirek

    ▼M36

    Triticosecale Wittm. ex A. Camus

    hibridi, ki izhajajo iz križanja vrst iz rodu Triticum z vrstami iz rodu Secale

    ▼M43

    Triticum aestivum L. subsp. aestivum

    Navadna pšenica

    Triticum turgidum L. subsp. durum (Desf.) van Slageren

    Trda pšenica

    Triticum aestivum L. subsp. spelta (L.) Thell.

    Sevka (pira)

    ▼M2

    Zea mays L. ►M18  (partim) ◄

    koruza, razen koruze pokovke in sladke koruze.

    ▼M17

    Ta opredelitev zajema tudi naslednje hibride, ki izhajajo iz križanja zgoraj navedenih vrst.



    ▼M43

    Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolorSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

    Hibridi, ki izhajajo iz križanja Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor in Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse

    ▼M17

    Za semena navedenih hibridov veljajo standardi ali drugi pogoji, ki veljajo za semena vsake od vrst, iz katerih so pridobljeni, razen če ni določeno drugače.

    ▼B

    B. 

    Sorte, hibridi in samooplodne linije koruze ►M16  in Sorghum spp. ◄ :

    (a) 

    tujeprašna sorta: dovolj izenačena in nespremenljiva sorta;

    (b) 

    samooplodna linija: dovolj izenačena in nespremenljiva linija, pridobljena z umetno samooplodnjo, združeno s selekcijo v več zaporednih generacijah ali z enakovrednimi metodami;

    (c) 

    dvolinijski hibrid: prva generacija križanja dveh samooplodnih linij, kakor ga je opredelil žlahtnitelj;

    (d) 

    štirilinijski hibrid: prva generacija križanja, kakor ga je opredelil žlahtnitelj, dveh dvolinijskih hibridov;

    (e) 

    trilinijski hibrid: prva generacija križanja, kakor ga je opredelil žlahtnitelj, med somooplodno linijo in dvolinijskim hibridom;

    (f) 

    „top cross“ hibrid: prva generacija križanja, kakor ga je opredelil žlahtnitelj, med samooplodno linijo ali dvolinijskim hibridom in med tujeprašno sorto;

    (g) 

    znotrajsortni hibrid je prva generacija križanja, kakor ga je opredelil žlahtnitelj, med rastlinami, proizvedenimi iz osnovnega semena dveh tujeprašnih sort.

    C. 

    ▼M20

    Osnovno seme (oves, ječmen, riž, kanarska čužka, tritikala, rž, pšenica, trda pšenica in sevka, razen njihovih hibridov): seme

    ▼B

    (a) 

    ki je bilo proizvedeno pod nadzorom žlahtnitelja skladno s priznanimi postopki za vzdrževanje sorte;

    (b) 

    ki je namenjeno proizvodnji semena kategorije „certificirano seme“ ali kategorij „certificirano seme prve množitve“ ali „certificirano seme druge množitve“;

    (c) 

    ki skladno z določbami člena 4(1)(a) izpolnjuje pogoje, predpisane v Prilogah I in II za osnovno seme; in

    ▼M34

    (d) 

    pri katerem je bilo z uradnim pregledom ali, ob pogojih, določenih v Prilogi II, z uradnim pregledom ali pregledom, opravljenim pod uradnim nadzorom, ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz točk (a), (b) in (c).

    ▼M20

    Ca. 
    ►M31  

    Osnovno seme (hibridi navadnega ovsa, navadnega ječmena, riža, rži, navadne pšenice, trde pšenice, sevke in samooprašne tritikale):

     ◄
    (a) 

    ki je namenjeno pridobivanju hibridov;

    (b) 

    ki na podlagi določb člena 4 izpolnjuje pogoje, predpisane v Prilogah I in II za osnovno seme; in

    ▼M34

    (c) 

    pri katerem je bilo z uradnim pregledom ali, ob pogojih, določenih v Prilogi II, z uradnim pregledom ali pregledom, opravljenim pod uradnim nadzorom, ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz točk (a) in (b).

    ▼B

    D. 

    Osnovno seme (koruza) ►M16  Sorghum spp. ◄ :

    1. 

    Osnovno seme tujeprašnih sort: seme

    (a) 

    ki je bilo proizvedeno pod nadzorom žlahtnitelja skladno s priznanimi postopki za vzdrževanje sorte;

    (b) 

    ki je namenjeno proizvodnji semena te sorte kategorije „certificirano seme“ ali „top cross“ hibridov ali večsortnih hibridov;

    (c) 

    ki skladno z določbami člena 4 izpolnjuje pogoje, predpisane v Prilogah I in II za osnovno seme; in

    ▼M34

    (d) 

    pri katerem je bilo z uradnim pregledom ali, ob pogojih, določenih v Prilogi II, z uradnim pregledom ali pregledom, opravljenim pod uradnim nadzorom, ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz točk (a), (b) in (c);

    ▼B

    2. 

    Osnovno seme samooplodnih linij: seme

    (a) 

    ki skladno z določbami člena 4 izpolnjuje pogoje, predpisane v Prilogah I in II za osnovno seme; in

    ▼M34

    (b) 

    pri katerem je bilo z uradnim pregledom ali, ob pogojih, določenih v Prilogi II, z uradnim pregledom ali pregledom, opravljenim pod uradnim nadzorom, ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz točke (a);

    ▼B

    3. 

    Osnovno seme dvolinijskih hibridov: seme

    (a) 

    ki je namenjeno proizvodnji štirilinijskih hibridov, trilinijskih hibridov ali „top cross“ hibridov;

    (b) 

    ki skladno z določbami člena 4 izpolnjuje pogoje, predpisane v Prilogah I in II za osnovno seme; in

    ▼M34

    (c) 

    pri katerem je bilo z uradnim pregledom ali, ob pogojih, določenih v Prilogi II, z uradnim pregledom ali pregledom, opravljenim pod uradnim nadzorom, ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz točk (a) in (b).

    E. 

    ▼M20

    ►M31  

    Certificirano seme (kanarska čužka, razen hibridov, rž, navadni sirek, sudanski sirek, koruza in hibridi navadnega ovsa, navadnega ječmena, riža, navadne pšenice, trde pšenice, sevke in samooprašne tritikale): seme

     ◄

    ▼M1

    (a) 

    ki izhaja neposredno iz osnovnega semena, ali če tako zahteva žlahtnitelj, iz semena množitve pred osnovnim semenom, ki lahko izpolnjuje, in za katerega je bilo z uradnim pregledom ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz Prilog I in II za osnovno seme;

    ▼B

    (b) 

    ki je namenjeno za druge namene kot za proizvodnjo semena žit;

    (c) 

    ki skladno z določbami člena 4(1)(b) in (2) izpolnjuje pogoje, predpisane v Prilogah I in II za certificirano seme; in

    ▼M34

    (d) 

    pri katerem je bilo z uradnim pregledom ali pregledom, opravljenim pod uradnim nadzorom, ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz točk (a), (b) in (c).

    F. 

    ▼M20

    Certificirano seme prve generacije (oves, ječmen, riž, tritikala, pšenica, trda pšenica in sevka, razen njihovih hibridov): seme

    ▼M1

    (a) 

    ki izhaja neposredno iz osnovnega semena, ali če tako zahteva žlahtnitelj, iz semena množitve pred osnovnim semenom, za katerega je bilo z uradnim pregledom ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz Prilog I in II za osnovno seme;

    ▼B

    (b) 

    ki je namenjeno za proizvodnjo semena kategorije „certificirano seme druge množitve“ ali za druge namene kot za proizvodnjo semena žit;

    (c) 

    ki izpolnjuje pogoje, predpisane v prilogah I in II za certificirano seme prve množitve; in

    ▼M34

    (d) 

    pri katerem je bilo z uradnim pregledom ali pregledom, opravljenim pod uradnim nadzorom, ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz točk (a), (b) in (c).

    G. 

    ▼M20

    Certificirano seme druge generacije (oves, ječmen, riž, tritikala, pšenica, trda pšenica in sevka, razen njihovih hibridov): seme

    ▼M1

    (a) 

    ki izhaja neposredno iz osnovnega semena, iz certificiranega semena prve množitve, ali če tako zahteva žlahtnitelj, iz semena množitve pred osnovnim semenom, za katerega je bilo z uradnim pregledom ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz Prilog I in II za osnovno seme;

    ▼B

    (b) 

    ki je namenjeno za druge namene kot za proizvodnjo semena žit;

    (c) 

    ki izpolnjuje pogoje, predpisane v prilogah I in II za certificirano seme druge množitve; in

    ▼M34

    (d) 

    pri katerem je bilo z uradnim pregledom ali pregledom, opravljenim pod uradnim nadzorom, ugotovljeno, da izpolnjuje pogoje iz točk (a), (b) in (c).

    ▼B

    H. 

    Uradni ukrepi: ukrepi, ki jih sprejmejo:

    (a) 

    državni organi ali

    (b) 

    pravna oseba javnega ali zasebnega prava, ki deluje pod odgovornostjo države; ali

    (c) 

    zaprisežena fizična oseba v primeru pomožnih dejavnosti, ki so tudi pod nadzorom države, pod pogojem, da osebe iz (b) in (c) iz teh ukrepov ne pridobijo osebne koristi.

    ▼M29

    1a.  
    Spremembe, ki jih je treba vnesti v seznam vrst iz odstavka 1(A), se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 21.

    ▼M20

    1b.  
    Spremembe odstavkov 1(C)(Ca), (E), (F) in (G) z namenom vključitve hibridov kanarske čužke, rži in tritikale, ki jih obsega ta direktiva, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 21.
    1c.  
    Različne tipe sort, vključno s komponentami, primerne za potrditev v skladu s to direktivo, se lahko določi in opredeli v skladu s postopkom iz člena 21. V skladu z istim postopkom se prilagodijo opredelitve pojmov iz odstavka 1(B).

