This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32022R0879
Council Regulation (EU) 2022/879 of 3 June 2022 amending Regulation (EU) No 833/2014 concerning restrictive measures in view of Russia’s actions destabilising the situation in Ukraine
Uredba Sveta (EU) 2022/879 z dne 3. junija 2022 o spremembi Uredbe (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini
Uredba Sveta (EU) 2022/879 z dne 3. junija 2022 o spremembi Uredbe (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini
ST/8678/2022/INIT
UL L 153, 3.6.2022, p. 53–74
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
3.6.2022 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 153/53 |
UREDBA SVETA (EU) 2022/879
z dne 3. junija 2022
o spremembi Uredbe (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2022/884 z dne 3. junija 2022 o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini (1),
ob upoštevanju skupnega predloga Visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 31. julija 2014 sprejel Uredbo (EU) št. 833/2014 (2). |
(2) |
Uredba (EU) št. 833/2014 uveljavlja nekatere ukrepe, določene v Sklepu Sveta 2014/512/SZVP (3). |
(3) |
Svet je 3. junija 2022 sprejel Sklep (SZVP) 2022/884 o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP in uvedbi nadaljnjih omejevalnih ukrepov v različnih sektorjih. |
(4) |
Sklep (SZVP) 2022/884 razširja prepoved zagotavljanja specializiranih finančnih komunikacijskih storitev na tri dodatne ruske kreditne institucije. |
(5) |
Sklep (SZVP) 22022/884 razširja tudi seznam oseb, povezanih z rusko obrambno in industrijsko bazo, za katere se uvedejo strožje izvozne omejitve za blago in tehnologije z dvojno rabo ter za blago in tehnologije, ki bi lahko prispevali k tehnološki krepitvi ruskega obrambnega in varnostnega sektorja. |
(6) |
Prav tako se zdi primerno razširiti seznam nadzorovanega blaga, ki bi lahko prispevalo k vojaški in tehnološki krepitvi Rusije ali razvoju njenega obrambnega in varnostnega sektorja. |
(7) |
Sklep (SZVP) 2022/884 podaljšuje začasno prekinitev licenc za radiodifuzijo v Uniji za ruske medijske hiše, ki so pod stalnim nadzorom ruskega vodstva. |
(8) |
Ruska federacija izvaja sistematično mednarodno kampanjo medijske manipulacije in izkrivljanja dejstev, da bi okrepila svojo strategijo destabilizacije njenih sosednjih držav ter Unije in njenih držav članic. Propaganda je bila zlasti pogosto in dosledno usmerjena na evropske politične stranke, še posebej v volilnih obdobjih, usmerjena pa je tudi na civilno družbo, prosilce za azil, ruske etnične manjšine, spolne manjšine ter na delovanje demokratičnih institucij v Uniji in njenih državah članicah. |
(9) |
Da bi Ruska federacija upravičila in podprla svojo agresijo zoper Ukrajino, izvaja stalne in usklajene propagandne dejavnosti, usmerjene na civilno družbo v Uniji in sosednjih državah, pri čemer močno izkrivlja dejstva in z njimi manipulira. |
(10) |
Te propagandne dejavnosti se izvajajo prek več medijskih hiš, ki so pod stalnim neposrednim ali posrednim nadzorom vodstva Ruske federacije. Take dejavnosti pomenijo znatno in neposredno grožnjo javnemu redu in varnosti Unije. Zadevne medijske hiše imajo bistveno in ključno vlogo pri spodbujanju in podpiranju agresije proti Ukrajini ter pri destabilizaciji njenih sosednjih držav. |
(11) |
Glede na resnost razmer in v odgovor na delovanje Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini, je v skladu s temeljnimi pravicami in svoboščinami, ki jih priznava Listina o temeljnih pravicah, zlasti s pravico svobode izražanja in obveščanja, kakor je priznana v členu 11 Listine, potrebno uvesti dodatne omejevalne ukrepe, da se začasno prekinejo dejavnosti radiodifuzije takih medijskih hiš v Uniji ali tovrstne dejavnosti, usmerjene na Unijo. Ukrepe bi bilo treba ohraniti, dokler se agresija proti Ukrajini ne konča in dokler Ruska federacija in z njo povezane medijske hiše ne prenehajo izvajati propagandnih dejavnosti proti Uniji in njenim državam članicam. |
(12) |
Primerno je, da se na Svet prenesejo izvedbena pooblastila, da z izvedbenimi akti in po preučitvi ustreznih dejstev odloči, ali naj se omejevalni ukrepi začnejo uporabljati na datum, določen v tej uredbi, za enega ali več subjektov s seznama iz Priloge VI k tej uredbi. |