    ▼M28 —————

    ▼M12

    ►M20  1e. ◄   

    Do ►M20  30. junija 1987 ◄ imajo države članice v skladu s postopkom iz člena 21, pravico, da dovoljujejo trženje semen posebnih sort rži, namenjenih predvsem za krmo, ki ne ustrezajo pogojem iz

    — 
    Priloge II v zvezi s kalitvijo.

    ▼M20 —————

    ▼B

    2.  

    Države članice lahko:

    (a) 

    vključijo več generacij v kategorijo osnovnega semena in to kategorijo razdelijo po množitvah;

    (b) 

    določijo, da se uradni preglede kalivosti in tehnične čistote pri potrjevanju semena ne opravljajo na vseh partijah, razen če obstaja sum, da v zvezi s tem niso bili izpolnjeni pogoji, predpisani v Prilogi II;

    ▼M1

    (c) 

    v prehodnem obdobju največ treh let po začetku veljavnosti zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev s to direktivo, in z odstopanjem od odstavka 1 (E), (F) in (G), kot certificirano seme potrdijo seme, ki izhaja neposredno iz semena, ki je bilo uradno pregledano v državi članici v okviru takrat veljavnega sistema in ki nudi enaka jamstva kot osnovno seme, potrjeno v skladu z načeli te direktive; ta določba se smiselno uporablja tudi za certificirano seme prve množitve iz odstavka 1(G);

    ▼M5

    (d) 

    na zahtevo in v skladu s postopkom, predpisanim v členu 21, so najpozneje do ►M20  30. junija 1989 ◄ pooblaščeni za uradno potrjevanje semen samooprašilnih vrst za kategorije, certificirano seme prve množitve „ali, certificirano seme druge množitve“:

    — 
    če se namesto uradnih poljskih pregledov, predpisanih v Prilogi I, opravijo poljski pregledi pod uradnim nadzorom, v katerem se na kraju samem uradno pregleda najmanj 20 odstotkov posevkov vsake vrste,
    — 
    pod pogojem, da je bilo poleg osnovnega semena najmanj za dve množitvi pred-osnovnega semena, neposredno pred to kategorijo, z uradnim preizkušanjem, izvedenim v tej državi članici, ugotovljeno, da so izpolnjeni pogoji, predpisani v Prilogah I in II glede sortne pristnosti in čistosti osnovnega semena.

    ▼M34

    3.  

    Ob izvajanju pregleda pod uradnim nadzorom iz odstavkov (1)(C)(d), (1)(Ca)(c), (1)(D)(1)(d), (1)(D)(2)(b), (1)(D)(3)(c), (1)(E)(d), (1)(F)(d) in (1)(G)(d), morajo biti izpolnjene naslednje zahteve:

    A. 

    Poljski pregled

    (a) 

    Pregledniki:

    (i) 

    imajo potrebno strokovno usposobljenost;

    (ii) 

    nimajo nobene osebne koristi od opravljanja pregledov;

    (iii) 

    imajo uradno licenco organa za potrjevanje semena zadevne države članice in ta licenca vključuje zaprisego preglednikov ali pisno izjavo, ki jo pregledniki podpišejo kot zavezanost pravilom, ki urejajo uradne preglede;

    (iv) 

    izvajajo preglede pod uradnim nadzorom v skladu s pravili, ki veljajo za uradne preglede.

    (b) 

    Semenski posevek, ki ga je treba pregledati, je zasnovan iz semena, ki je bilo uradno naknadno kontrolirano, rezultati take kontrole pa so bili zadovoljivi.

    (c) 

    Delež semenskih posevkov preverijo uradni pregledniki. Navedeni delež je vsaj 5 %.

    (d) 

    Delež vzorcev iz partij semena, požetega iz semenskih posevkov, se odvzame za uradno naknadno kontrolo in, kjer je to primerno, za uradno laboratorijsko testiranje semena glede sortne pristnosti in čistosti.

    (e) 

    Države članice določijo kazni, ki se uporabljajo za kršitve določb državne zakonodaje, ki urejajo pregled pod uradnim nadzorom, sprejetih v skladu s to direktivo. Predpisane kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Kazni lahko vključujejo razveljavitev licence, opredeljene v točki (a)(iii), uradno pooblaščenih preglednikov, ki so krivi naklepne ali malomarne kršitve pravil za urejanje uradnih pregledov. Države članice zagotovijo, da se vse potrditve pregledanega semena pri takem kršenju prekličejo, razen če se lahko dokaže, da tako seme kljub temu izpolnjuje vse predpisane zahteve.

    B. 

    Testiranje semena

    (a) 

    Testiranje semena opravljajo laboratoriji za testiranje semena, ki jih je za to pooblastil organ za potrjevanje semena države članice, v skladu s pogoji iz točk (b) do (d).

    (b) 

    Laboratorij za testiranje semena vodi glavni analitik kakovosti semena, ki je neposredno odgovoren za strokovne dejavnosti laboratorija in je ustrezno usposobljen za strokovno vodenje laboratorija za testiranje semena.

    Analitiki kakovosti semena v laboratoriju imajo ustrezno strokovno usposobljenost, pridobljeno na tečajih usposabljanja, pripravljenih pod pogoji, ki veljajo za uradne analitike kakovosti semena, in potrjeno z uradnim izpitom.

    Laboratorij mora biti v takih prostorih in opremljen s tako opremo, ki jih organ za potrjevanje semena uradno oceni kot zadovoljive za namen testiranja semena v okviru pooblastil.

    V laboratoriju se testiranje semena izvaja skladno s sodobnimi mednarodnimi metodami.

    (c) 

    Laboratorij za testiranje semena je:

    (i) 

    neodvisen laboratorij;

    ali

    (ii) 

    laboratorij, ki pripada semenarskemu podjetju.

    V primeru iz točke (ii) sme laboratorij opravljati testiranje semena le na partijah semena, ki so bile pridelane v imenu semenarskega podjetja, v katero spada laboratorij, če ni bilo drugače dogovorjeno med tem semenarskim podjetjem, vlagateljem zahtevka za potrditev semena in pristojnim organom za potrjevanje semena.

    (d) 

    Testiranje semena, ki ga opravlja laboratorij za testiranje semena, je pod ustreznim nadzorom organa za potrjevanje semena.

    (e) 

    Za izvajanje nadzora iz točke (d) del partij semena, ki se predložijo v postopek uradnega potrjevanja semena, kontrolno testirajo z uradnim testiranjem semena. Ta delež je načeloma enakomerno porazdeljen med fizične in pravne osebe, ki predložijo seme v potrditev, in predložene vrste, kontrolno testiranje pa je lahko usmerjeno tudi k odpravi morebitnih posebnih dvomov. Delež usmerjenega kontrolnega vzorčenja je vsaj 5 %.

    (f) 

    Države članice določijo kazni, ki se uporabljajo za kršitve določb državne zakonodaje, ki urejajo pregled pod uradnim nadzorom, sprejetih v skladu s to direktivo. Predpisane kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Kazni lahko vključujejo razveljavitev pooblastila, opredeljenega v točki (a), uradno pooblaščenih laboratorijev za testiranje semena, ki so krivi naklepne ali malomarne kršitve pravil za urejanje uradnih pregledov. Države članice zagotovijo, da se vse potrditve pregledanega semena pri takem kršenju prekličejo, razen če se lahko dokaže, da tako seme kljub temu izpolnjuje vse predpisane zahteve.

    ▼M29

    4.  
    V skladu s postopkom iz člena 21 se lahko sprejmejo nadaljnji ukrepi za opravljanje pregledov pod uradnim nadzorom.

    ▼M34 —————

    ▼B

    Člen 3

    ▼M28

    1.  
    Države članice določijo, da se seme žit ne sme dajati na trg, če ni uradno potrjeno kot „osnovno seme“, „certificirano seme“, „certificirano seme, prva množitev“ ali „certificirano seme, druga množitev“.

    ▼B

    2.  
    Države članice za namen potrjevanja ►M28  ————— ◄ določijo največjo vsebnost vlage v osnovnem semenu in certificiranem semenu vseh vrst.
    3.  
    Države članice zagotovijo, da se uradni pregledi semena opravljajo skladno z veljavnimi mednarodnimi metodami, če take metode obstajajo.

    ▼M28 —————

    ▼M28

    Člen 3a

    Ne glede na člen 3(1), države članice določijo, da se:

    — 
    žlahtniteljevo seme množitve pred osnovnim semenom, in
    — 
    nedodelano seme, ki se trži za dodelavo, če je istovetnost semena zagotovljena,

    lahko daje na trg.

    ▼B

    Člen 4

    1.  

    Države članice lahko z odstopanjem od določb člena 3:

    (a) 

    odobrijo uradno potrditev in trženje osnovnega semena, ki ne izpolnjuje pogojev iz Priloge II glede kalivosti; za to se sprejmejo vsi potrebni ukrepi, ki zagotovijo, da dobavitelj zagotovi določeno kalivost, ki jo za tržne namene navede na posebni etiketi, na kateri so njegovo ime, naslov in referenčna številka partije semena;

    (b) 

    da bi bilo seme ►M1  ————— ◄ hitro na voljo, ne glede na to, da uradni pregledi za preverjanje skladnosti s pogoji iz Priloge II glede kalivosti še niso dokončani, odobrijo uradno potrditev in trženje za prvega kupca semena kategorij „osnovno seme“ ali „certificirano seme“. Potrditev se odobri samo ob predložitvi poročila o predhodni analizi semena in pod pogojem, da sta navedena ime in naslov prvega prejemnika; sprejmejo se vsi potrebni ukrepi za zagotovitev, da dobavitelj jamči za kalivost, ugotovljeno v predhodni analizi; ta kalivost se pri trženju navede na posebni etiketi, na kateri sta ime in naslov dobavitelja ter referenčna številka partije semena.

    Te določbe se ne uporabljajo za seme, uvoženo iz tretjih držav, razen če ni v členu 15 drugače določeno glede razmnoževanja semena izven Skupnosti.