(13) |
V skladu s temeljnimi pravicami in svoboščinami, ki jih priznava Listina o temeljnih pravicah, zlasti s pravico svobode izražanja in obveščanja, svobodo gospodarske pobude in lastninsko pravico, kakor so priznane v členih 11, 16 oziroma 17 Listine, ti ukrepi ne preprečujejo tem medijskim hišam in njihovemu osebju izvajanja drugih dejavnosti v Uniji, ki niso dejavnosti radiodifuzije, kot so raziskave in intervjuji. Ti ukrepi zlasti ne spreminjajo obveznosti spoštovanja pravic, svoboščin in načel iz člena 6 Pogodbe o Evropski uniji, vključno z Listino o temeljnih pravicah, ter iz ustav držav članic, znotraj njihovih področij uporabe. |
(14) |
Sklep (SZVP) 2022/884 določa tudi prepoved oglaševanja izdelkov ali storitev v vseh vsebinah, ki jih ustvarijo ali oddajajo ruske medijske hiše pod stalnim nadzorom ruskega vodstva, katerih licence za radiodifuzijo se začasno prekinejo. |
(15) |
Sklep (SZVP) 2022/884 določa tudi prepoved neposrednega ali posrednega nakupa, uvoza ali prenosa surove nafte in nekaterih naftnih derivatov, ki izvirajo iz Rusije ali se izvažajo iz Rusije, v države članice, ter zavarovanja in pozavarovanja pomorskega prevoza takega blaga v tretje države. Določena so ustrezna prehodna obdobja. |
(16) |
Zaradi geografskega položaja nekaterih držav članic, ki so tako še posebej odvisne od surove nafte, uvožene iz Rusije po naftovodih, in kratkoročno nimajo drugih vzdržnih možnosti za oskrbo, se, dokler Svet ne odloči drugače, prepoved uvoza surove nafte iz Rusije začasno ne bi smela uporabljati za uvoz surove nafte iz Rusije v te države članice po naftovodih. Te države članice bi morale sprejeti vse potrebne ukrepe za zagotovitev nadomestne oskrbe in tako zagotoviti, da začne čim prej veljati prepoved uvoza surove nafte iz Rusije po naftovodih. |
(17) |
Treba je prepovedati nadaljnji prenos, prevoz ali prodajo surove nafte iz Rusije, dobavljene v državo članico po naftovodih, v druge države članice ali tretje države ter po osemmesečnem prehodnem obdobju nadaljnji prenos, prevoz ali prodajo naftnih derivatov, pridobljenih iz take surove nafte, v druge države članice. Zaradi posebne odvisnosti Češke od takih naftnih derivatov bi ji bilo treba omogočiti dodatno obdobje desetih mesecev za pridobitev alternativnih dobav. |
(18) |
Zaradi specifične geografske izpostavljenosti Bolgarije bi bilo treba za omejeno obdobje določiti posebno odstopanje od prepovedi uvoza surove nafte prek morskega prevoza (v nadaljnjem besedilu: surova nafta, ki se prevaža po morju), in naftnih derivatov. Zaradi specifičnega položaja Hrvaške, povezanega s potrebo, da si njene rafinerije za svoje delovanje zagotovijo redno oskrbo z vakuumskim plinskim oljem, bi moral imeti pristojni nacionalni organ možnost, da pod določenimi pogoji za določeno obdobje odobri nakup, uvoz ali prenos ruskega vakuumskega plinskega olja. |
(19) |
Če je dobava surove nafte v neobalno državo članico po naftovodih iz Rusije prekinjena iz razlogov, na katere zadevna država članica nima vpliva, bi bilo treba z izrednim začasnim odstopanjem dovoliti uvoz surove nafte, ki se prevaža po morju, iz Rusije v to državo članico dokler dobava po naftovodih ni znova vzpostavljena ali dokler Svet ne odloči, da se za to državo članico uporablja prepoved uvoza surove nafte po naftovodih. |
(20) |
V primeru nenadne motnje v oskrbi z nafto, bodisi po naftovodu bodisi po morju, bi morale države članice delovati v duhu solidarnosti in regionalnega sodelovanja, vključujoč javne organe in energetska podjetja, ter v tesnem sodelovanju s koordinacijsko skupino za nafto, s ciljem morebitnih sprostitev zalog nafte, tudi varnostnih zalog nafte, in drugih ukrepov, vključno z dobavo ustrezne mešanice, kot je predvideno v njihovih nacionalnih načrtih za ravnanje v izrednih razmerah ali po dogovoru v skladu z Direktivo 2009/119/ES. Ta zaveza solidarnosti in sodelovanja je še posebej pomembna zaradi agresije Rusije na Ukrajino in morebitnih motenj v oskrbi z rusko surovo nafto ali rafiniranimi naftnimi derivati v regiji, zlasti v zvezi z naftovodi ali črnomorskimi pristanišči. Komisija bo spremljala trge in zanesljivost oskrbe ter redno poročala Svetu in po potrebi pripravila predloge za okrepitev zanesljivosti oskrbe. |