    ▼M28 —————

    ▼M28

    4.  
    Države članice, ki uporabljajo odstopanje iz pododstavka 1(a) ali 1(b) druga drugi pomagajo pri upravnih zadevah v zvezi s pregledi.

    Člen 4a

    1.  

    Ne glede na člen 3(1), lahko države članice pridelovalce na svojem ozemlju pooblastijo, da dajejo na trg:

    (a) 

    majhne količine semena za znanstvene namene ali za selekcijo;

    (b) 

    primerne količine semena za druge teste ali poskusne namene, če pripada sortam, za katere je bila v obravnavani državi članici predložena prijava za vpis v sortno listo.

    V primeru gensko spremenjenega materiala se lahko takšno pooblastilo dodeli le, če so sprejeti vsi primerni ukrepi, da se preprečijo škodljivi vplivi na zdravje ljudi in okolje. Za ocenjevanje tveganja za okolje, ki ga je treba izvesti s tem v zvezi, se ustrezno uporabljajo določbe člena 7(4) Direktive 70/457/EGS.

    2.  
    Nameni, za katere se lahko izdajo pooblastila iz odstavka 1(b), določbe, ki se nanašajo na označevanje pakiranj ter količine in pogoji, pod katerimi lahko države članice dodelijo takšna pooblastila, se določijo v skladu s postopkom iz člena 21.
    3.  
    Pooblastila, ki so jih države članice dodelile pridelovalcem na svojem ozemlju pred datumom sprejema te direktive za namene iz odstavka 1, ostanejo veljavna do določitve določb iz odstavka 2. Po tem datumu vsa takšna pooblastila upoštevajo določbe, določene v skladu z odstavkom 2.

    ▼B

    Člen 5

    Države članice lahko pri pogojih, predpisanih v prilogah I in II, uvedejo dodatne ali strožje zahteve za potrjevanje semena, ki se proizvaja na njihovem ozemlju.

    ▼M28

    Člen 5a

    Države članice lahko omejijo potrjevanje semena ovsa, ječmena, riža in pšenice na certificirano seme prve množitve.

    ▼B

    Člen 6

    ▼M2

    Države članice zagotovijo, da se opis genealoških sestavin, ki se morda zahteva, na zahtevo žlahtnitelja obravnava kot tajnost.

    ▼B

    Člen 7

    ▼M34

    1.  
    Države članice zahtevajo, da se v postopku nadzorovanja sort in pri pregledu semena za potrjevanje vzorci odvzamejo pod uradnim nadzorom v skladu s ustreznimi metodami. Vendar se vzorčenje semena zaradi kontrol iz člena 19 izvaja pod uradnim nadzorom.

    ▼M34

    1a.  

    Kadar se izvaja vzorčenje semena pod uradnim nadzorom iz odstavka (1), morajo biti izpolnjene naslednje zahteve:

    (a) 

    vzorčenje semena opravljajo vzorčevalci semena, ki jih je za to pooblastil organ za potrjevanje semena zadevne države članice, v skladu s pogoji iz točk (b), (c) in (d);

    (b) 

    vzorčevalci semena imajo ustrezno strokovno usposobljenost, pridobljeno na tečajih usposabljanja, pripravljenih pod pogoji, ki veljajo za uradne vzorčevalce semena, in potrjeno z uradnim izpitom.

    Seme vzorčijo skladno s sodobnimi mednarodnimi metodami.

    (c) 

    vzorčevalci semena so:

    (i) 

    neodvisne fizične osebe;

    (ii) 

    osebe, ki so zaposlene pri fizičnih ali pravnih osebah, katerih dejavnosti ne vključujejo pridelave semena, gojenja semena, predelave semena ali trgovine s semenom;

    ali

    (iii) 

    ki so zaposlene pri fizičnih ali pravnih osebah, katerih dejavnosti vključujejo pridelavo semena, gojenja semena, predelavo semena ali trgovino s semenom.

    V primeru iz točke (iii) sme vzorčevalec semena izvajati vzorčenje semena le na partijah semena, ki so bile pridelane v imenu njegovega delodajalca, če ni bilo drugače dogovorjeno med delodajalcem, vlagateljem zahtevka za potrditev semena in organom za potrjevanje semena.

    (d) 

    Vzorčenje, ki ga opravljajo vzorčevalci semena, je pod ustreznim nadzorom organa za potrjevanje semena. Ko vzorčenje poteka avtomatsko, se je treba držati ustreznih postopkov in jih uradno nadzirati.

    (e) 

    Za izvajanje nadzora iz točke (d) del partij semena, ki se predložijo v postopek uradnega potrjevanja semena, kontrolno vzorčijo uradni vzorčevalci semena. Ta delež je načeloma čim bolj enakomerno porazdeljen med fizične in pravne osebe, ki predložijo seme v potrditev, in predložene vrste, kontrolno testiranje pa je lahko usmerjeno tudi k odpravi morebitnih posebnih dvomov. Delež usmerjenega kontrolnega vzorčenja je vsaj 5 %. To kontrolno vzorčenje ne velja za avtomatsko vzorčenje.

    Države članice primerjajo uradno odvzete vzorce semena z vzorci iz iste partije, ki so bili odvzeti pod uradnim nadzorom.

    (f) 

    Države članice določijo kazni, ki se uporabljajo za kršitve določb državne zakonodaje, ki urejajo pregled pod uradnim nadzorom, sprejetih v skladu s to direktivo. Predpisane kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Kazni lahko vključujejo razveljavitev pooblastila iz točke (a) uradno pooblaščenih vzorčevalcev semena, ki so krivi naklepne ali malomarne kršitve pravil za urejanje uradnih pregledov. Države članice zagotovijo, da se vse potrditve pregledanega semena pri takem kršenju prekličejo, razen če se lahko dokaže, da tako seme kljub temu izpolnjuje vse predpisane zahteve.

    1b.  
    V skladu s postopkom iz člena 21(2) se lahko sprejmejo nadaljnji ukrepi za opravljanje vzorčenja semena pod uradnim nadzorom.

    ▼B

    2.  
    Vzorci za pregled semena za potrjevanje se odvzamejo iz homogenih partij; največja masa partije in najmanjša masa vzorca sta navedeni v Prilogi III.

    Člen 8

    1.  
    Države članice zahtevajo, da se osnovno seme in certificirano seme vseh vrst trži le v dovolj homogenih ►M1  partije ◄ in v zapečatenih pakiranjih, ki so skladno s členoma 9 in 10 opremljeni s plombo in oznakami.
    2.  
    Države članice lahko za prodajo majhnih količin končnemu porabniku dovolijo odstopanja od določb odstavka 1 glede pakiranja, pečatenja in označevanja.

    Člen 9

    ▼M9

    1.  
    Države članice zahtevajo, da so pakiranja osnovnega in certificiranega semena vseh kategorij zapečatena uradno ali pod uradnim nadzorom tako, da jih ni mogoče odpreti, ne da bi pri tem poškodovali sistem zapiranja ali pustili sledi poškodb na uradni nalepki iz člena 10(1) ali na pakiranju.

    Da se zagotovi zapečatenje, mora sistem zapiranja vključiti vsaj zgoraj navedene nalepke ali pritrditev uradne plombe.

    Ukrepi iz drugega pododstavka zgoraj niso potrebni, če se uporablja sistem zapiranja za enkratno uporabo.

    V skladu s postopkom iz člena 21 se lahko ugotovi, ali določen sistem zapiranja ustreza določbam tega odstavka.

    ▼M1

    2.  
    Pakiranja, ki so bila uradno ►M9  ali pod uradnim nadzorom ◄ zapečatena, se ne sme ponovno zapečatiti, bodisi enkrat ali večkrat, drugače kot uradno. Če so pakiranja ponovno zapečatena, se na etiketi iz člena 10(1) navede dejstvo, da so ponovno zapečatena, datum ponovnega zapečatenja in organ, ki je za to odgovoren.

    ▼M6

    3.  
    Države članice lahko pri majhnih pakiranjih ►M28  zaprti na njihovem ozemlju. Pogoji v zvezi s temi izjemami se lahko določijo v skladu s postopkom iz člena 21 ◄ določijo izjeme za odstavek 1.

    ▼M7

    Člen 10

    1.  

    Države članice zahtevajo, da vse vrste pakiranj osnovnega in certificiranega semena:

    (a) 

    so na zunanji strani označene s prvič uporabljeno uradno etiketo, ki izpolnjuje pogoje, določene v Prilogi IV, in na kateri so podatki navedeni v enem izmed uradnih jezikov Skupnosti. Barva etikete je bela za osnovno seme, modra za certificirano seme in certificirano seme prve množitve ter rdeča za certificirano seme druge množitve. Če se uporabi etiketa z luknjo za vrvico, je treba njeno pritrditev v vseh primerih zavarovati z uradno plombo. Če v primerih, določenih v členu 4(1)(a) in (2), osnovno seme ali seme koruze glede kalivosti ne izpolnjujeta pogojev, določenih v Prilogi II, mora biti to na etiketi navedeno. Uporaba uradnih samolepilnih etiket mora biti odobrena. V skladu s postopkom iz člena 21 se lahko odobri, pod uradnim nadzorom, neizbrisno tiskanje predpisanih podatkov po vzorcu etikete neposredno na embalažo;

    (b) 

    vsebujejo uradni dokument v barvi etikete, ki navaja vsaj podatke iz Priloge IV(A)(a)(3), (4) in (5). Ta dokument se sestavi tako, da ga ni mogoče zamenjati z uradno etiketo iz (a). Ta dokument ni potreben, če so podatki neizbrisno natisnjeni na embalažo ali če se v skladu z določbami iz (a) uporabi samolepilna etiketa ali etiketa iz materiala, ki ga ni mogoče raztrgati.

    ▼M28

    2.  
    Države članice lahko predvidijo izjeme od odstavka 1 v primeru majhnih pakiranj, zaprtih na njihovem ozemlju. Pogoji v zvezi s temi izjemami se lahko določijo v skladu s postopkom iz člena 21.

    ▼M7

    3.  
    V skladu s postopkom iz člena 21 se lahko države članice pooblasti, da do 30. junija 1980 obdržijo določbe, ki dovoljujejo trženje semena žit, katerih embalaža vsebuje predpisane podatke, a v drugačni obliki od tiste, ki jo določa šesti stavek odstavka 1(a).

    ▼M32

    Člen 10a

    1.  
    Države članice lahko z odstopanjem od členov 8, 9 in 10 predvidijo poenostavitev določb, ki se nanašajo na zapiranje in označevanje embalaže pri trženju semena iz kategorije „certificirano seme“ v razsutem stanju končnemu uporabniku.
    2.  
    Pogoji za uporabo odstopanja iz gornjega odstavka 1 se določijo v skladu z postopkom, navedenim v členu 21(2).

    Dokler ti ukrepi niso sprejeti, se uporabljajo pogoji, določeni v členu 2 v Odločbi Komisije 94/650/ES ( 1 ).

    ▼M28

    Člen 11

    1.  
    V skladu s postopkom iz člena 21 se lahko določi, da imajo v primerih, razen tistih, ki so že predvideni s to direktivo, pakiranja kakršnega koli osnovnega ali certificiranega semena nalepko dobavitelja (ki je lahko nalepka, ločena od uradne nalepke, ali pa so podatki o dobavitelju natisnjeni na samo pakiranje). Podrobni podatki, ki se navedejo na takšnih nalepkah, se tudi določijo v skladu s postopkom iz člena 21.

    ▼M28

    2.  
    Ta direktiva ne posega v pravice držav članic, da zahtevajo, da partije semena, ki so skladne s posebnimi pogoji glede prisotnosti Avena fatua, določenimi v skladu s postopkom iz člena 21, spremlja uradno potrdilo, ki potrjuje skladnost z navedenimi pogoji.

    Člen 11a

    V primeru semen gensko spremenjene sorte, je na nalepkah ali dokumentih, uradnih ali drugih, ki so priloženi partiji semena ali jo spremljajo na podlagi določb iz te direktive, jasno navedeno, da je sorta gensko spremenjena.

    ▼B

    Člen 12

    Države članice zahtevajo, da se vsako kemično obdelavo osnovnega semena ali certificiranega semena vseh vrst s kemičnimi sredstvi navede na uradni etiketi ali na etiketi dobavitelja in na pakiranju ali v njem.

    Člen 13

    ▼M12

    1.  
    Države članice ►M28  se ◄ dovoljujejo trženje semena žita v obliki posebnih mešanic semen različnih sort, če je znanstveno in tehnološko dokazano, da so te mešanice še posebej odporne proti nekaterim škodljivcem, in če posamezne sestavine te mešanice pred mešanjem ustrezajo tržnim pravilom, ki se zanje uporabljajo.

    ▼B

    ►M12  2. ◄   
    Države članice ►M28  se ◄ dovolijo trženje semena žit v obliki mešanic različnih vrst, če so sestavine mešanic pred mešanjem izpolnjevale pravila za trženje, ki se zanje uporabljajo.

    ▼M28

    2a.  
    Posebni pogoji, pod katerimi se lahko tržijo takšne mešanice, se določijo v skladu s postopkom iz člena 21.

    ▼B

    ►M12  3. ◄   
    Uporabljajo se določbe členov 8, 9 in 11 ter tudi določbe člena 10, razen da je etiketa za mešanico semena zelene barve.

    ▼M20

    Člen 13a

    ▼M29

    Za iskanje boljših rešitev za nekatere določbe iz te direktive se lahko sklene, da se organizirajo začasni poskusi pod točno določenimi pogoji na ravni Skupnosti v skladu z določbami iz člena 21.

    ▼M20

    V okviru teh poskusov se lahko države članice izvzame iz nekaterih obveznosti, predpisanih s to direktivo. Obseg izvzetja se določi s sklicevanjem na določbe, za katere velja. Poskus ne sme trajati več kot sedem let.

    ▼B

    Člen 14

    ▼M28

    1.  
    Države članice zagotovijo, da se za seme, ki se da na trg na podlagi določb te direktive, najsi bodo prisilne ali dispozitivne, ne uporabljajo tržne omejitve glede njegovih lastnosti, zahtev za preskušanje, označevanje ali zapiranje, razen tistih, ki so določene v tej ali katerikoli drugi direktivi.

    ▼A1

    1a.  
    Komisija v skladu s postopkom iz člena 21 za trženje semen žit za celotno ozemlje ali dele ozemlja ene ali več držav članic odobri določbe, ki so strožje od določb Priloge II o prisotnosti divjega ovsa (Avena fatua) v teh semenih, če se podobne določbe izvajajo za domačo proizvodnjo teh semen in če obstaja kampanja za izkoreninjenje divjega ovsa (Avena fatua) iz krme, pridelane na zadevnem območju.

    ▼M28 —————

    ▼M28

    Člen 14a

    Pogoji, pod katerimi se žahtniteljevo seme množitev pred osnovnim semenom lahko daje na trg na podlagi prve alinee člena 3a, so naslednji:

    (a) 

    pristojni organ za potrjevanje ga mora uradno pregledati v skladu z določbami, ki se uporabljajo za potrjevanje osnovnega semena;

    (b) 

    mora biti pakirano v skladu z določbami te direktive; in

    (c) 

    na pakiranju mora biti uradna nalepka, ki navaja vsaj naslednje podatke:

    — 
    organ za potrjevanje in državo članico ali njuno okrajšavo,
    — 
    referenčno številko partije,
    — 
    mesec in leto zapiranja, ali
    — 
    mesec in leto zadnjega uradnega vzorčenja zaradi potrjevanja,
    — 
    vrsto, navedeno vsaj z botaničnim imenom, ki se lahko navede v skrajšani obliki in brez imen avtorjev, v latinici,
    — 
    sorto, navedeno vsaj v latinici,
    — 
    opis „predosnovno seme“,
    — 
    število množitev pred semenom kategorije „certificirano seme“ ali „certificirano seme prve množitve“.

    Nalepka je bela z vijoličasto poševno črto.

    ▼M20

    Člen 15

    1.  

    Države članice predvidijo, da se seme žit,

    — 
    ki je bilo proizvedeno neposredno iz osnovnega semena, uradno potrjenega v eni ali več državah članicah ali v tretji državi, ki ji je bila priznana enakovrednost v skladu s členom 16 (1)(b), ali ki je bilo proizvedeno neposredno s križanjem osnovnega semena, uradno potrjenega v državi članici, z osnovnim semenom, uradno potrjenim v taki tretji državi, in
    — 
    ki je bilo pridelano v drugi državi članici,

    na zahtevo in brez poseganja v določbe Direktive 70/457/EGS uradno potrdi kot certificirano seme v katerikoli državi članici, če je bilo to seme poljsko pregledano in so bili izpolnjeni pogoji, predpisani za ustrezno kategorijo v Prilogi I, in če je uradni pregled pokazal, da so izpolnjeni pogoji, predpisani za isto kategorijo v Prilogi II.

    Če je bilo v teh primerih seme proizvedeno neposredno iz uradno potrjenega semena ene od generacij pred osnovnim semenom, lahko države članice dovolijo uradno potrditev tega semena kot osnovno seme, če so izpolnjeni pogoji, predpisani za to kategorijo.

    ▼M28

    2.  

    Seme žit, pridelano v Skupnosti in namenjeno potrjevanju v skladu z odstavkom 1:

    — 
    se pakira in označi z uradno nalepko, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge V(A) in (B), v skladu s členom 9(1), in
    — 
    spremlja uradni dokument, ki izpolnjuje pogoje iz Priloge V(C).

    Določbe iz prvega pododstavka o pakiranju in označevanju se lahko ne upoštevajo, če so organi, pristojni za poljske preglede, organi, ki pripravljajo dokumente za potrjevanje semena, ki še ni bilo dokončno potrjeno, in organi, pristojni za potrjevanje, isti, ali če se strinjajo glede izjeme.

    ▼M34

    3.  

    Države članice predpišejo tudi, da bodo semena žit, požeta v tretjih državah, na zahtevo uradno potrjena, če:

    (a) 

    so bila pridelana neposredno iz:

    (i) 

    osnovnega semena ali certificiranega semena prve množitve, uradno potrjenega v eni ali več državah članicah ali v tretji državi, ki ji je bila priznana enakovrednost v skladu s členom 16(1)(b),

    ali

    (ii) 

    križanja osnovnega semena, uradno potrjenega v državi članici, z osnovnim semenom, uradno potrjenim v tretji državi iz točke (i);

    (b) 

    je bilo to seme pregledano na polju in izpolnjuje pogoje, določene v odločbi o enakovrednosti iz člena 16(1)(a) za ustrezno kategorijo;

    (c) 

    če je uradni pregled pokazal, da so pogoji iz Priloge II za isto kategorijo izpolnjeni.

    ▼B

    Člen 16

    1.  

    Svet, ki odloča s kvalificirano večino na predlog Komisije, ugotovi:

    (a) 

    ali v primeru iz člena 15 poljski pregledi v tretji državi izpolnjujejo pogoje, določene v Prilogi I;

    ▼M34

    (b) 

    ali je seme žit, ki je bilo požeto v tretji državi in nudi enaka zagotovila glede lastnosti in ukrepov za pregled, zagotavljanje pristnosti, označevanje in kontrolo, enakovredno semenu, ki je bilo požeto v Skupnosti in ki ustreza določbam te direktive.

    ▼B

    ►M5

     

    Države članice lahko na podlagi odstavka 1 same sprejemajo odločitve glede tretje države, če Svet v okviru te direktive še ni sprejel nobene odločitve v zvezi s to državo. Ta pravica preneha veljati 1. julija 1975.

     ◄

    ▼M3

    3.  
    Odstavka 1 in 2 se uporabljata tudi za katero koli novo državo članico od datuma njenega pristopa do datuma, ko ta sprejme zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev s to direktivo.