(21) |
V skladu z načelom prostega tranzita prepovedi nakupa, uvoza ali prenosa surove nafte, ki se prevaža po morju, in nekaterih naftnih derivatov iz Rusije ne bi smele vplivati na nakup, uvoz ali prenos takšnega blaga, ki izvira iz tretje države in je le v tranzitu preko Rusije. Te prepovedi se zlasti ne bi smele uporabljati v primeru, ko je Rusija v carinskih deklaracijah opredeljena kot država izvoznica, če je v navedenih deklaracijah kot država porekla surove nafte in drugih naftnih derivatov opredeljena tretja država. |
(22) |
Nacionalni organi bi morali izvajati potrebne kontrole, da bi zagotovili, da tranzit blaga iz tretje države ne vodi do izogibanja prepovedim. Če obstaja dovolj dokazov, da uvoz blaga iz tretjih držav vodi do izogibanja prepovedi, bi bilo treba tak uvoz prepovedati. |
(23) |
Poleg tega Sklep (SZVP) 2022/884 prepoveduje zagotavljanje računovodskih, revizijskih, knjigovodskih in davčnih svetovalnih storitev ter poslovnega in podjetniškega svetovanja in storitev v zvezi z odnosi z javnostmi Rusiji. |
(24) |
Za zagotavljanje nemotenega izvajanja člena 5m Uredbe (EU) št. 833/2014 je primerno, da se rok za prenehanje dejavnosti iz odstavkov 2 in 3 navedenega člena prestavi z 10. maja 2022 na 5. julij 2022. |
(25) |
Primerno je, da se pojasni, da ta uredba ne preprečuje, da bi pravna oseba, subjekt ali organ, ki je registriran ali ustanovljen v skladu z zakonodajo države članice, od svojega ruskega partnerja prejemal plačila na podlagi pogodb v zvezi z blagom in tehnologijo s seznama v Prilogi X Uredbe (EU) št. 833/2014, sklenjenih pred 26. februarjem 2022 in izvedenih pred 27. majem 2022. |
(26) |
Ob upoštevanju Priloge II k Uredbi (ES) št. 184/2005 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. januarja 2005 o statistiki Skupnosti glede plačilne bilance, mednarodne trgovine s storitvami in neposrednih tujih naložb (4), računovodske, revizijske, knjigovodske in davčne svetovalne storitve zajemajo evidentiranje komercialnih transakcij za podjetja in druge, storitve proučevanja računovodske dokumentacije in finančnih izkazov, poslovno davčno načrtovanje in svetovanje ter pripravo davčne dokumentacije. Poslovno in podjetniško svetovanje ter storitve v zvezi z odnosi z javnostmi pokrivajo storitve svetovanja, usmerjanja in operativne pomoči za podjetja v zvezi s poslovno politiko in strategijo ter splošno načrtovanje, strukturiranje in nadzor organizacije. Vključujejo plačila upravljanja, revizije upravljanja, tržno upravljanje, človeške vire, upravljanje proizvodnje in svetovanje o vodenju projektov ter svetovalne, usmerjevalne in operativne storitve, povezane z izboljšanjem ugleda strank ter njihovih odnosov s splošno javnostjo in drugimi institucijami. |
(27) |
Za zagotovitev pravilnega izvajanja ukrepov iz Uredbe (EU) št. 833/2014 je primerno razširiti izvzetje iz prepovedi prevoza blaga s strani podjetij cestnega prevoza s sedežem v Rusiji na vsa diplomatska in konzularna predstavništva v Rusiji. Primerno je tudi razširiti nekatera izvzetja iz prepovedi glede sprejemanja depozitov in glede skladov ter pojasniti in okrepiti določbe o nacionalnih sankcijah za kršitev ukrepov iz navedene uredbe. |
(28) |
Ti ukrepi spadajo na področje uporabe Pogodbe, zato je zlasti zaradi zagotovitve njihove enotne uporabe v vseh državah članicah potrebno regulativno ukrepanje na ravni Unije. |
(29) |
Uredbo (EU) št. 833/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) št. 833/2014 se spremeni:
(1) |
v členu 2f se doda naslednji odstavek: „3. Prepovedano je oglaševanje proizvodov ali storitev v kateri koli vsebini, ki jo ustvarijo ali oddajajo pravne osebe, subjekti ali organi iz Priloge XV, vključno s prenosom ali distribucijo na kakršen koli način iz odstavka 1.“; |
(2) |
v členu 3(3) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
(3) |
v členu 3a(2) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
(4) |
v členu 3ea(5) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
(5) |