    ▼M24

    4.  
    Paragraph 1 shall also apply to the territory of the former German Democratic Republic until 31 December 1991. Detailed rules may be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 21.

    ▼M28

    Člen 17

    1.  
    Da bi odstranili morebitne začasne težave pri splošni oskrbi z osnovnim ali certificiranim semenom, ki se pojavljajo v Skupnosti in jih drugače ni mogoče odpraviti, se lahko v skladu s postopkom iz člena 21 sklene, da države članice za določeno obdobje na celotnem ozemlju Skupnosti dovolijo, da se v količinah, potrebnih za rešitev težav pri oskrbi s semenom, trži seme kategorij, za katere veljajo manj stroge zahteve, ali seme sort, ki niso vključene v Skupni katalog sort poljščin ali v nacionalne sortne liste držav članic.
    2.  
    Za kategorijo semena katere koli sorte je uradna nalepka tista, ki je določena za ustrezno kategorijo; za seme sort, ki niso vključene v zgoraj navedene sezname sort, je uradna nalepka rjava. Na nalepki je vedno navedeno, da je obravnavano seme kategorije, ki izpolnjuje manj stroge zahteve.
    3.  
    Pravila za uporabo odstavka 1 se lahko sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 21.

    ▼B

    Člen 18

    Ta direktiva se ne uporablja za seme žit, za katera se dokaže, da je namenjeno izvozu v tretje države.

    Člen 19

    ▼M28

    1.  
    Države članice zagotovijo, da se v zvezi s trženjem opravljajo uradni nadzori, vsaj z naključnimi kontrolami, da se preverja skladnost z zahtevami iz te direktive.

    ▼M28

    2.  

    Ne glede na prost pretok semena v Skupnosti, države članice sprejmejo vse potrebne ukrepe, da zagotovijo, da so jim med trženjem semena, uvoženega iz tretjih držav v količinah, ki presegajo dva kilograma, na voljo naslednji podatki:

    (a) 

    vrsta;

    (b) 

    sorta;

    (c) 

    kategorija;

    (d) 

    država pridelave in uradni organ za potrjevanje;

    (e) 

    država izvoza;

    (f) 

    uvoznik;

    (g) 

    količina semena.

    Način, kako se predložijo takšni podatki, se lahko določi v skladu s postopkom iz člena 21.

    ▼M33

    Člen 20

    1.  

    V Skupnosti se primerjalni testi in poskusi Skupnosti izvajajo za naknadno kontrolo vzorcev semena žit, ki je dano v promet v okviru določb te direktive, ne glede na to, ali so določbe obvezne ali neobvezne, in je odvzeto med vzorčenjem. Primerjalni testi in poskusi lahko obsegajo:

    — 
    seme, požeto v tretjih državah,
    — 
    seme, primerno za ekološko kmetovanje,
    — 
    seme, ki se trži v povezavi z ohranitvijo in situ in trajnostno rabo rastlinskih genskih virov.
    2.  
    Ti primerjalni testi in poskusi se uporabijo za uskladitev tehničnih metod pri potrjevanju in za preverjanje zadovoljitve pogojev, ki jih mora seme izpolnjevati.
    3.  
    Komisija v skladu s postopkom iz člena 21 določi podrobne določbe za izvajanje primerjalnih testov in poskusov. Komisija obvesti odbor iz člena 21 o tehničnih ureditvah za izvajanje testov in poskusov ter o njihovih rezultatih.
    4.  
    Skupnost lahko nameni finančne prispevke za izvajanje testov in poskusov, predvidenih v odstavkih 1 in 2.

    Finančni prispevki ne presegajo proračunskih sredstev, ki jih proračunski organ odobri za zadevno proračunsko leto.

    5.  
    Testi in poskusi, za katere se lahko namenijo finančni prispevki Skupnosti, ter podrobna pravila za zagotavljanje finančnih prispevkov se določijo v skladu s postopkom iz člena 21.
    6.  
    Teste in poskuse, predvidene v odstavkih 1 in 2, lahko izvajajo samo državni organi ali pravne osebe, ki delujejo pod pristojnostjo države.

    ▼M32

    Člen 21

    1.  
    Komisiji pomaga Stalni odbor za seme in razmnoževalni material za poljedelstvo, vrtnarstvo in gozdarstvo, ki je bil ustanovljen s členom 1 Sklepa Sveta 66/399/EGS (v nadaljevanju „Odbor“).
    2.  
    Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov za uresničevanje Komisiji podeljenih izvedbenih pooblastil ( 2 ).

    Obdobje, določeno v členu 4(3) Sklepa 1999/468/ES je en mesec.

    3.  
    Odbor sprejme svoj poslovnik.

    ▼M2

    Člen 21a

    ▼M5

    Spremembe k vsebini prilog, ki jih je treba sprejeti zaradi znanstvenega in tehničnega razvoja, se sprejmejo v skladu s postopkom, določenim v členu 21.

    ▼M20

    Člen 21b

    Spremembe, ki jih je treba izvesti v prilogah zaradi določitve pogojev, ki jih morata izpolnjevati posevek in seme hibridov ovsa, ječmena, riža, pšenice, trde pšenice, sevke in preostalih vrst, katerih hibride vključuje ta direktiva na podlagi člena 2(1b), ter pogojev, ki jih morata izpolnjevati posevek in seme tujeprašnih sort tritikale, se sprejmejo v skladu s postopkom iz člena 21.

    ▼B

    Člen 22

    Če v ►M20  Prilogi II(3) ◄ ni drugače določeno v zvezi z dovoljenimi odstopanji glede škodljivih organizmov, ta direktiva ne posega v določbe nacionalnih zakonodaj, utemeljene na varovanju zdravja in življenja ljudi, živali ali rastlin ali zaščiti industrijske in poslovne lastnine.

    ▼M28

    Člen 22a

    1.  

    V skladu s postopkom iz člena 21 se lahko določijo posebni pogoji, da se upošteva razvoj na področju:

    (a) 

    pogojev, pod katerimi se lahko trži kemično tretirano seme;

    (b) 

    pogojev, pod katerimi se lahko trži seme v zvezi z ohranjanjem in situ in trajnostno uporabo genskih virov rastlin, vključno s semenskimi mešanicami vrst, ki vključujejo tudi vrste iz člena 1 Direktive Sveta 70/457/EGS in so povezane s posebnimi naravnimi in polnaravnimi habitati ter jih ogroža genska erozija;

    (c) 

    pogojev, pod katerimi se lahko trži seme, primerno za ekološko pridelavo.

    2.  

    Posebni pogoji iz odstavka 1 vključujejo zlasti naslednje točke:

    (i) 

    v primeru pod (b), seme teh vrst je znanega porekla, odobril pa ga je ustrezni organ v vsaki državi članici za trženje semena na določenih območjih;

    (ii) 

    v primeru pod (b), ustrezne količinske omejitve.

    ▼B

    Člen 23

    Države članice sprejmejo zakone in druge predpise, potrebne za uskladitev z določbami člena 14(1), najpozneje do 1. julija 1968 in tiste, potrebne za uskladitev z drugimi določbami te direktive in njenih prilog, najpozneje do 1. julija 1969. O tem takoj obvestijo Komisijo.

    ▼M24

    The Federal Republic of Germany is hereby authorized to comply, in respect of the territory of the former German Democratic Republic, with the following:

    — 
    Article 3 (1), in the case of:
    — 
    seed harvested prior to German unification or after unification insofar as the seed production fields had been sown before that date,
    — 
    other seed if it is certified in accordance with Article 2 (2) (c);
    — 
    Article 8 (2), in the case of the restriction to ‘small quantities’;
    — 
    Article 13 (1), in the case of seed of ‘Hordeum vulgare L.’;
    — 
    Article 16, within the limits of the traditional trade flows and in response to the production needs of undertakings in the former German Democratic Republic,

    at a date later than referred to above, but not later than 31 December 1992 in respect of the first and fourth indents and not later than 31 December 1994 in respect of the second and third indents.

    The Federal Republic of Germany shall ensure that seed in respect of which it applies this authorization, other than seed specified in the second sub-indent of the first indent, is not introduced into parts of the Community other than the territory of the former German Democratic Republic unless it is established that the provisions of this Directive are complied with.

    ▼M20

    Člen 23a

    Na podlagi prošnje države članice, ki bo obravnavana v skladu z določbami člena 21, se lahko ta država delno ali v celoti oprosti uporabe določb te direktive, z izjemo člena 14(1):

    (a) 

    glede naslednjih vrst:

    — 
    kanarska čužka,
    — 
    navadni sirek,
    — 
    sudanski sirek;
    (b) 

    glede drugih vrst, ki se navadno ne razmnožujejo ali tržijo na njenem ozemlju.

    ▼B

    Člen 24

    Ta direktiva je naslovljena na države članice.

    ▼M36




    PRILOGA I

    POGOJI ZA SEMENSKI POSEVEK

    1.

    Predhodni posevek na zemljišču ni bil nezdružljiv s proizvodnjo semena vrste in sorte posevka, zemljišče pa je dovolj čisto brez samosevcev iz predhodnega posevka.

    ▼M41

    2.

    Posevek izpolnjuje naslednje standarde glede razdalje od sosednjih virov cvetnega prahu, ki bi lahko povzročili nezaželeno tujo oprašitev:



    ▼M43

    ▼M41

    Posevek

    Najmanjša razdalja

    Phalaris canariensis, Secale cereale razen hibridov:

     

    —  pri proizvodnji osnovnega semena

    300 m

    —  pri proizvodnji certificiranega semena

    250 m

    Sorghum spp.