v členu 3l(4) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
(6) |
v členu 3l(4) se točka (d) nadomesti z naslednjim:
|
(7) |
vstavijo se naslednji členi: „Člen 3m 1. Prepovedano je neposredno ali posredno kupovati, uvažati ali prenašati surovo nafto, ali naftne derivate iz Priloge XXV, če ti izvirajo iz Rusije ali se izvažajo iz Rusije. 2. Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške storitve, financiranje ali finančno pomoč ali katere koli druge storitve, povezane s prepovedjo iz odstavka 1. 3. Prepovedi iz odstavkov 1 in 2 se ne uporabljajo:
4. Če je dobava surove nafte v neobalno državo članico po naftovodu iz Rusije prekinjena iz razlogov, na katere zadevna država članica nima vpliva, se lahko surova nafta iz Rusije, ki se prevaža po morju, ki se uvršča pod oznako KN 2709 00, z izrednim začasnim odstopanjem od odstavkov 1 in 2 uvozi v to državo članico, dokler dobava ni znova vzpostavljena ali do začetka uporabe sklepa Sveta iz odstavka 3(d) za to državo članico, kar koli od tega nastopi prej. 5. Od 5. decembra 2022 in z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi Bolgarije odobrijo izvrševanje, do 31. decembra 2024 pogodb, sklenjenih pred 4. junijem 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb, za nakup, uvoz ali prenos surove nafte, ki se prevaža po morju, in naftnih derivatov, iz Priloge XXV, ki izvirajo iz Rusije ali so bili izvoženi iz Rusije. 6. Od 5. februarja 2023 in z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi Hrvaške odobrijo do 31. decembra 2023 nakup, uvoz ali prenos vakuumskega plinskega olja, ki se uvršča pod oznako KN 2710 19 71 in izvira iz Rusije ali je bilo izvoženo iz Rusije, če sta izpolnjena naslednja pogoja:
7. Blago, uvoženo na podlagi odstopanja, ki ga je odobril pristojni organ iz odstavka 5 ali 6, se ne prodaja kupcem v drugi državi članici ali v tretji državi. 8. Prenos ali transport surove nafte, dobavljene po naftovodih v države članice, kot je navedeno v odstavku 3(d), v druge države članice ali v tretje države ali njena prodaja kupcem v drugih državah članicah ali v tretjih državah je prepovedana. Vse pošiljke in zabojniki takšne surove nafte so jasno opremljeni z oznako „REBCO: izvoz prepovedan“. Če je bila surova nafta v državo članico dobavljena po naftovodih, kot je navedeno v odstavku 3(d), je naftne derivate, ki se uvrščajo pod oznako KN 2710, ki so pridobljeni iz take surove nafte, od 5. februarja 2023 prepovedano prenašati ali prevažati v druge države članice ali v tretje države ali takšne naftne derivate prodajati kupcem v drugih državah članicah ali v tretjih državah. Z začasnim odstopanjem se prepovedi iz tretjega pododstavka od 5. decembra 2023 uporabljajo za uvoz in prenos naftnih derivatov, pridobljenih iz surove nafte, ki je bila v drugo državo članico dobavljena po naftovodih, kot je navedeno v odstavku 3(d), na Češko ter za prodajo kupcem na Češkem. Če so Češki pred tem datumom na voljo alternativne dobave za takšne naftne derivate, Svet soglasno sprejme sklep o prekinitvi navedenega začasnega odstopanja. V obdobju do 5. decembra 2023 količina takih naftnih derivatov, ki se na Češko uvozijo iz drugih držav članic, ne presega povprečnih količin, ki so bile iz teh drugih držav članic na Češko uvožene v enakem obdobju v zadnjih petih letih. 9. Prepovedi iz odstavka 1 se ne uporabljajo za nakupe blaga s seznama iz Priloge XXV v Rusiji, ki so potrebni za zadovoljitev osnovnih potreb kupca v Rusiji ali humanitarnih projektov v Rusiji. 10. Države članice Komisiji najpozneje do [8. junija 2022] in nato vsake tri mesece poročajo o količinah surove nafte, ki se uvršča pod oznako KN 2709 00, uvožene po naftovodih, kot je navedeno v odstavku 3(d). Podatke o uvozu je treba razčleniti po naftovodih. Če se za neobalno državo članico uporablja izredno začasno odstopanje iz odstavka 4, ta država članica v času uporabe odstopanja Komisiji vsake tri mesece poroča o količini surove nafte, ki se uvršča pod oznako KN 2709 00 in se po morski poti uvozi iz Rusije. V obdobju do 5. decembra 2023 iz četrtega pododstavka odstavka 8 države članice Komisiji vsake tri mesece poročajo o tem, koliko naftnih derivatov, ki se uvrščajo pod oznako KN 2710 in so pridobljeni iz surove nafte, dobavljene po naftovodih, kot je navedeno v odstavku 3(d), izvozijo na Češko. Člen 3n 1. Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati tehnično pomoč, posredniške storitve, financiranje ali finančno pomoč ali katere koli druge storitve, povezane s prevozom, vključno s prevozi z ladje na ladjo, surove nafte ali naftnih derivatov iz Priloge XXV, ki izvirajo iz Rusije ali so bili izvoženi iz Rusije, v tretje države. 2. Prepovedi iz odstavka 1 se ne uporabljajo za:
|
(8) |
člen 5aa se spremeni:
|
(9) |
člen 5c se nadomesti z naslednjim: „Člen 5c 1. Z odstopanjem od člena 5b(1) in (2) lahko pristojni organi odobrijo sprejem takega depozita ali zagotavljanje storitev v zvezi z denarnico, računom ali skrbniških storitev pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da sta sprejem takega depozita ali zagotavljanje storitev v zvezi z denarnico, računom ali skrbniških storitev:
2. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1, točk (a), (b), (c) ali (e), v dveh tednih po odobritvi.“; |
(10) |
v členu 5f se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Odstavek 1 se ne uporablja za državljane držav članic, držav članic Evropskega gospodarskega prostora ali Švice ali za fizične osebe, ki imajo dovoljenje za začasno ali stalno prebivanje v državi članici, v državi članici Evropskega gospodarskega prostora ali v Švici.“; |
(11) |
člen 5h se nadomesti z naslednjim: „Člen 5h 1. Pravnim osebam, subjektom ali organom s seznama iz Priloge XIV ali kateri koli pravni osebi, subjektu ali organu s sedežem v Rusiji, katerega več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta s seznama iz Priloge XIV, je prepovedano zagotavljati specializirane finančne komunikacijske storitve, ki se uporabljajo za izmenjavo finančnih podatkov. 2. Za vsako pravno osebo, subjekt ali organ s seznama iz Priloge XIV se ta prepoved uporablja od datuma, določenega v navedeni prilogi. Prepoved se od istega datuma uporablja za katero koli pravno osebo, subjekt ali organ s sedežem v Rusiji, katerega več kot 50-odstotni delež je v neposredni ali posredni lasti subjekta s seznama iz Priloge XIV.“; |
(12) |
v členu 5k(2) se točka (e) nadomesti z naslednjim:
|
(13) |
člen 5m se nadomesti z naslednjim: „Člen 5m 1. Prepovedano je registrirati, zagotavljati registrirani sedež, poslovni ali upravni naslov ter upravljavske storitve za sklad ali katero koli podobno pravno ureditev, ki ima za skrbnika ali upravičenca:
2. Od 5. julija 2022 je prepovedano delovati kot skrbnik, pooblaščeni delničar, direktor, sekretar ali izvajati podoben položaj ali poskrbeti za to, da druga oseba deluje kot skrbnik, pooblaščeni delničar, direktor, sekretar ali izvaja podoben položaj za sklad ali podobno pravno ureditev iz odstavka 1. 3. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata za posle, ki so nujno potrebni, da se do 5. julija 2022 prekinejo pogodbe, ki niso združljive s tem členom, sklenjene pred 9. aprilom 2022, ali pomožne pogodbe, potrebne za izvrševanje takih pogodb. 4. Odstavka 1 in 2 se ne uporabljata, kadar je skrbnik ali upravičenec državljan države članice ali fizična oseba, ki ima dovoljenje za začasno ali stalno prebivanje v državi članici. 5. Z odstopanjem od odstavka 2 lahko pristojni organi pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, odobrijo, da se storitve iz odstavka 2 nadaljujejo tudi po 5. juliju 2022:
6. Z odstopanjem od odstavkov 1 in 2 lahko pristojni organi odobrijo storitve iz navedenih odstavkov pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da je to potrebno za:
7. Zadevna država članica obvesti Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 5 ali 6, v dveh tednih po takšni odobritvi.“; |
(14) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 5n 1. Prepovedano je neposredno ali posredno zagotavljati računovodske ali revizijske storitve, vključno z obvezno revizijo, knjigovodske storitve ali davčne svetovalne storitve ali storitve poslovnega in podjetniškega svetovanja ali storitve v zvezi z odnosi z javnostmi:
2. Odstavek 1 se ne uporablja za zagotavljanje storitev, ki so nujno potrebne, da se do 5. julija 2022 odstopi od pogodb, ki niso skladne s tem členom in so bile sklenjene pred 4. junijem 2022, ali pomožnih pogodb, potrebnih za izvrševanje takih pogodb. 3. Odstavek 1 se ne uporablja za opravljanje storitev, ki so nujno potrebne za uresničevanje pravice do obrambe v sodnih postopkih in pravice do učinkovitega pravnega sredstva. 4. Odstavek 1 se ne uporablja za opravljanje storitev, namenjenih izključni uporabi s strani pravnih oseb, subjektov ali organov s sedežem v Rusiji, ki so v lasti ali pod izključnim ali skupnim nadzorom pravne osebe, subjekta ali organa, ki je registriran ali ustanovljen v skladu z zakonodajo države članice. 5. Z odstopanjem od odstavka 1 lahko pristojni organi dovolijo storitve iz navedenega odstavka pod pogoji, ki se jim zdijo primerni, potem ko se prepričajo, da je to potrebno za:
|
(15) |
v členu 8 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Države članice sprejmejo pravila o sankcijah, vključno z ustreznimi kazenskimi sankcijami, ki se uporabljajo za kršitve določb te uredbe, in sprejmejo vse potrebne ukrepe, da se zagotovi njihovo izvajanje. Predpisane kazni morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice določijo tudi ustrezne ukrepe za odvzem premoženjske koristi, pridobljene s takimi kršitvami.“; |
(16) |
Priloga IV se spremeni v skladu s Prilogo I k tej uredbi; |
(17) |
Priloga VII se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi; |
(18) |
Priloga VIII se spremeni v skladu s Prilogo II k tej uredbi; |
(19) |
Priloga XII se spremeni v skladu s Prilogo IV k tej uredbi; |
(20) |
Priloga XIV se nadomesti z besedilom iz Priloge V k tej uredbi; |
(21) |
Priloga XV se spremeni v skladu s Prilogo VI k tej uredbi. Ta točka se uporablja za enega ali več subjektov iz Priloge VI te uredbe od 25. junija 2022 in pod pogojem, da Svet po preučitvi zadevnih primerov tako odloči z izvedbenim aktom. |
(22) |
Priloga XXI se spremeni v skladu s Prilogo VII k tej uredbi; |
(23) |
doda se Priloga XXV v skladu s Prilogo VIII k tej uredbi. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 3. junija 2022
Za Svet
predsednica
C. COLONNA
(2) Uredba Sveta (EU) št. 833/2014 z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini (UL L 229, 31.7.2014, str. 1).
(3) Sklep Sveta 2014/512/SZVP z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini (UL L 229, 31.7.2014, str. 13).
PRILOGA I
V Prilogi IV k Uredbi (EU) št. 833/2014 se dodajo naslednje fizične ali pravne osebe, subjekti ali organi:
„46th TSNII Central Scientific Research Institute
Alagir Resistor Factory
All-Russian Research Institute of Optical and Physical Measurements
All-Russian Scientific-Research Institute Etalon JSC
Almaz, JSC
Arzam Scientific Production Enterprise Temp Avia
Automated Procurement System for State Defense Orders, LLC
Dolgoprudniy Design Bureau of Automatics (DDBA JSC)
Electronic Computing Technology Scientific-Research Center JSC
Electrosignal JSC
Energiya JSC
Engineering Center Moselectronproekt
Etalon Scientific and Production Association
Evgeny Krayushin
Foreign Trade Association Mashpriborintorg
Ineko LLC
Informakustika JSC
Institute of High Energy Physics
Institute of Theoretical and Experimental Physics
Inteltech PJSC
ISE SO RAN Institute of High-Current Electronics
Kaluga Scientific-Research Institute of Telemechanical Devices JSC
Kulon Scientific-Research Institute JSC
Lutch Design Office JSC
Meteor Plant JSC
Moscow Communications Research Institute JSC
Moscow Order of the Red Banner of Labor Research Radio Engineering Institute JSC
NPO Elektromechaniki JSC
Omsk Production Union Irtysh JSC
Omsk Scientific-Research Institute of Instrument Engineering JSC
Optron JSC
Pella Shipyard OJSC
Polyot Chelyabinsk Radio Plant JSC
Pskov Distance Communications Equipment Plant
Radiozavod JSC
Razryad JSC
Research Production Association Mars
Ryazan Radio-Plant
Scientific Production Center Vigstar JSC
Scientific Production Enterprise „Radiosviaz“
Scientific Research Institute Ferrite-Domen
Scientific Research Institute of Communication Management Systems
Scientific-Production Association and Scientific-Research Institute of Radio-Components
Scientific-Production Enterprise „Kant“
Scientific-Production Enterprise „Svyaz“
Scientific-Production Enterprise Almaz JSC
Scientific-Production Enterprise Salyut JSC
Scientific-Production Enterprise Volna
Scientific-Production Enterprise Vostok JSC
Scientific-Research Institute „Argon“
Scientific-Research Institute and Factory Platan
Scientific-Research Institute of Automated Systems and Communications Complexes Neptune JSC
Special Design and Technical Bureau for Relay Technology
Special Design Bureau Salute JSC
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Salute“
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „State Machine Building Design Bureau „Vympel“ By Name I.I.Toropov“
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „URALELEMENT“
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Plant Dagdiesel“
Tactical Missile Company, Joint Stock Company „Scientific Research Institute of Marine Heat Engineering“
Tactical Missile Company, Joint Stock Company PA Strela
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Plant Kulakov
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Ravenstvo-service
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Saratov Radio Instrument Plant
Tactical Missile Company, Joint Stock Company Severny Press
Tactical Missile Company, Joint-Stock Company „Research Center for Automated Design“
Tactical Missile Company, KB Mashinostroeniya
Tactical Missile Company, NPO Electromechanics
Tactical Missile Company, NPO Lightning
Tactical Missile Company, Petrovsky Electromechanical Plant „Molot“
Tactical Missile Company, PJSC „MBDB „ISKRA“
Tactical Missile Company, PJSC ANPP Temp Avia
Tactical Missile Company, Raduga Design Bureau
Tactical Missile Corporation, „Central Design Bureau of Automation“
Tactical Missile Corporation, 711 Aircraft Repair Plant
Tactical Missile Corporation, AO GNPP „Region“
Tactical Missile Corporation, AO TMKB „Soyuz“
Tactical Missile Corporation, Azov Optical and Mechanical Plant
Tactical Missile Corporation, Concern „MPO – Gidropribor“
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company „KRASNY GIDROPRESS“
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Avangard
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Concern Granit-Electron
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company Elektrotyaga
Tactical Missile Corporation, Joint Stock Company GosNIIMash
Tactical Missile Corporation, RKB Globus
Tactical Missile Corporation, Smolensk Aviation Plant
Tactical Missile Corporation, TRV Engineering
Tactical Missile Corporation, Ural Design Bureau „Detal“
Tactical Missile Corporation, Zvezda-Strela Limited Liability Company
Tambov Plant (TZ) „October“
United Shipbuilding Corporation „Production Association Northern Machine Building Enterprise“
United Shipbuilding Corporation „5th Shipyard““.
PRILOGA II
Priloga VII k Uredbi (EU) št. 833/2014 se spremeni:
(1) |
v podskupini X.A.I.003 Skupine I – Elektronika se točka a nadomesti z naslednjim:
|
(2) |
dodajo se naslednje skupine: „Skupina IX – Posebni materiali in z njimi povezana oprema
Skupina X – Obdelava materialov
|
PRILOGA III
V Prilogi VIII k Uredbi (EU) št. 833/2014 se dodata naslednji partnerski državi:
„ZDRUŽENO KRALJESTVO
JUŽNA KOREJA“.
PRILOGA IV
V Prilogi XII k Uredbi (ES) št. 833/2014 se naslov nadomesti z naslednjim:
„Seznam pravnih oseb, subjektov in organov iz člena 5(2)(a)“.
PRILOGA V
Prilogi XIV k Uredbi (EU) št. 833/2014 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA XIV
SEZNAM PRAVNIM OSEB, SUBJEKTOV IN ORGANOV IZ ČLENA 5h
Ime pravne osebe, organa ali subjekta |
Datum |
Bank Otkritie |
12. marec 2022 |
Novikombank |
12. marec 2022 |
Promsvyazbank |
12. marec 2022 |
Bank Rossiya |
12. marec 2022 |
Sovcombank |
12. marec 2022 |
VNESHECONOMBANK (VEB) |
12. marec 2022 |
VTB BANK |
12. marec 2022 |
Sberbank |
14. junij 2022 |
Credit Bank of Moscow |
14. junij 2022 |
Joint Stock Company Russian Agricultural Bank, JSC Rosselkhozbank |
14. junij 2022. |
PRILOGA VI
V Prilogi XV k Uredbi (EU) št. 833/2014 se dodajo naslednji subjekti:
„Rossiya RTR/RTR Planeta
Rossiya 24 / Russia 24
TV Centre International“.