     

    —  pri proizvodnji osnovnega semena (1)

    400 m

    —  pri proizvodnji certificiranega semena (1)

    200 m

     

     

    xTriticosecale, samoprašne sorte

     

    —  pri proizvodnji osnovnega semena

    50 m

    —  pri proizvodnji certificiranega semena

    20 m

    Zea mays

    200 m

    (1)   

    Na območjih, kjer je navzočnost S. halepense ali S. bicolor subsp. drummondii posebej problematična z vidika navzkrižnega opraševanja, velja naslednje:

    (a)  posevki za proizvodnjo osnovnega semena Sorghum bicolor subsp. bicolor ali njegovih hibridov morajo biti izolirani najmanj 800 m od vseh virov kontaminacije s takim cvetnim prahom;

    (b)  posevki za proizvodnjo certificiranega semena Sorghum bicolor subsp. bicolor ali njegovih hibridov morajo biti izolirani najmanj 400 m od vseh virov kontaminacije s takim cvetnim prahom.

    Najmanjših razdalj iz zgornje preglednice ni treba upoštevati, če obstaja zadostna zaščita pred kakršno koli nezaželeno tujo oprašitvijo.

    ▼M36

    3.

    Posevek ima zadostno sortno pristnost in čistost, semenski posevek samooplodne linije pa zadostno pristnost in čistost glede svojih lastnosti. Pri proizvodnji semena hibridnih sort se prej navedene določbe uporabljajo tudi za lastnosti komponent, vključno z moško sterilnostjo in obnovo fertilnosti.

    Zlasti posevki Oryza sativa, Phalaris canariensis, Secale cereale, razen hibridov, Sorghum spp. in Zea mays izpolnjujejo naslednje druge standarde ali pogoje:

    ▼M42

    A. 

    Oryza sativa:

    Število rastlin, ki so očitno divje rastline ali rastline z rdečimi zrni, ne presega:

    — 
    0 pri proizvodnji osnovnega semena,
    — 
    1 na 100 m2 pri proizvodnji certificiranega semena prve in druge množitve.

    ▼M36

    B. 

    Phalaris canariensis, Secale cereale razen hibridov:

    Število rastlin v posevku, ki očitno ne pripadajo sorti, ne presega:

    — 
    ena na 30 m2 pri proizvodnji osnovnega semena,
    — 
    ena na 10 m2 pri proizvodnji certificiranega semena.
    C. 

    Sorghum spp.

    (a) 

    Odstotek po številu rastlin drugih vrst Sorghum ali rastlin, ki očitno ne pripadajo samooplodni liniji ali komponenti, ne presega:

    (aa) 

    pri proizvodnji osnovnega semena

    (i) 

    ob cvetenju: 0,1 %;

    (ii) 

    pri dozorelosti: 0,1 %;

    (bb) 

    pri proizvodnji certificiranega semena

    (i) 

    rastline moške komponente, ki oddajajo cvetni prah, ko imajo rastline ženske komponente sprejemljive brazde: 0,1 %;

    (ii) 

    rastline ženske komponente

    — 
    ob cvetenju: 0,3 %,
    — 
    pri dozorelosti: 0,1 %;
    (b) 

    proizvodnja certificiranega semena hibridnih sort izpolnjuje tudi naslednje standarde ali pogoje:

    (aa) 

    rastline moške komponente prašijo dovolj cvetnega prahu, ko imajo rastline ženske komponente sprejemljive brazde;

    (bb) 

    kadar imajo rastline ženske komponente sprejemljive brazde, odstotek rastlin, ki so prašile ali prašijo cvetni prah, ne preseže 0,1 %;

    (c) 

    posevki prosto oprašenih ali sintetičnih sort Sorghum spp. izpolnjujejo naslednje standarde: število rastlin vrste posevka, ki očitno ne pripadajo sorti, ne sme presegati:

    — 
    ena na 30 m2 pri proizvodnji osnovnega semena,
    — 
    ena na 10 m2 pri proizvodnji certificiranega semena.
    D. 

    Zea mays :

    (a) 

    Odstotek po številu rastlin, ki očitno ne pripadajo sorti, samooplodni liniji ali komponenti, ne presega:

    (aa) 

    pri proizvodnji osnovnega semena:

    (i) 

    samooplodne linije 0,1 %;

    (ii) 

    vsake komponente dvolinijskega hibrida 0,1 %;

    (iii) 

    tujeprašne sorte 0,5 %;

    (bb) 

    pri proizvodnji certificiranega semena:

    (i) 

    komponente hibridnih sort:

    — 
    samooplodne linije 0,2 %,
    — 
    dvolinijskega hibrida 0,2 %
    — 
    tujeprašne sorte 1,0 %;
    (ii) 

    tujeprašne sorte 1,0 %;

    (b) 

    Proizvodnja semena hibridnih sort izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje:

    (aa) 

    rastline moške komponente prašijo dovolj cvetnega prahu, ko cvetijo rastline ženske komponente;

    (bb) 

    po potrebi se opravi sterilizacija;

    (cc) 

    kadar ima 5 % ali več rastlin ženske komponente sprejemljive brazde, odstotek rastlin ženske komponente, ki so prašile ali prašijo cvetni prah, ne presega:

    — 
    1 % pri posameznem uradnem poljskem pregledu in
    — 
    2 % pri vseh uradnih poljskih pregledih skupaj.

    Za rastline, ki so prašile ali prašijo cvetni prah, se štejejo tiste, pri katerih se na 50 mm ali več centralne veje metlic ali na stranskih vejah metlice na zalistnikih pojavijo odprti prašniki in prašijo cvetni prah.

    4.

    Hibridi Secale cereale

    (a) Posevek izpolnjuje naslednje standarde glede razdalje od sosednjih virov cvetnega prahu, ki bi lahko povzročili nezaželeno tujo oprašitev.



    Posevek

    Najmanjša razdalja

    —  pri proizvodnji osnovnega semena

     

    —  kadar se uporablja moška sterilnost rastlin

    1 000 m

    —  kadar se ne uporablja moška sterilnost rastlin

    600 m

    —  pri proizvodnji certificiranega semena

    500 m

    (b) Posevek ima zadostno pristnost in čistost glede lastnosti komponent, vključno z moško sterilnostjo rastlin.

    Posevek zlasti izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje:

    (i) 

    število rastlin vrste posevka, ki očitno ne pripadajo komponenti, ne presega,

    — 
    ene rastline na 30 m2 pri proizvodnji osnovnega semena,
    — 
    ene rastline na 10 m2 pri proizvodnji certificiranega semena, ta standard se uporablja samo pri uradnih poljskih pregledih ženske komponente;
    (ii) 

    pri uporabi moške sterilnosti rastlin za osnovno seme mora biti stopnja moške sterilnosti komponente najmanj 98 %.

    (c) Kadar je primerno, se certificirano seme proizvaja v mešanih pridelavah moško sterilne ženske komponente in moške komponente, ki obnavlja moško fertilnost.

    ▼M43

    5.

    Posevki pri proizvodnji certificiranega semena hibridov Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta in samoprašne xTriticosecale ter posevki pri proizvodnji certificiranega semena hibridov Hordeum vulgare s tehniko, ki ni citoplazemska moška sterilnost (CMS).

    (a) 

    Posevek izpolnjuje naslednje standarde glede razdalje od sosednjih virov cvetnega prahu, ki bi lahko povzročili nezaželeno tujo oprašitev:

    — 
    najmanjša razdalja ženske komponente je 25 m od katere koli druge sorte iste vrste, razen od posevka moške komponente,
    — 
    te razdalje ni treba upoštevati, če obstaja zadostna zaščita pred kakršno koli nezaželeno tujo oprašitvijo.
    (b) 

    Posevek ima zadostno pristnost in čistost glede lastnosti komponent.

    Pri proizvodnji semena z uporabo kemijskega sredstva za hibridizacijo izpolnjuje posevek naslednje druge standarde ali pogoje:

    (i) 

    najmanjša sortna čistost vsake komponente je:

    — 
    Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum in Triticum aestivum subsp. spelta: 99,7 %,
    — 
    samoprašna xTriticosecale: 99,0 %;
    (ii) 

    najmanjši delež hibridnosti mora biti 95 %. Odstotek hibridnosti se oceni po veljavnih mednarodnih metodah, če take metode obstajajo. Če se delež hibridnosti določi med testiranjem semena pred certificiranjem, ugotavljanje deleža hibridnosti med poljskim pregledom ni potrebno.

    ▼M39

    5a.

    Posevki pri proizvodnji osnovnega in certificiranega semena hibridov Hordeum vulgare s tehniko CMS:

    (a) 

    posevek izpolnjuje naslednje standarde glede razdalje od sosednjih virov cvetnega prahu, ki bi lahko povzročili nezaželeno tujo oprašitev:



    Posevek

    Najmanjša razdalja

    pri proizvodnji osnovnega semena

    100 m

    pri proizvodnji certificiranega semena

    50 m

    (b) 

    posevek ima zadostno sortno pristnost in čistost glede lastnosti komponent;

    posevek zlasti izpolnjuje naslednje standarde:

    (i) 

    odstotek po številu rastlin, ki očitno ne pripadajo tipu, ne presega:

    — 
    za posevke pri proizvodnji osnovnega semena, 0,1 % za vzdrževalno linijo in linijo za obnovitev moške fertilnosti ter 0,2 % za žensko komponento CMS,
    — 
    za posevke pri proizvodnji certificiranega semena, 0,3 % za linijo za obnovitev moške fertilnosti in žensko komponento CMS ter 0,5 %, če je ženska komponenta CMS enolinijski hibrid;
    (ii) 

    stopnja moške sterilnosti ženske komponente mora biti vsaj:

    — 
    99,7 % za posevke pri proizvodnji osnovnega semena,
    — 
    99,5 % za posevke pri proizvodnji certificiranega semena;
    (iii) 

    zahteve iz točk (i) in (ii) se preučijo z uradnim naknadnim kontrolnim testom;

    (c) 

    certificirano seme se lahko proizvaja z mešano pridelavo ženske moškosterilne komponente in moške komponente, ki obnavlja fertilnost.

    ▼M42

    6.

    Posevek je praktično brez kakršnih koli škodljivih organizmov, ki zmanjšujejo uporabnost in kakovost semena.