PRILOGA VII
Priloga XXI k Uredbi (EU) št. 833/2014 se nadomesti z naslednjim:
„PRILOGA XXI
SEZNAM BLAGA IN TEHNOLOGIJE IZ ČLENA 3i
Oznaka KN |
Poimenovanje blaga |
0306 |
Raki v oklepu ali brez oklepa, živi, sveži, ohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici; dimljeni raki v oklepu ali brez oklepa, termično obdelani ali ne pred ali med procesom dimljenja; raki v oklepu, kuhani v sopari ali v vreli vodi, ohlajeni ali neohlajeni, zamrznjeni, sušeni, nasoljeni ali v slanici“; |
16043100 |
Kaviar |
16043200 |
Kaviarjevi nadomestki |
2208 |
nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %; žganja, likerji in druge alkoholne pijače |
2303 |
Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki, rezanci sladkorne pese, odpadki sladkornega trsa in drugi odpadki pri proizvodnji sladkorja, ostanki in odpadki iz pivovarn ali destilarn, v obliki peletov ali ne |
2523 |
Portlandski cement, aluminatni cement, žlindrani cement, supersulfatni cement in podobni hidravlični cementi, vključno barvane ali v obliki klinkerja |
ex ex2825 |
Hidrazin in hidroksilamin in njune anorganske soli; druge anorganske baze; drugi kovinski oksidi, hidroksidi in peroksidi, razen oznak KN 2825 20 00 in 2825 30 00 |
ex ex2835 |
Fosfinati (hipofosfiti), fosfonati (fosfiti) in fosfati; polifosfati, kemično opredeljeni ali ne, razen oznake KN 2835 26 00 |
ex ex2901 |
Aciklični ogljikovodiki, razen oznaka KN 2901 10 00 |
2902 |
Ciklični ogljikovodiki |
ex ex2905 |
Aciklični alkoholi in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati, razen oznaka KN 2905 11 00 |
2907 |
Fenoli; fenolni alkoholi |
2909 |
Etri, eter-alkoholi, eter-fenoli, eter-alkohol-fenoli, peroksidi alkoholov, peroksidi etrov, acetalov in hemiacetalov, peroksidi ketonov (kemično opredeljeni ali neopredeljeni) in njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo- derivati |
310420 |
Kalijev klorid |
310520 |
Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo tri gnojilne elemente – dušik, fosfor in kalij |
310560 |
Mineralna in kemična gnojila, ki vsebujejo dva gnojilna elementa – fosfor in kalij |
ex ex31059020 |
Druga gnojila, ki vsebujejo kalijev klorid |
ex ex31059080 |
Druga gnojila, ki vsebujejo kalijev klorid |
3902 |
Polimeri propilena ali drugih olefinov, v primarnih oblikah |
4011 |
Nove pnevmatike, iz gume |
44 |
Les in lesni izdelki; lesno oglje |
4705 |
Lesna celuloza, pridobljena s kombinacijo mehanskega in kemičnega postopka pridobivanja celuloze |
4804 |
Kraft papir in karton, nepremazana, v zvitkih ali listih, razen tistih iz tarifne številke 4802 ali 4803 |
6810 |
Izdelki iz cementa, betona ali umetnega kamna, armirani ali nearmirani |
7005 |
Float steklo in površinsko brušeno ali polirano steklo, v obliki listov ali plošč, s plastjo za absorpcijo, refleksijo ali proti refleksiji ali brez nje, toda drugače neobdelano |
7007 |
Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla |
7010 |
baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje; čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla |
7019 |
Steklena vlakna (vključno s stekleno volno) in iz njih narejeni izdelki (npr. preja, rovingi, tkanine) |
7106 |
Srebro (vključno srebro, prevlečeno z zlatom ali platino), neobdelano ali v obliki polizdelkov ali prahu |
7606 |
Plošče, pločevine in trakovi iz aluminija, debeline več kot 0,2 mm |
7801 |
Surovi svinec |
ex ex8411 |
Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine, razen delov turboreaktivnih motorjev ali turbopropelerjev pod oznako KN 8411 91 00 |
8431 |
Deli, primerni za uporabo samo ali zlasti s stroji iz tarifnih številk 8425 do 8430 |
8901 |
Potniške ladje, izletniške ladje, trajekti, tovorne ladje, barže in podobna plovila za prevoz oseb in blaga |
8904 |
Vlačilci in potiskači |
8905 |
Plovila-svetilniki, gasilska plovila, plavajoči bagri, plavajoče dvigalne naprave in druga plovila, pri katerih je plovba podrejena njihovi glavni funkciji; plavajoči doki; plavajoče ali potapljajoče se vrtalne ali proizvodne ploščadi |
9403 |
Drugo pohištvo in njegovi deli |
PRILOGA VIII
Doda se naslednja priloga:
„PRILOGA XXV
SEZNAM PROIZVODOV IZ SUROVE NAFTE IN NAFTNIH DERIVATOV IZ ČLENA 3m IN 3n
Oznaka KN |
Poimenovanje |
2709 00 |
Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, surova |
2710 |
Olja, dobljena iz nafte, in olja, dobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo 70 mas. % ali več olj iz nafte ali olj, dobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov; odpadna olja. |