    Posevek izpolnjuje tudi zahteve glede karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje in nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov iz izvedbenih aktov, sprejetih v skladu z Uredbo (EU) 2016/2031 ( 3 ), ter ukrepe, sprejete v skladu s členom 30(1) navedene uredbe.

    Prisotnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov v posevkih izpolnjuje naslednje zahteve iz preglednice:



    Glive in oomicete

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev (rod ali vrsta)

    Pragovi za pridelavo predosnovnega semena

    Pragovi za pridelavo osnovnega semena

    Pragovi za pridelavo certificiranega semena

    Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU]

    Oryza sativa L.

    Največ dve simptomatični rastlini na 200 m2, opaženi med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času.

    Največ dve simptomatični rastlini na 200 m2, opaženi med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času.

    Certificirano seme prve množitve (C1):

    največ štiri simptomatične rastline na 200 m2, opažene med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času.

    Certificirano seme druge množitve (C2):

    največ osem simptomatičnih rastlin na 200 m2, opaženih med poljskimi pregledi reprezentativnega vzorca rastlin vsakega posevka, izvedenimi ob ustreznem času.

    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    (rod ali vrsta)

    Pragovi za pridelavo predosnovnega semena

    Pragovi za pridelavo osnovnega semena

    Pragovi za pridelavo certificiranega semena

    Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE]

    Oryza sativa L.

    0 %

    0 %

    0 %

    ▼M36

    7.

    Izpolnjevanje prej navedenih drugih standardov ali pogojev se pri osnovnem semenu preverja z uradnimi poljskimi pregledi, pri certificiranem semenu pa bodisi z uradnimi poljskimi pregledi bodisi s pregledi, ki se opravljajo pod uradnim nadzorom.

    Ti poljski pregledi se opravijo v skladu z naslednjimi pogoji:

    A. 

    Stanje in stopnja razvoja posevka morata omogočati primeren pregled.

    B. 

    Število poljskih pregledov je vsaj:

    ▼M43

    (a) 

    pri Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Phalaris canariensis, xTriticosecale, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale: eden;

    ▼M36

    (b) 

    pri Sorghum spp. in Zea mays v času cvetenja:

    (aa) 

    tujeprašne sorte: eden;

    (bb) 

    samooplodne linije ali hibridi: tri.

    Kadar posevek sledi posevku Sorghum spp. in Zea mays iz prejšnjega ali tekočega leta, se opravi vsaj en dodatni poljski pregled, da se preveri skladnost z določbami iz točke 1 te priloge.

    C. 

    Z ustreznimi metodami se določijo velikost, število in razvrstitev kontrolnih enot zemljišča, na katerih se opravi pregled, da se preveri skladnost z določbami iz te priloge.




    PRILOGA II

    POGOJI ZA SEME

    1.

    Seme ima zadostno sortno pristnost in čistost, pri semenu samooplodne linije pa ima zadostno pristnost in čistost glede svojih lastnosti. Za seme hibridnih sort se prej navedene določbe uporabljajo tudi za lastnosti komponent.

    Zlasti seme spodaj naštetih vrst izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje:

    ▼M43

    A. 

    Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta razen hibridov v vsakem primeru:



    Kategorija

    Najmanjša sortna čistost

    (%)

    Osnovno seme

    99,9

    Certificirano seme prve množitve

    99,7

    Certificirano seme druge množitve

    99,0

    Najmanjša sortna čistost se preverja predvsem s poljskimi pregledi, ki se opravljajo pod pogoji iz Priloge I.

    ▼M36

    B. 

    Samoprašne sorte xTriticosecale, razen hibridov:



    Kategorija

    Najmanjša sortna čistost

    (%)

    Osnovno seme

    99,7

    Certificirano seme prve množitve

    99,0

    Certificirano seme druge množitve

    98,0

    Najmanjša sortna čistost se preverja predvsem s poljskimi pregledi, ki se opravljajo pod pogoji iz Priloge I.

    ▼M43

    C. 

    Hibridi Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Oryza sativa, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta in samoprašne xTriticosecale

    Najmanjša sortna čistost semena za kategorijo certificirano seme je 90 %.

    Za Hordeum vulgare, proizveden s tehniko CMS, znaša 85 %. Nečistoče razen linije za obnovitev moške fertilnosti ne presegajo 2 %.

    Najmanjša sortna čistost se preverja z uradnim naknadnim kontrolnim testom na ustreznem deležu vzorcev.

    ▼M36

    D. 

    Sorghum spp. in Zea mays

    Kadar se pri proizvodnji certificiranega semena hibridnih sort uporabi moško sterilna ženska komponenta in moška komponenta, ki ne obnavlja moške fertilnosti, se seme proizvede:

    — 
    ali z mešanjem partij semena v razmerju, ki ustreza sorti in pri katerem je bila na eni strani uporabljena moško sterilna ženska komponenta, na drugi pa moško fertilna ženska komponenta,
    — 
    ali z gojenjem moško sterilne ženske komponente in moško fertilne ženske komponente v razmerju, ki ustreza sorti. Razmerje med temi komponentami se preveri s poljskimi pregledi, ki se opravljajo pod pogoji iz Priloge I.
    E. 

    ▼M39

    Hibridi Secale cereale in hibridi Hordeum vulgare, proizvedeni s tehniko CMS

    ▼M36

    Seme se ne potrdi kot certificirano seme, razen če so se upoštevali rezultati uradnih naknadnih kontrol vzorcev osnovnega semena, ki so bili uradno odvzeti in pregledani v rastni dobi semena, prijavljenega za potrditev kot certificirano seme, da se ugotovi, ali osnovno seme izpolnjuje zahteve za osnovno seme iz te direktive glede pristnosti in čistosti pri lastnostih komponent, vključno z moško sterilnostjo.

    2.

    Seme izpolnjuje naslednje druge standarde ali pogoje za kalivost, tehnično čistoto in vsebnost semena drugih vrst rastlin:

    A. 

    Preglednica:



    Vrsta in kategorija

    Najmanjša kalivost

    (% čistega semena)

    Najmanjša tehnična čistota

    (utežni %)

    Največje dovoljeno število semena drugih vrst rastlin, vključno z rdečimi semeni vrste Oryza sativa, v vzorcu z maso iz stolpca 4 Priloge III

    (skupaj na stolpec)

    Druge vrste rastlin (a)

    Rdeča semena vrste Oryza sativa

    Druge vrste žita

    Rastlinske vrste razen žita

    Avena fatua, Avena sterilis, Lolium temulentum

    Raphanus raphanistrum, Agrostemma githago

    Panicum spp.

    1

    2

    3

    4

    5

    6

    7

    8

    9

    10

    ►M43  Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta: ◄

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    —  Osnovno seme,

    85

    99

    4

     

    1 (b)

    3

    0 (c)

    1

     

    —  certificirano seme 1. in 2. množitve

    85 (d)

    98

    10

     

    7

    7

    0 (c)

    3

     

    Avena nuda:

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    —  Osnovno seme,

    75

    99

    4

     

    1 (b)

    3

    0 (c)

    1

     

    —  certificirano seme 1. in 2. množitve

    75 (d)

    98

    10

     

    7

    7

    0 (c)

    3

     

    Oryza sativa:

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    —  Osnovno seme,

    80

    98

    4

    1

     

     

     

     

    1

    —  Certificirano seme prve množitve,

    80

    98

    10

    3

     

     

     

     

    3

    —  Certificirano seme druge množitve,

    80

    98

    15

    5

     

     

     

     

    3

    Secale cereale:

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    —  Osnovno seme,

    85

    98

    4

     

    1 (b)

    3

    0 (c)

    1

     

    —  certificirano seme

    85

    98

    10

     

    7

    7

    0 (c)

    3

     

    Phalaris canariensis:

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    —  Osnovno seme,

    75

    98

    4

     

    1 (b)

     

    0 (c)

     

     

    —  certificirano seme

    75

    98

    10

     

    5

     

    0 (c)

     

     

    Sorghum spp.

    80

    98

    0

     

     

     

     

     

     

    xTriticosecale:

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    —  Osnovno seme

    80

    98

    4

     

    1 (b)

    3

    0 (c)

    1

     

    —  certificirano seme 1. in 2. množitve

    80

    98

    10

     

    7

    7

    0 (c)

    3

     

    Zea mays

    90

    98

    0

     

     

     

     

     

     

    B. 

    Drugi standardi ali pogoji, ki se uporabljajo, kadar se nanje sklicuje preglednica iz oddelka 2(A) te priloge:

    (a) 

    Največja vsebnost semen iz stolpca 4 vključuje tudi semena vrst iz stolpcev 5 do 10.

    (b) 

    Drugo seme se ne šteje za nečistoto, če v drugem vzorcu enake mase ni semen drugih vrst žita.

    (c) 

    Prisotnost enega semena vrste Avena fatua, Avena sterilis ali Lolium temulentum v vzorcu predpisane mase se ne šteje za nečistoto, kadar v drugem vzorcu iste mase ni semen teh vrst.

    (d) 

    Pri sortah vrste Hordeum vulgare (goli ječmen) se najmanjša zahtevana kalivost zmanjša na 75 % čistega semena. Na uradni etiketi se navedejo besede „Najmanjša kalivost 75 %“.

    ▼M42

    3.

    Seme je praktično brez kakršnih koli škodljivih organizmov, ki zmanjšujejo njegovo uporabnost in kakovost.

    Seme izpolnjuje tudi zahteve glede karantenskih škodljivih organizmov za Unijo, karantenskih škodljivih organizmov za varovano območje in nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov iz izvedbenih aktov, sprejetih v skladu z Uredbo (EU) 2016/2031, ter ukrepe, sprejete v skladu s členom 30(1) navedene uredbe.

    Prisotnost nadzorovanih nekarantenskih škodljivih organizmov na semenih in zadevne kategorije izpolnjujejo naslednje zahteve iz preglednice:



    Ogorčice

    Nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi ali simptomi, ki jih povzročajo nadzorovani nekarantenski škodljivi organizmi

    Rastline za saditev

    (rod ali vrsta)

    Pragovi za predosnovno seme

    Pragovi za osnovno seme

    Pragovi za certificirano seme

    Aphelenchoides besseyi Christie [APLOBE]

    Oryza sativa L.

    0 %

    0 %

    0 %

    Glive

    Gibberella fujikuroi Sawada [GIBBFU]

    Oryza sativa L.

    Praktično brez

    Praktično brez

    Praktično brez

    ▼M42

    4.

    Prisotnost glivnih tvorb na semenih in zadevne kategorije izpolnjujejo naslednje zahteve iz preglednice:



    Kategorija

    Največje število glivnih tvorb, kot so sklerociji, ali rožičkov v vzorcu z maso, določeno v stolpcu 3 Priloge III

    Žita, razen hibridov Secale cereale:

     

    — Osnovno seme

    1

    — Certificirano seme

    3

    Hibridi Secale cereale:

     

    — Osnovno seme

    1

    — Certificirano seme

    (*1)

    (*1)   

    Prisotnost petih glivnih tvorb, kot so sklerociji ali delci sklerocijev, ali rožičkov v vzorcu s predpisano maso se šteje za skladno s standardi, kadar drugi vzorec z enako maso ne vsebuje več kot štirih glivnih tvorb.

    ▼M36




    PRILOGA III



    MASA PARTIJE IN VZORCA

    Vrsta

    Največja masa partije

    (v tonah)

    Najmanjša masa vzorca iz partije

    (v gramih)

    Masa vzorcev za določitev po številu iz stolpcev 4 do 10 Priloge II(2)(A) in Priloge II(3)

    (v gramih)

    1

    2

    3

    4

    ►M44  Avena nuda, Avena sativa, Avena strigosa, Hordeum vulgare, Triticum aestivum subsp. aestivum, Triticum turgidum subsp. durum, Triticum aestivum subsp. spelta, Secale cereale, xTriticosecale  ◄

    30

    1 000

    500

    Phalaris canariensis

    10

    400

    200

    Oryza sativa

    30

    500

    500

    ▼M38

    ►M43  Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolor  ◄

    30

    900

    900

    ►M43  Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse ◄

    10

    250

    250

    ▼M38

    ►M43  Hibridi Sorghum bicolor (L.) Moench subsp. bicolorSorghum bicolor (L.) Moench subsp. drummondii (Steud.) de Wet ex Davidse ◄

    30

    300

    300

    ▼M36

    Zea mays, osnovno seme samooplodnih linij

    40

    250

    250

    Zea mays, osnovno seme razen samooplodnih linij; certificirano seme

    40

    1 000

    1 000

    Največja masa partije se ne sme preseči za več kot 5 %.

    ▼B




    PRILOGA IV

    Etiketa

    A.    Obvezni podatki

    (a) 

    Za osnovno seme in certificirano seme:

    ▼M1

    1. 

    „Pravila in standardi ►M27  ES ◄

    2. 

    Certifikacijski organ in država članica ali njune začetnice

    ▼M40

    2a. 

    Uradno dodeljena serijska številka

    ▼B

    3. 

    Referenčna številka partije

    ▼M9

    3a. 

    mesec in leto zapečatenja, ki se izrazi z: „zapečateno…“ (mesec in leto),

    ali

    mesec in leto zadnjega uradnega vzorčenja za namenpotrjevanja, ki se izrazi z: „vzorčeno …“ (mesec inleto)

    ▼B

    4. 

    Vrsta ►M20  navedena vsaj z njenim botaničnim imenom, ki je lahko vskrajšani obliki in brez imen avtorjev, v latinici ◄

    5. 

    ►M20  Sorta, navedena vsaj v latinici ◄

    6. 

    Katergorija

    7. 

    Država proizvodnje

    ▼M4

    8. 

    Deklarirana neto ali bruto teža ali deklarirano število zrn

    ▼M6

    8a. 

    Če je teža navedena teža in so uporabljeni zrnati pesticidi,snovi za oblaganje ali drugi trdi dodatki, vrsta dodatka in tudipribližno razmerje med težo čistih semen in skupno težo

    ▼M20

    9. 

    V primeru sort, ki so hibridi ali samooplodne linije:

    — 
    za osnovno seme, če sta bila hibrid ali samooplodna linija, ki jima pripada seme, uradno sprejeta v skladu z Direktivo 70/457/EGS:
    ime te komponente, pod katerim je bila uradno sprejeta, z navedbo končne sorte ali brez nje, ki mu je v primeru hibridov ali samooplodnih linij, ki so namenjene izključno kot komponente končne sorte, dodana beseda „komponenta“,
    — 
    za osnovno seme v preostalih primerih:
    ime komponente, ki ji pripada osnovno seme, ki je lahko podano v obliki kode, z navedbo končne sorte ter funkcije komponente (moška ali ženska) ali brez te navedbe in z dodano besedo „komponenta“,
    — 
    za certificirano seme:
    ime sorte, ki ji seme pripada, z dodano besedo „hibrid“

    ▼M7

    10. 

    Če je bila ponovno preskušena vsaj kalivost, se lahkonavede: „ponovno preskušeno … (mesec in leto)“ inslužbo, odgovorno za ponovno preskušanje. Tapodatek se lahko navede na uradni nalepki, ki se jonalepi na uradno etiketo

    ▼M20

    V skladu s postopkom iz člena 21 se lahko države članice za posamezne vrste oprosti zahteve glede navajanja botaničnega imena vrste, in če je to primerno, za določen čas, če je bilo ugotovljeno, da so zaradi izvajanja te določbe pri trženju semena pomanjkljivosti večje od pričakovanih prednosti

    ▼B

    (b) 

    Za mešanice semena

    1. 

    „Mešanica …“ (vrsta) ►M20  ali sorte ◄

    2. 

    Organ, odgovoren za pečatenje, in država članica

    ▼M40

    2a. 

    Uradno dodeljena serijska številka

    ▼B

    3. 

    Referenčna številka partije

    ▼M9

    3a. 

    mesec in leto zapečatenja, ki se izrazi z: „zapečateno…“ (mesec in leto)

    ▼B

    4. 

    Vrsta, kategorija, sorta, država proizvodnje in utežni delež vsake sestavine ►M20  imena vrst in sort se navede vsaj v latinici ◄

    ▼M4

    5. 

    Deklarirana neto ali bruto teža ali deklarirano številozrn

    ▼M6

    6. 

    Če je teža navedena teža in so uporabljeni zrnati pesticidi, snovi za oblaganje ali drugi trdi dodatki, vrsta dodatka in tudi približno razmerje med težo čistih semen in skupno težo

    ▼M7

    7. 

    Če je bila ponovno preskušena vsaj kalivost vseh sestavin mešanice, se lahko navede: „ponovno preskušeno … (mesec in leto)“ in službo, odgovorno za preskušanje. Ta podatek se lahko navede na uradni nalepki, ki se jo nalepi na uradno etiketo

    ▼M12

    8. 

    „Trženje dovoljeno izključno v…“ (določena država članica)

    ▼B

    B.    Minimalne dimenzije

    110 mm × 67 mm

    ▼M20




    PRILOGA V

    Etiketa in dokument, predvidena v primeru ne dokončno potrjenega semena, pridelanega v drugi državi članici

    A.   Podatki, ki jih mora vsebovati etiketa

    — 
    organ, pristojen za poljski pregled, in država članica ali njune začetnice,

    ▼M40

    — 
    uradno dodeljena serijska številka,

    ▼M20

    — 
    vrsta, navedena vsaj z njenim botaničnim imenom, ki je lahko v skrajšani obliki in brez imen avtorjev, v latinici,
    — 
    sorta, navedena vsaj v latinici; v primeru sort (samooplodne linije, hibridi), namenjenih izključno za komponente hibridnih sort, se doda beseda „komponenta“,
    — 
    kategorija,
    — 
    v primeru hibridnih sort beseda „hibrid“,
    — 
    deklarirana neto ali bruto teža,
    — 
    besedilo: „seme ni dokončno potrjeno“.

    V skladu s postopkom iz člena 21 se lahko države članice za posamezne vrste oprosti zahteve glede navajanja botaničnega imena vrste, in če je to primerno, za določen čas, če je bilo ugotovljeno, da so zaradi izvajanja te določbe pri trženju semena pomanjkljivosti večje od pričakovanih prednosti.

    B.   Barva etikete

    Etiketa mora biti sive barve.

    C.   Podatki, ki jih mora vsebovati dokument

    — 
    organ, ki je dokument izdal,

    ▼M40

    — 
    uradno dodeljena serijska številka,

    ▼M20

    — 
    vrsta, navedena vsaj z njenim botaničnim imenom, ki je lahko v skrajšani obliki in brez imen avtorjev, v latinici,
    — 
    kategorija,
    — 
    referenčna številka semena, uporabljenega za setev, in ime države ali držav, ki so potrdile to seme,
    — 
    referenčna številka polja ali partije,
    — 
    površina, na kateri se prideluje partija, navedena v dokumentu,
    — 
    količina pridelanega semena in število pakiranj,
    — 
    število generacij po osnovnem semenu, v primeru certificiranega semena,
    — 
    izjava, da so bili izpolnjeni pogoji, ki jih mora izpolnjevati posevek, iz katerega je pridelano seme,
    — 
    kjer je to primerno, rezultat predhodne analize semena.



    ( 1 ) UL L 252, 28.9.1994, str. 15. Odločba, nazadnje spremenjena z Odločbo Komisije 2000/441/ES (UL L 176, 15.7.2000, str. 50).

    ( 2 ) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

    ( 3 ) Uredba (EU) 2016/2031 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. oktobra 2016 o ukrepih varstva pred škodljivimi organizmi rastlin, spremembi uredb (EU) št. 228/2013, (EU) št. 652/2014 in (EU) št. 1143/2014 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 69/464/EGS, 74/647/EGS, 93/85/EGS, 98/57/ES, 2000/29/ES, 2006/91/ES in 2007/33/ES (UL L 317, 23.11.2016, str. 4).

    Top